Használati utasítás. 3x3 (MB-300) 3x2 (MB-200)

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati utasítás. 3x3 (MB-300) 3x2 (MB-200)"

Átírás

1 Használati utasítás 3x3 (MB-300) 3x2 (MB-200)

2 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok Bevezetés Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ) Kicsomagolás Szállítási terjedelem Biztonsági utasítások Leírás > Előlap és LED kijelzők (16) > Külső tisztítógyűrű Assistina 3x3 számára (17) > RM/ISO adapter (18) > Munkatér (19) > Patrontartó (20) > Hátoldal (21) 7. Üzembe helyezés > Patron behelyezése / kivétele (22) > Külső tisztítógyűrű behelyezése / kivétele (23 24) > Levegőcsatlakozó-tömlő felhelyezése és levétele (25) > Hálózati kábel csatlakoztatása (26) > Assistina bekapcsolása / kikapcsolása (26) > Első feltöltés (27) > Készenléti üzemmód (28) > Próbaüzem (29) 2

3 Tartalomjegyzék 8. Higiénia és ápolás > Általános (30) > Eljárás leírása (31) > Adapter leírása (32) > Adapter felhelyezése / levétele (33) > ISO és Roto Quick kuplungos kézidarabok felszerelése / levétele (34) > RM fix csatlakozóval ellátott kézidarabok felszerelése / levétele (35) > Előkészítési eljárás (időkijelzéssel) (36) 9. Tisztítás és fertőtlenítés > Készülék és RM/ISO adapter (37 38) > Ártalmatlanító fiók, fedél, külső tisztítógyűrű (39) > Üzembe helyezés tisztítás és fertőtlenítés után (39 40) 10. Karbantartás > Ártalmatlanító fiók ürítése (41) > O-gyűrűk cseréje (42) > Levegőszűrő cseréje (43) 3

4 Tartalomjegyzék 11. Hibaüzenetek W&H tartozékok Szerviz Műszaki adatok Újrahasznosítás és hulladékkezelés...55 Garancianyilatkozat...56 Hivatalos W&H szervizpartner

5 W&H szimbólumok A használati utasításban található szimbólumok VIGYÁZAT! (balesetveszély) FIGYELEM! (rongálódásveszély) Általános megjegyzések, személyi és tárgyi sérülés veszélye nélkül Sterilizálható a megadott hőmérsékletig W&H szerviz 5

6 W&H szimbólumok Szimbólumok a készüléken Tartsa be a használati utasításokat Ne dobja ki a háztartási szeméttel REF Rendelési szám SN Sorozatszám Gyártási év Data Matrix Code (adatmátrixkód) termékazonosításra, pl. higiénia/ápolás területén V AC A készülék elektromos feszültsége Váltóáram VA A készülék elektromos teljesítményfelvétele A Áramerősség Hz A váltóáram frekvenciája 6

7 W&H szimbólumok Szimbólumok a csomagoláson / patronokon Felfelé Törékeny Óvja a nedvességtől RE Y Az újrahasznosíthatóság (recyclebar) általános szimbóluma A Zöld Pont A Duales System Deutschland AG jelölése Megengedett hőmérséklet-tartomány a tárolás során Megengedett hőmérséklet-tartomány a szállítás során Megengedett páratartalom CE a gyártótól Óvja a hőtől Felhasználhatóság vége Figyelem: az Amerikai Egyesült Államok szövetségi joga értelmében ennek a készüléknek az értékesítése csak fogorvos, orvos vagy egyéb egészségügyi szakember javaslatára, engedéllyel együtt lehetséges azon a szövetségi államon belül, amelyben az illető praktizál, és ezt a berendezést használja, vagy szeretné előmozdítani a használatát 7

8 1. Bevezetés Saját és páciensei biztonsága érdekében E használati utasítás célja, hogy megismertesse Önt a W&H termék helyes kezelésével. Ezenkívül a lehetséges veszélyes helyzetekre is figyelmeztetnünk kell. Az Ön és csapata, valamint természetesen páciensei biztonsága nagyon fontos számunkra. Ezért feltétlenül tartsa be a oldalig leírt biztonsági utasításokat. Rendeltetés Az egység egy tisztító és ápoló készülék fogászati kézidarabok (különösen kézi egységek és könyökdarabok, turbinák, levegős fogkőeltávolító eszközök és légmotorok) számára. A rendeltetéstől eltérő használat károsíthatja az Assistina egységet, ezáltal kockázatot és veszélyt jelenthet a felhasználóra és harmadik személyre nézve. A kézidarabok Assistina egységgel történő kezelése során nem kerül sor fertőtlenítésre vagy sterilizálásra. A kézidarabok Assistina egységgel történő tisztítása és kenése után végső fertőtlenítést és sterilizálást kell végezni. 8

9 Bevezetés Szakszerű használat Az Assistina egység kizárólag szakszerű az érvényes munkavédelmi rendeletek, balesetmegelőző intézkedések és e használati utasítás előírásainak betartása melletti fogászati használatra készült. Az Assistina egység előkészítésével és karbantartásával csak olyan személy foglalkozhat, aki fertőzésvédelemben, a saját és a páciens egészségvédelmében jártas. A nem rendeltetésszerű használat pl. a higiénia és ápolás hiánya, az előírásaink be nem tartása vagy a W&H által nem engedélyezett tartozékok és pótalkatrészek alkalmazása mentesít bennünket mindennemű garanciális vagy más igény teljesítése alól. Gyártás az EU-irányelvek szerint Ezen orvosi termék tervezésénél és gyártásánál a 93/42/EGK uniós irányelv figyelembe lett véve, és a termék: > W&H Assistina 3x3 (legfeljebb 3 kézidarab külső tisztítása, belső tisztítása és kenése) > W&H Assistina 3x2 (legfeljebb 3 kézidarab belső tisztítása és kenése) az általunk szállított állapotban megfelel ennek az irányelvnek. Ez a nyilatkozat nem vonatkozik a készülék rendeltetéstől eltérő belső és külső felszerelésére, és ehhez hasonló alkalmazásokra. 9

