TH 400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "TH 400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO"

Átírás

1 H H SLO HEMOPOGAM POGAMOZHAÓ SZOBAEMOSZÁ EMOSAS MOGUĆNOŠĆU POGAMIANJA HEMOPOGAM ELEKSKI POGAMLJIVI EMOSA Z DALJINSKIM VODENJEM H 4 HASZNÁLAI ÚMUAÓ H UPUE ZA UKOVANJE H NAVODILA ZA UPOABO SLO

2 Gratulálunk a H4 szobatermosztát vásárlásához! Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen, és tartsa mindig kéznél jelen útmutatót, hogy bármikor utánanézhessen a szükséges tudnivalóknak, és ezáltal maximálisan kihasználhassa a termosztát funkcióit és szolgáltatásait. FIGYELMEZEÉSEK A BESZEELÉS VÉGZŐ SZAKEMBE ÉSZÉE Olvassa el figyelmesen a jelen útmutatóban található figyelmeztetéseket, mivel a készülék biztonságos beépítésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos, fontos tudnivalókat tartalmaznak. 2 H Kicsomagolása után ellenőrizze a készülék épségét! Az elektromos hálózat kivitelezésének meg kell felelnie az érvényben levő biztonsági előírásoknak. A készülék gyártója nem vonható felelősségre a készülék nem megfelelő, hibás vagy ésszerűtlen használatából eredő károkért. A készülék esetleges javítását kizárólag a gyártó által feljogosított szerviz végezheti el. A fentiek be nem tartása veszélyeztetheti a készülék biztonságát. Ne fedje le a szellőző vagy hőkibocsátó nyílásokat, réseket A KÉSZÜLÉK HULLADÉKKÉN VALÓ KEZELÉSE Ügyeljen arra, hogy a csomagolóanyagok ne szennyezzék a környezetet, hanem az országban érvényes rendelkezéseknek megfelelően kerüljenek a hulladékgyűjtőbe. Ügyeljen arra, hogy az élettartamának végére érő készülék eldobásával ne szennyezze a környezetet. A készülék hulladékként való kezelését az érvényes rendelkezéseknek megfelelően kell elvégezni, lehetőleg úgy, hogy az arra alkalmas alkatrészeket újrahasznosítsák. A hulladékként újrahasznosítható alkatrészeken fel van tüntetve az anyagok szimbóluma és betűjele.

3 LU DO A H4 termosztát részei: sz. db fali rögzítőlap db dübeleket és csavarokat tartalmazó kellékzacskó. db észülék LU MA ME GI VE SA DO H 3

4 Ábra 4 H

5 KÜLSŐ JELZÉSEK ÉS KAPSOLÓGOMBOK (lásd az. ábrát) JELZÉSEK A program grafikonjának órabeosztása. A villogó jelzés a pontos időnek megfelelő órát mutatja. 2 Hőmérsékletszintek. 3 Digitális hőmérő. 4 Digitális óra. 5 A jelzés akkor jelenik meg, ha az elemek lemerültek. 6 A hét napja. A HŰŐ-VAGY FŰŐENDSZE KIKAPSOL ÁLLAPOÁNAK KIJELZÉSE. 8 JOLLY program állapotjelzése. 9 HŰŐ program állapotjelzése. FŰŐ program állapotjelzése. Fagyvédő űzemmód állapotjelzése. 2 Hűtő-vagy űzemmód állapotjelzése. 3 Éjszakai (kék színű) és nappali (piros színű) időszak. KEZELŐGOMBOK 4 A KÉZI vagy AUOMAIKUS üzemmód kiválasztó gombja. 5 Érték csökkentése (hőmérséklet, nap, óra stb.). 6 Érték növelése (hőmérséklet, nap, óra stb.). öbbfunkciós üzemmód. 8 A HŰŐ-VAGY FŰŐENDSZE KI- ÉS BEKAPSOLÁSA. H 5

6 LU DO BELSŐ KEZELŐGOMBOK (lásd az ábrát ) 24 Az óra növelése a napi program grafikonján. A belső kapcsológombokhoz a készülék fedőlapjának kinyitásával férhet hozzá (2. ábra). 9 Beállítások törlése. 25 A hét napjának kiválasztása. 26 Program másolása. LU MA ME GI VE SA DO 2 Az óra beállítása. 2 A hőmérsékletszintek beprogramozása ( ). A kapcsolási érzékenység beprogramozása. A hőmérsékletszintek kijelzése. 2. Ábra 22 A HŰŐ ( ) vagy a FŰŐ ( ) program kiválasztása. Az óra csökkentése a napi program grafikonján. 6 H

7 HEMOPOGAM H4 A HEMOPOGAM H4 programozható szobatermosztát a nap minden pillanatában, a hét minden napján biztosítja az ideális hőmérsékletet. Beszerelése néhány perc alatt elvégezhető, mivel mindössze két vezeték csatlakoztatásával kapcsolható a fűtő- illetve hűtőrendszerhez. Három darab,5 V-os, AAA méretű alkáli ceruzaelem (L3) több mint egy évre biztosítja a HEMOPOGAM áramellátását. A készülék beszerelése után azonnal üzemkész az állandó memóriában tárolt standard 2. program szerint. Az egyéni igényeknek megfelelően a gyárilag beállított program módosítható, a nap és a hét különböző időszakaira kívánt hőmérsékletértékek beállításával. A HEMOPOGAM készülék beprogramozása egyszerűen, még a felszerelés előtt is elvégezhető; nagyfelületű kijelzője révén a programok és adatok bármikor leolvashatóak vagy módosíthatóak. A kapcsolási érzékenység ±, és ±,9 között szabályozható. A HEMOPOGAM készülék egyaránt szabályozható fűtő- és hűtőberendezéseket, továbbá a berendezéseken található ki/bekapcsoló termosztátok helyett is beszerelhető. H