10 Bevezetés A gyártó felelősségvállalása A gyártó csak akkor vállalja az Assistina egység biztonságosságáért, megbízhatóságáért és teljesítményéért a felelősséget, ha betartja az alábbi utasításokat: > Az Assistina egységet az ebben a használati utasításban leírtak szerint kell használni. > Az Assistina egység nem tartalmaz a felhasználó által szerelhető részeket (az O-gyűrűk és a levegőszűrő cseréjét kivéve). A módosítását vagy szerelését kizárólag hivatalos W&H szervizpartner (lásd 57. oldal) végezheti. > A helyiségekben elhelyezett elektromos berendezéseknek meg kell felelniük az IEC es szabvány ( Elektromos berendezések orvosi helyiségekben való elhelyezése ) előírásainak, valamint a vonatkozó ország hatályos előírásainak. > A készülék engedély nélküli felnyitása a garanciaigény, illetve az egyéb jótállási igények elvesztését vonja maga után. 10

11 2. Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ) Utasítások az elektromágneses összeférhetőséggel (EMÖ) kapcsolatban Az orvosi elektromos készülékeknek az EMÖ tekintetében bizonyos különleges biztonsági előírásoknak kell megfelelniük, és azokat a hatályos EMÖ-ről szóló utasításoknak megfelelően kell beszerelni és üzembe helyezni. A W&H csak eredeti W&H tartozékok és pótalkatrészek használata esetén garantálja a készülék EMÖ-követelményeknek való megfelelését. Más tartozékok / más pótalkatrészek használata megnövekedett mértékű elektromágneses zavaráshoz, illetve az elektromágneses zavarásnak való ellenállás csökkenéséhez vezethet. 11

12 3. Kicsomagolás > Vegye ki a W&H Service Oil F1, MD-200 patront tartalmazó kartont. > Távolítsa el a távtartót. Emelje ki a készüléket. Vegye ki a W&H Activefluid, MC-1100 patront tartalmazó kartont. A W&H-csomagolás környezetbarát, és eltávolítható a hozzáértő újrahasznosító társaságokon keresztül. Azt ajánljuk, hogy őrizze meg az eredeti csomagolást. Vegye ki a > hálózati kábelt > adaptert > levegőcsatlakozó-tömlőt > külső tisztítógyűrűt (Assistina 3x3) tartalmazó kartont. 12

13 4. Szállítási terjedelem A kicsomagolást követően ellenőrizze a következő részek rendelkezésre állását: W&H Assistina 3x3 (MB-300) REF RM/ISO adapter REF Levegőcsatlakozó-tömlő 2 m, REF W&H Service Oil F1, MD-200 REF W&H Activefluid, MC-1100 REF Külső tisztítógyűrű REF W&H Assistina 3x2 (MB-200) REF RM/ISO adapter REF Levegőcsatlakozó-tömlő 2 m, REF W&H Service Oil F1, MD-200 REF W&H Activefluid, MC-1100 REF Hálózati kábel a W&H Assistina 3x3 / 3x2 számára REF (EU) vagy: REF (USA, CAN, J) / REF (UK, IRL) / REF (AUS, NZ) / REF (CH) / REF (DK) Opcionális tartozék a W&H Assistina 3x3 / 3x2 számára Adapter minden Roto Quick rendszerű W&H termékhez, REF

14 5. Biztonsági utasítások Mindenképpen tartsa be a következő utasításokat: > Az Assistina egységet az üzembe helyezés előtt 24 órán keresztül szobahőmérsékleten kell tartani. > Állítsa az Assistina egységet sík, vízszintes felületre. > A készüléket csak megfelelően szellőző térben állítsa fel! > Mindig gondoskodjon a megfelelő üzemeltetési körülményekről. > Minden használat előtt vizsgálja meg a készüléket, és ellenőrizze, hogy nincs-e rajta sérülés, tömítetlenség vagy meglazult alkatrész (pl. adapter, fedél, külső tisztítógyűrű). > Minden használat előtt zárja le a fedelet és az ártalmatlanító fiókot! > Az előkészítési folyamat során tartsa zárva a készüléket! Nem rendeltetésszerű használat A nem rendeltetésszerű használat pl. az Assistina egység nem engedélyezett szerelése, módosítása, illetve javítása vagy az előírásaink be nem tartása mentesít bennünket mindennemű garanciális vagy más igény teljesítése alól! Hálózati kábel Csak a mellékelt hálózati kábelt használja. Úgy állítsa fel a készüléket, hogy a hálózati kábel könnyen hozzáférhető legyen. Veszélyhelyzetben a hálózati kábel segítségével leválaszthatja a készüléket a hálózatról. Készülék A készülék általános készülék -ként készült (zárt készülék vízbehatolás-védelem nélkül). 14

15 Biztonsági utasítások Külső tisztítógyűrű Mágneses mezők által fennálló kockázatok A beültethető rendszerek például a szívritmus-szabályozó és ICD (beültethető cardioverter-defibrillátor) működését befolyásolhatják a mágneses mezők. > Ne vigye a külső tisztítógyűrűt a beültetett rendszer közelébe. Kezelő folyadékok > Belélegzés esetén: menjen friss levegőre, panaszok esetén forduljon orvoshoz. > Bőrrel való érintkezés esetén: mossa le szappannal és bő vízzel. > Szembe kerülés esetén: öblögesse a nyitott szemét néhány percig folyó vízzel. Tartós panaszok esetén forduljon orvoshoz. > Lenyelés esetén: Tartós panaszok esetén forduljon orvoshoz. > Kizárólag a gyártó által engedélyezett kezelő folyadékokat használjon. Engedélyezett kezelő folyadékok > W&H Activefluid, MC-1100 > W&H Service Oil F1, MD-200 Patronok > Azonnal cserélje le a meghibásodott vagy rosszul tömítő patront! > Óvja a patronokat a közvetlen napsugárzástól! A készülékben lévő patrontüske hegyes. Ügyeljen a kiálló tüske miatt fennálló sérülésveszélyre! 15

16 6. Leírás Előlap és LED kijelzők Kezelőegység Tolóretesz a fedél számára Kezelőegység / LED kijelzők Indítógomb StartLED Fedél Ártalmatlanító fiók W&H Service Oil F1, MD-200 W&H Activefluid, MC-1100 Fogantyú Fedél Ártalmatlanító fiók 16

17 Leírás Külső tisztítógyűrű Assistina 3x3 számára Csatlakozótömlő Tisztítófúvókák Mágneses tartó 17

18 Leírás RM/ISO adapter O-gyűrűk Kioldógomb Tömítés 18

19 Leírás Munkatér Fedéltömítés Érzékelő Rögzítőanya Karbantartási csatlakozó (mozgatható) 3 kézidarab számára Szellőzőnyílás Elfolyó Tömlővezető Csatlakozóaljzat a külső tisztítógyűrű számára (3x3) 19

20 Leírás Patrontartó Patrontüske Patrontartó W&H Service Oil F1, MD-200 számára Gombok a patronok kioldásához Patrontartó W&H Activefluid, MC-1100 számára 20

21 Leírás Hátoldal Csatlakozóaljzat levegőcsatlakozótömlőhöz Hálózati csatlakozóaljzat USB csatlakozó (csak számáraszerviz) Gyűrű 21

22 7. Üzembe helyezés Patron behelyezése / kivétele A patronoknak a behelyezéskor szobahőmérsékletűnek kell lenniük. A patrontüske hegyes. Ügyeljen a kiálló tüske miatt fennálló sérülésveszélyre! Húzza ki az ártalmatlanító fiókot. Patron kivétele > Nyomja meg a gombokat a patron kioldásához. > Húzza ki a patront. Patron behelyezése > Tolja be a patront. > A patron jól hallhatóan reteszelődik. Tolja be az ártalmatlanító fiókot. Minden patroncsere alkalmával > tisztítsa meg és fertőtlenítse a patrontartót, > végezze el az első feltöltést. Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer gyártójának előírásait. 22

23 Üzembe helyezés Külső tisztítógyűrű behelyezése (Assistina 3x3) Nyissa fel a fedelet. Helyezze be a külső tisztítógyűrűt. A külső tisztítógyűrű mágnesesen rögzül. Dugja rá a csatlakozótömlőket párhuzamosan a csatlakozóaljzatokra. A csatlakozótömlők jól hallhatóan reteszelődnek. Akassza be a csatlakozótömlőket a tömlővezetőkbe. Zárja le a fedelet. 23

24 Üzembe helyezés Külső tisztítógyűrű kivétele (Assistina 3x3) Tisztítás és fertőtlenítés előtt vegye le a külső tisztítógyűrűt az Assistina egységről. Nyissa fel a fedelet. Vegye ki a csatlakozótömlőket a tömlővezetőkből. Húzza le a csatlakozótömlőket a csatlakozóaljzatokról. Vegye le a külső tisztítógyűrűt. Zárja le a fedelet. 24

25 Üzembe helyezés Levegőcsatlakozás létesítése Zárja le a központi levegőellátást! Csak tiszta, szűrt sűrített levegőt használjon! Levegőcsatlakozó-tömlő felhelyezése Kapcsolja le a központi levegőellátást. Nyomja fel a levegőcsatlakozó-tömlőt ütközésig. Levegőcsatlakozó-tömlő lehúzása Zárja le a központi levegőellátást. Nyomja le a gyűrűt. Ezzel egyidejűleg húzza ki a levegőcsatlakozó-tömlőt. 25

26 Üzembe helyezés Általános Állítsa az Assistina egységet sík, vízszintes felületre. Ügyeljen arra, hogy az Assistina könnyen leválasztható legyen az elektromos hálózatról. Hálózati kábel csatlakoztatása Dugja be a hálózati kábelt. Ügyeljen a megfelelő illesztésre! Assistina be-/kikapcsolása Bekapcsolás Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. Kikapcsolás Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Az összes LED narancssárgán világít 1 másodpercig. Az Assistina üzemkész. 26

27 Üzembe helyezés Első feltöltés Az első feltöltést kézidarabok nélkül végezze el. Zárja le a fedelet. Nyomja meg az indítógombot kb. 5 másodpercig. Az Assistina első feltöltése kb. 2 perc vesz igénybe. A StartLED zölden világít. A készülék üzemkész. Az Assistina egység hosszabb ideig (kb. 14 napig) tartó állása után ismételje meg az első feltöltést. 27

28 Üzembe helyezés Készenléti üzemmód Ha 15 percig nem működtetik, akkor a készülék készenléti üzemmódra vált. A LED-ek nem világítanak. Az Assistina aktiválása > Nyomja meg az indítógombot. Az összes LED narancssárgán világít 1 másodpercig. Az Assistina ismét üzemkész. 28

29 Üzembe helyezés Próbaüzem > Dugjon rá egy előfertőtlenített kézidarabot a karbantartási csatlakozóra (lásd oldal). > Indítsa el az Assistina egységet (lásd 36. oldal). A kézidarab a levételkor enyhén nedves. Ezután manuális fertőtlenítés és sterilizálás történik (lásd 31. oldal). > A készülék működési zavara (pl. rezgés, szokatlan zajok, átforrósodás, meghibásodás, tömítetlenség) esetén azonnal helyezze üzemen kívül az Assistina egységet, és forduljon hivatalos W&H-szervizpartnerhez (lásd 57. oldal). 29

30 8. Higiénia és ápolás Általános > Tartsa be a tisztításra, fertőtlenítésre és sterilizálásra vonatkozó országspecifikus irányelveket, szabványokat és előírásokat. > Viseljen védőruházatot. > Minden használat után azonnal tisztítsa meg és fertőtlenítse a kézidarabokat annak érdekében, hogy az esetlegesen bejutott nedvességet (pl. vér- vagy nyálmaradványok) kiöblítse és megakadályozza a belső részeken a lerakódást. > Az Assistina egységgel történő előkészítést követően sterilizálja a kézidarabokat. > Kövesse a kézidarabok használati utasításának Higiénia és ápolás fejezetében leírt utasításokat. Assistina 3x3 segítségével végzett előkészítés esetén: Kövesse az Előfertőtlenítés, kézi fertőtlenítés, sterilizálás és tárolás fejezetet Assistina 3x2 segítségével végzett előkészítés esetén: Kövesse az Előfertőtlenítés, kézi tisztítás kívül, kézi fertőtlenítés, sterilizálás és tárolás fejezetet > Az Assistina egységgel történő kezeléssel előkészíti a kézidarabokat a fertőtlenítésre és a sterilizálásra. > Ügyeljen arra, hogy a fertőtlenítés és a sterilizálás előtt a kézidarabok kívülről teljesen szárazak legyenek. 30

31 Higiénia és ápolás Eljárás leírása Az előkészítő program teljes töltet esetén kb. 6 perc 30 másodperc (Assistina 3x3), ill. kb. 6 perc (Assistina 3x2) után automatikusan lejár. Assistina 3x3 Előfertőtlenítés Assistina segítségével végzett előkészítés > Külső tisztítás, belső tisztítás, olajozás Szükség esetén kézi fertőtlenítés Sterilizálás Assistina 3x2 Előfertőtlenítés Külső kézi tisztítás Assistina segítségével végzett előkészítés > Belső tisztítás, olajozás Szükség esetén kézi fertőtlenítés t Sterilizálás 31

32 Higiénia és ápolás Adapter leírása Az előkészítési program során a következő adapterek maradhatnak felhelyezett eszközök nélkül a készülékben: RM/ISO adapter Adapter minden Roto Quick rendszerű W&H termékhez Adapter KaVo Multiflex * csatlakozáshoz (*A Multiflex a KaVo GmbH, Deutschland bejegyzett védjegye) Borden 2/3 lyukú adapter fix csatlakozóval ellátott turbinákhoz Adapter Sirona T1, T2, T3 sorozatú turbinákhoz > Az egyéb adaptereket és kuplungokat az előkészítési program előtt el kell távolítani a készülékből. > A további adaptereket lásd az 49. oldalon. 32

33 Higiénia és ápolás Adapter felhelyezése / levétele Azonnal cserélje le a meghibásodott vagy rosszul tömítő O-gyűrűket (lásd 43. oldal). Felhelyezés Nyissa fel a fedelet. Nyomja fel az adaptert a karbantartási csatlakozóra ütközésig. Ügyeljen az illesztésre! Húzza meg szorosan kézzel balra forgatva a rögzítőanyát (tömítettség). Levétel Csavarozza le kézzel jobbra forgatva a rögzítőanyát. Óvatosan húzza le az adaptert a karbantartási csatlakozóról. 33

34 Higiénia és ápolás Felszerelés / levétel ISO, ill. Roto Quick kuplungos kézidarabok felszerelése Nyissa fel a fedelet. Dugja rá a kézidarabot az adapterre a kivezető nyílással előre felé. Állítsa a légmotor forgatható gyűrűjét jobb- vagy balmeneti állásba. A 0 állásban nem történik ápolás. További egységek felszereléséhez forgassa el kézzel a karbantartási csatlakozót. ISO, ill. Roto Quick kuplungos kézidarabok levétele Nyissa fel a fedelet. Óvatosan vegye le a kézidarabot. > Nyomja meg az RM/ISO adapter kioldógombját vagy > Tolja fel a Roto Quick adapter tolóhüvelyét 34

35 Higiénia és ápolás Felszerelés / levétel Az RM fix csatlakozóval ellátott kézidarabokat dugja rá közvetlenül a karbantartási csatlakozóra. RM fix csatlakozóval ellátott kézidarabok felszerelése Nyissa fel a fedelet. Helyezze fel a kézidarabot. Húzza meg szorosan kézzel balra forgatva rögzítőanyát (tömítettség). RM fix csatlakozóval ellátott kézidarabok levétele Nyissa fel a fedelet. Csavarozza le kézzel jobbra forgatva a rögzítőanyát. Húzza le a kézidarabot. 35

36 Higiénia és ápolás Előkészítési eljárás (időkijelzéssel) > A készülék az előkészítési eljárás alatt pontosan adagolja a W&H Activefluid, az MC-1100 és a W&H Service Oil F1, MD-200 mennyiségét. > Ha kevesebb, mint 3 kézidarabot helyeznek be, akkor automatikusan csökken az előkészítési eljárás időtartama és a kezelő folyadékok fogyasztása. Nyomja meg az indítógombot. Mindkét Start LED zölden villog. Az előkészítő program teljes töltet esetén > kb. 6 perc 30 másodperc (Assistina 3x3), ill. > kb. 6 perc (Assistina 3x2) után automatikusan lejár. Előkészítési eljárás folyamatban. Az időtartam kijelzése fázisonként történik. Minden befejezett fázis után folyamatosan világít a LED. A fázis közben villog a LED. Az előkészítési eljárás megfelelően befejeződött. Az összes LED zölden világít. 36

37 9. Az Assistina egység tisztítása és fertőtlenítése A W&H azt ajánlja, hogy naponta egyszer, ill. szükség esetén végezzék el az Assistina egység tisztítását és fertőtlenítését. Készülék Előkészítés Kikapcsolás Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Vegye le a fedelet. > Óvatosan nyomja fel a tolóreteszt hátrafelé ütközésig. > Nyissa fel a fedelet. Nyomja a fedelet mindkét oldalon kifelé és vegye le. 37

38 Az Assistina egység tisztítása és fertőtlenítése Készülék és adapter Assistina 3x3 > Óvatosan húzza ki az ártalmatlanító fiókot. > Szakszerűen ártalmatlanítsa az ártalmatlanító fiókban lévő kezelő folyadékot. > Távolítsa el a külső tisztítógyűrűt. Assistina 3x2 > Óvatosan húzza ki az ártalmatlanító fiókot. > Szakszerűen ártalmatlanítsa az ártalmatlanító fiókban lévő kezelő folyadékot. Kézi tisztítás és fertőtlenítés belül és kívül Tisztítsa meg a munkateret száraz ruhával. Fertőtlenítse a munkatér külső felületét törléssel. > Ajánlott a fertőtlenítőszerrel történő és a letörléses fertőtlenítés. > Csak fehérjemegkötő hatással nem rendelkező fertőtlenítőkendőt használjon. > Csak hivatalosan elismert intézmények által engedélyezett, klórmentes fertőtlenítőszereket használjon. > Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer gyártójának előírásait. 38

39 Az Assistina egység tisztítása és fertőtlenítése Ártalmatlanító fiók, fedél és külső tisztítógyűrű (Assistina 3x3) Kézi tisztítás és fertőtlenítés belül és kívül > Öblítse le és tisztítsa meg kefével, demineralizált vízzel (< 38 C) az ártalmatlanító fiókot, a fedelet és a külső tisztítógyűrűt. > Ajánlott a fertőtlenítőszerrel történő és a letörléses fertőtlenítés. > Csak fehérjemegkötő hatással nem rendelkező fertőtlenítőkendőt használjon. > Csak hivatalosan elismert intézmények által engedélyezett, klórmentes fertőtlenítőszereket használjon. > Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer gyártójának előírásait. Üzembe helyezés tisztítás és fertőtlenítés után Helyezze be az ártalmatlanító fiókot és a külső tisztítógyűrűt (Assistina 3x3). 39

40 Az Assistina egység tisztítása és fertőtlenítése Helyezze be a fedelet. Ügyeljen a megfelelő illesztésre! A fedél jól hallhatóan reteszelődik! Tolja előre a tolóreteszt. r Bekapcsolás Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. 40

41 10. Karbantartás Az ártalmatlanító fiók ürítése Tartsa be a kezelő folyadékok hulladékkezelésére, valamint a tisztításra és fertőtlenítésre vonatkozó ország-specifikus hulladékkezelési törvényeket, irányelveket, szabványokat és előírásokat. A StartLED és az ártalmatlanító fiók LED narancssárgán világít. A LED-ek kigyulladása az ápolási ciklusok számára utal. A kiürítés után újraindul a számláló. Óvatosan húzza ki az ártalmatlanító fiókot. Az országspecifikus előírások szerint, szakszerűen ártalmatlanítsa a kezelő folyadékot. Tisztítsa meg, fertőtlenítse és tolja vissza az ártalmatlanító fiókot. Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer gyártójának előírásait. 41

42 Karbantartás O-gyűrűk cseréje Azonnal cserélje le a meghibásodott vagy rosszul tömítő O-gyűrűket. Ne használjon éles szerszámot! A hüvelyk- és mutatóujja között nyomja össze az O-gyűrűt úgy, hogy hurok képződjön. Húzza le az O-gyűrűt. Csúsztasson fel új O-gyűrűt. 42

43 Karbantartás Levegőszűrő cseréje A levegőszűrő cseréje előtt zárja le a központi levegőellátást. > Cserélje ki a levegőszűrőt szennyeződés esetén vagy legalább évente 1x. > Csak tiszta, szűrt sűrített levegőt használjon! Nyomja le a gyűrűt. Ezzel egyidejűleg húzza ki a levegőcsatlakozó-tömlőt. (a) (b) Cserélje ki a levegőszűrőt és a rögzítőanyákat (a, b). (a) (b) Csavarja le balra forgatással és húzza le a rögzítőanyákat (a, b). (a) (b) Csavarja fel jobbra forgatással a rögzítőanyákat (a, b). Helyezze fel a levegőcsatlakozó-tömlőt. 43

44 11. Hibajelentések LED kijelzés Leírás Hibaelhárítás A készülék készenléti üzemmódban > Nyomja meg az indítógombot Nem világít egy LED lámpa se A készülék nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz > Állítsa helyre az áramellátást. Nem világít egy LED lámpa se Elektronikai hiba > Küldje el az egész készüléket hivatalos W&H szervizpartnerhez. Nem világít egy LED sem vagy az összes LED narancssárgán világít 44

45 Hibajelentések LED kijelzés Leírás Hibaelhárítás A StartLED narancssárgán villog, a W&H Service Oil F1, MD-200 LED narancssárgán világít A StartLED narancssárgán villog, a W&H Activefluid, MC-1100 LED narancssárgán világít A StartLED narancssárgán villog, a W&H Activefluid, MC-1100 LED narancssárgán világít A W&H Service Oil F1, MD-200 patron üres vagy nincs a készülékben Elektronikai hiba A W&H Activefluid, MC-1100 patron üres vagy nincs a készülékben Elektronikai hiba Az előkészítési eljárás közben megszakadt a levegőellátás > Cserélje ki, ill. helyezze be a patront. > Nyomja meg 1x az indítógombot. > Végezze el az első feltöltési ciklust (lásd 27. oldal): Kb. 5 másodpercig tartsa lenyomva az indítógombot. > Küldje el az egész készüléket hivatalos W&H szervizpartnerhez. > Cserélje ki, ill. helyezze be a patront. > Nyomja meg 1x az indítógombot. > Végezze el az első feltöltési ciklust (lásd 27.oldal): Kb. 5 másodpercig tartsa lenyomva az indítógombot. > Küldje el az egész készüléket hivatalos W&H szervizpartnerhez. > Állítsa helyre a központi levegőellátást. > Nyomja meg 1x az indítógombot. > Végezze el az első feltöltési ciklust (lásd 27. oldal): Kb. 5 másodpercig tartsa lenyomva az indítógombot. 45

46 Hibajelentések LED kijelzés Leírás Hibaelhárítás Az előkészítési eljárás közben kinyitották a fedelet > Zárja le a fedelet. > Nyomja meg 2x az indítógombot. Az előkészítési eljárás újraindul. A StartLED narancssárgán villog, A fedél narancssárgán világít A StartLED narancssárgán világít, az ártalmatlanító fiók narancssárgán világít Az ártalmatlanító fiók megtelt Az ártalmatlanító fiók nyitva van vagy nincs a készülékben Az előkészítési eljárás közben kinyitották az ártalmatlanító fiókot > Ürítse ki az ártalmatlanító fiókot. > Nyomja meg 1x az indítógombot. > Csukja be vagy cserélje ki az ártalmatlanító fiókot. > Csukja be az ártalmatlanító fiókot. > Nyomja meg 2x az indítógombot. Az előkészítési eljárás újraindul. A StartLED narancssárgán villog, az ártalmatlanító fiók narancssárgán világít 46

47 Hibajelentések LED kijelzés Leírás Hibaelhárítás Az előkészítési eljárás nem fejeződött be megfelelően (pl. áramkimaradás) > Nyomja meg 2x az indítógombot. Az előkészítési eljárás újraindul. A StartLED narancssárgán villog Az előkészítési eljárás közben megnyomták az indítógombot > Nyomja meg 2x az indítógombot. Az előkészítési eljárás újraindul. A StartLED narancssárgán villog A StartLED narancssárgán világít, az összes többi LED narancssárgán villog Az érzékelő elszennyeződött vagy el van takarva. > Fertőtlenítse az érzékelőt törléssel. > Ellenőrizze a tömlő külső tisztítógyűrűjének helyzetét és szükség esetén pattintsa be azt. > Nyomja meg 2x az indítógombot. Az előkészítési eljárás újraindul. 47

48 Hibajelentések LED kijelzés Leírás Hibaelhárítás Az érzékelő hibás > Küldje el az egész készüléket hivatalos W&H szervizpartnerhez. A StartLED narancssárgán világít, az összes többi LED narancssárgán villog Karbantartási csatlakozó > Fordítsa el kézzel a karbantartási csatlakozót. Az összes LED narancssárgán világít. Amennyiben egy, a hibaelhárítás részben leírt hibát nem sikerül elhárítania, akkor hivatalos W&H szervizpartner által végzett átvizsgálás szükséges (lásd 57. oldal). > Válassza le a készüléket a levegőcsatlakozó-tömlőről és a hálózati kábelről. > Vegye ki a műszereket a készülékből. 48

49 12. W&H tartozékok Csak eredeti W&H tartozékokat/pótalkatrészeket vagy a W&H által engedélyezett tartozékokat használjon! Adapter minden Roto Quick rendszerű W&H termékhez Borden 2/3 lyukú adapter fix csatlakozóval ellátott turbinákhoz Adapter levehető könyökdarabfejekhez Adapter Sirona T1 CLASSIC kézidarabokhoz Adapter Sirona T1, T2, T3 sorozatú turbinákhoz Adapter KaVo Multiflex * csatlakozáshoz Adapter Entran könyökdarabfejhez RM/ISO adapter (*A Multiflex a KaVo GmbH, Deutschland bejegyzett védjegye) 49

50 W&H tartozékok Levegőszűrő Fedél (3x3) Fedél (3x2) Ártalmatlanító fiók Levegőcsatlakozó-tömlő 2 m Külső tisztítógyűrű 50

51 W&H tartozékok W&H Activefluid, MC patron karton (6 patron) W&H Service Oil F1, MD patron karton (4 patron) O-gyűrű, RM/ISO adapter O-gyűrű, Roto Quick adapter, nagy O-gyűrű, Roto Quick adapter, kicsi 51

52 13. Szerviz Javítás Amennyiben hiba lép fel, a teljes készüléket küldje be. Visszaküldés > Esetleges kérdéseivel forduljon a hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 57. oldal). > A visszaküldéshez az eredeti csomagolást használja! 52

53 14. Műszaki adatok Assistina 3x3 3x2 Hálózati feszültség: V AC Megengedett feszültségingadozás: ±10 % Névleges áram: 0,1 0,3 A Frekvencia: Hz Max. teljesítményfelvétel: 40 VA Levegőigény: kb. 100 Nl/perc kb. 60 Nl/perc Üzemi nyomás: 5 10 bar (a beépített, automatikus nyomásszabályozó szabályozza) Zajszint: 70 db 65 db Méretek (szél. x mély. x mag.): 207 x 397 x 358 mm Tömeg: 7,5 kg 6,5 kg Feltöltési mennyiség: ml W&H Activefluid, MC ml W&H Service Oil F1, MD

54 Műszaki adatok Fizikai tulajdonságok Hőmérsékletek szállítás esetén: Hőmérsékletek tárolás esetén: Páratartalom tárolás és szállítás esetén: Üzemi hőmérséklet: Üzemi páratartalom: 0 C és +50 C között +5 C és +40 C között 8 % 80% (relatív), nem kondenzáló +10 C és +40 C között max. relatív páratartalom 80 % legfeljebb +31 C hőmérséklet esetén, lineárisan csökken 50% relatív páratartalomig +40 C esetén, nem kondenzáló Szennyezettségi fok (pollution level): 2 Túlfeszültség mértéke (overvoltage category): II Alkalmazási magasság: méteres magasságig a tengerszint felett 54

55 15. Újrahasznosítás és hulladékkezelés Újrahasznosítás A W&H elkötelezett a környezet védelméért. Az Assistina egység és csomagolása a lehető legkörnyezetbarátabbra lett tervezve. Az Assistina egység (készülék és tartozékok) hulladékkezelése Tartsa be az elektromos hulladékokra vonatkozó ország-specifikus hulladékkezelési törvényeket, irányelveket, szabványokat és előírásokat. Győződjön meg arról, hogy ártalmatlanításkor az alkatrészek nem szennyezettek. Patronok hulladékkezelése Tartsa be a folyadékpatronokra vonatkozó ország-specifikus hulladékkezelési törvényeket, irányelveket, szabványokat és előírásokat. Győződjön meg arról, hogy ártalmatlanításkor az alkatrészek nem szennyezettek. A csomagolás hulladékkezelése A csomagolóanyagok környezetbarát és hulladékkezelési szempontokból kiválasztott anyagokból készültek, ennélfogva újrahasznosíthatók. A már nem szükséges csomagolóanyagokat adja be a gyűjtő és újrafeldolgozó rendszerekbe. Ezáltal hozzájárul a nyersanyagok újbóli kivonásához és a szemét csökkenéséhez. 55

56 Garancianyilatkozat Ezt a W&H terméket magasan képzett szakemberek a lehető legnagyobb gondossággal állították elő. Kifogástalan működését sokrétű vizsgálatok és ellenőrzések garantálják. Kérjük, vegye figyelembe, hogy garanciális igénye csak a mellékelt használati utasítás minden előírásának betartása esetén érvényes. A W&H mint gyártó, a vásárlás időpontjától számított 12 hónapos jótállási időn belül minden anyaghibáért és gyártási hibáért felelősséget vállal. A nem rendeltetésszerű használat vagy a W&H által nem engedélyezett szervizben történő javítás miatt keletkezett károkért nem vállalunk felelősséget! Garanciális igényét a vásárlási bizonylat mellékelésével szállítójánál vagy a megfelelő hivatalos W&H-szervizpartnernél jelezheti. A garanciális javítás teljesítése nem hosszabbítja meg sem a garancia, sem az esetleges szavatosság időtartamát. 12 hónap garancia

57 Hivatalos W&H szervizpartner Látogassa meg a W&H-t az interneten, a webhelyen. A Service (Szerviz) menüpont alatt megtalálja az Önhöz legközelebb eső hivatalos W&H-szervizpartnert. Amennyiben Ön nem rendelkezik interneteléréssel, forduljon ide: Fejér-Fog Kft., 1118 Budapest, Breznó köz 11., t , f , info@fejerfog.hu, 57

58 Gyártó W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t , f office@wh.com wh.com Form-Nr AUN Rev. 003 / Változtatás joga fenntartva

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok Használati utasítás Egyenes darab HE-43, HE-43 A/E Könyökdarabok fénnyel WE-56 LED G, WE-66 LED G, WE-99 LED G Nem fényes könyökdarabok WE-56, WE-56 A/E, WE-57 E, WE-66, WE-66 A/E, WE-99 A Tartalomjegyzék

Részletesebben

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül Használati utasítás Turbina lámpával TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM TG-98 L N / TG-97 L N / TG-98 L RM / TG-97 L RM Turbina lámpa nélkül TG-98 / TG-97 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok... 3 4 1.

Részletesebben

Használati utasítás SA-320

Használati utasítás SA-320 Használati utasítás SA-320 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok... 3 6 1. Bevezetés... 7 8 2. Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ)...9 3. Kicsomagolás... 10 4. Szállítási terjedelem... 11 5. Biztonsági utasítások...12

Részletesebben

Használati utasítás. Turbina, fényes Turbina, nem fényes

Használati utasítás. Turbina, fényes Turbina, nem fényes Használati utasítás Turbina, fényes Turbina, nem fényes Turbina, fényes TE-98 LED G, TE-98 LED G BC, TE-98 LED G RM, TE-98 LED G M, TE-98 LED G N, TE-98 LED G B, TE-98 LED G NQ, TE-98 LED G S TE-98 C LED

Részletesebben

Használati utasítás. Piezo depurátor. Kézi egység PB-3 / PB-3 LED / PB-3 LED E

Használati utasítás. Piezo depurátor. Kézi egység PB-3 / PB-3 LED / PB-3 LED E Használati utasítás Piezo depurátor Kézi egység PB-3 / PB-3 LED / PB-3 LED E Tartalomjegyzék Szimbólumok...3 4 1. Bevezetés...5 6 2. Szállítási terjedelem...7 3. Biztonsági utasítások...8 11 4. PB-3 /

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Használati utasítás. 301 plus

Használati utasítás. 301 plus Használati utasítás 301 plus Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 1. Bevezetés...4 5 2. Kicsomagolás...6 3. Szállítási terjedelem...7 4. Biztonsági tájékoztató...8 5. Az előlap ismertetése...9 6. A hátlap

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Ultrahangos tisztító

Ultrahangos tisztító Ultrahangos tisztító 10031204 10031205 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás

Részletesebben

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585 @@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK 10000 mah Használati útmutató Első lépések: A ŠKODA fémházas powerbank előzetesen feltöltött és használatra kész. A powerbank bekapcsolásához nyomja meg az oldalán lévő gombot.

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK 10029854 10029855 Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy a termékünket választotta! Bízunk benne, hogy elégedett lesz a működésével. Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a használati

Részletesebben

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Jégkocka készítő gép

Jégkocka készítő gép Jégkocka készítő gép 10013323 10013324 10013325 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Elektromos borosüvegzár

Elektromos borosüvegzár Elektromos borosüvegzár hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93161AB4X4VII 2017-05 Kedves Vásárlónk! Új elektromos borosüvegzárja vákuumot képez, így a kibontott bor akár akár egy hétig is

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Ultrahangos Párásító Készülék GYVH15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax ultrahangos párásító magas frekvencián gyors

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám: 41020

FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám: 41020 FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Cikkszám: 41020 HU TARTALOM... 4 ÜZEMBE HELYEZÉS... 5 KARBANTARTÁS... 6-8 GARANCIAJEGY... 55 GRATULÁLUNK! A CSOMAG TARTALMA Szívből gratulálunk, hogy a LED világítással

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII Körömszárító hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90156FV05X01VII 2016-12 Kedves Vásárlónk! Új körömszárítója gondoskodik róla, hogy körme néhány perc alatt megszáradjon, így megkönnyíti

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Használati utasítás Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása 300 / 600

Használati utasítás Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása 300 / 600 Használati utasítás Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása 300 / 600 Tartalomjegyzék A W&H által használt szimbólumok... 3 5 1. Bevezetés... 6 7 2. Kicsomagolás... 8 3. Szállítási terjedelem.... 9

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Használati utasítás SI-923 / SI-915

Használati utasítás SI-923 / SI-915 Használati utasítás SI-923 / SI-915 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 6 1. Bevezetés...7 8 2. Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ)...9 3. Kicsomagolás...10 4. Szállítási terjedelem...11 5. Biztonsági

Részletesebben

GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA

GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA ML 3 BEVEZETÉS DE 3 A termék használatánál vegye tekintetbe a jelen használati útmutatót. A dokumentációját adja tovább, ha más felhasználóhoz kerül a lámpa. Az ábrák kis

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS HU Beszerelési utasítás 2. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 1 Beszerelési utasítás Szállítási terjedelem... 2 Biztonsági utasítások... 2 Szennyeződés / olajszennyeződés

Részletesebben

Danfoss Link FT Szerelési útmutató

Danfoss Link FT Szerelési útmutató Danfoss Link FT Szerelési útmutató HU 1. Alkalmazás és funkció A Danfoss Link FT A fűtött helyiségben elhelyezett padlótermosztát a Danfoss Link FT (Floor Thermostat), kapcsolja a beépített fűtőelemet,

Részletesebben

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II hu Szerelési és kezelési útmutató 5-csatornás távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni.

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók { STIHL AK 10, 20, 30 Biztonsági tudnivalók magyar Tartalomjegyzék Az eredeti használati útmutató fordítása 1 Biztonsági tudnivalók................................ 1 1.1 Figyelmeztető szimbólumok.........................

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Hardver üzembe helyezési útmutató

Hardver üzembe helyezési útmutató Kicsomagolás 1. lépés Távolítsa el az összes védő elemet. 2. lépés Lassan csukja le a lapolvasó egységet. Figyelem!; a személyi sérülések elkerülése érdekében pontosan az ábrán bemutatott módon végezze

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N Mennyezeti lámpa L N hu Szerelési útmutató 91594HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági

Részletesebben

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II hu Szerelési és kezelési útmutató 5 csatornás kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-es karácsonyfagyertyák OFF ON OFF ON LED-es karácsonyfagyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82315AS5X6V 2015-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -

Részletesebben