8 AALOM Fejezet Oldal - Felszerelés Elektromos bekötések 3 - Az óra beállítása 4 - Gyárilag beállított programok Kézi üzemmód A hőmérsékletszint egyéni igény szerinti beállítása a fűtőprogramhoz 6 - A hőmérsékletszint egyéni igény szerinti beállítása a hűtőprogramhoz 8 - A hőmérsékletek napi programjának egyéni igény szerinti beállítása 9 - JOLLY program 9 - Fagyvédő üzemmód 2 - A fűtő- vagy hűtőrendszer működési ideje 2- A hőmérsékletszintek kijelzése 3- A hűtő- vagy fűtőrendszer kikapcsolása Adatok törlése Kapcsolási érzékenység 2 6- Az elemek cseréje 28 - Műszaki adatok 29 - Általános jótállási feltételek 3 8 H

9 - FELSZEELÉS Szerelje fel a készüléket a szoba hőmérsékletének helyes mérését lehetővé tevő helyre (3. ábra). Kerülje el a készülék beugrókba, ajtók, függönyök mögé vagy hőforrások közelébe való felszerelését (4. ábra). Vegye le a készülék rögzítőlapját (5 ábra) és rögzítse közvetlenül a falra (6 ábra), vagy egy süllyesztett dobozhoz ( vagy 8 ábra), ügyeljen a FEN jelzésre. Nyissa ki a készülék fedőlapját és vegye le az elemház fedelét (9. ábra). Végezze el a készüléktest hátoldalán levő kapocsléc elektromos bekötését (. ábra) a 5A vagy a 5B ábrának megfelelően. ögzítse a készüléktestet a fali rögzítőlapra előbb az alsó, majd a felső rész beillesztésével (. ábra) majd erősítse fel a mellékelt 4. Ábra 6. Ábra. Ábra OK 3. Ábra 5. Ábra H 8. Ábra 9

10 LU DO LU DO LU DO LU DO csavarral (2. ábra). Helyezzen be 3 db.,5 V-os, AAA méretű alkáli ceruzaelemet (L3) az elemágyba. Ügyeljen a pólusok megfelelő irányára az aljzaton látható jelzések szerint (3. ábra). Helyezze vissza az elemház fedelét és zárja be a készülék fedőlapját. FIGYELEM! Az elemek hibás behelyezése kárt okozhat a készülékben. Ha 3 másodpercen belül nem jelennek meg a kijelző jelzései, nyomja meg a reset gombot (4. ábra). Ha a fenti műveleteket 3 megfelelően elvégezte, a kijelzőn megjelennek az ábrán látható jelzések ELEKOMOS BEKÖÉSEK A csatlakozásokat a szobatermosztát által vezérelt hűtő- vagy fűtőrendszer függvényében, a 5A illetve a 5B ábrák szerint kell elvégezni. LU MA ME GI VE SA DO 2 LU MA ME GI VE SA DO 9. Ábra. Ábra. Ábra LU MA ME GI VE SA DO LU MA ME GI VE SA DO 2. Ábra 3. Ábra H

11 N NA N NA H/4 3 - AZ ÓA BEÁLLÍÁSA 4. Ábra N NA N L 3. - Nyissa ki a készülék fedőlapját Nyomja meg a gombot (6. ábra). A perceket jelző számjegyek villognak. EHELÉS JELMAGYAÁZA Hálózati tápvezetékek N = nullás L = fázis 5A. Ábra U H/4 elé-sorkapocs = közös NA = alaphelyzetben nyitott állású érintkező N = alaphelyzetben zárt állású érintkező N NA N L 6. Ábra erhelések U = égőfej, keringetőszivattyú, mágnesszelep stb. U2 = motoros szelep 5B. Ábra EHELÉS NYI ZÁ U2 M. Ábra H

12 3.3 - Nyomja meg a vagy a gombot, míg el nem éri a pontos percértéket (. ábra) Nyomja meg a gombot (8. ábra). Az órát jelző számjegyek villognak Nyomja meg a vagy a 8. Ábra gombot, míg el nem éri a pontos óraértéket (9. ábra) Nyomja meg a gombot (2. ábra). A hét napjainak jelzője villog Nyomja meg a vagy a gombot, míg el nem éri az aktuális napot (2. ábra) Nyomja meg a gombot, ezzel befejezi a pontos idő és a nap beállítását (22. ábra). Az órát és a perceket jelző számjegyek között levő két pont villog, ez jelzi a művelet befejezését. Minden esetre, az utolsó művelet után másodperccel a készülék automatikusan kilép a beállítási üzemmódból és az utolsóként beállított adatokat memorizálja Zárja vissza a fedőlapot. Megjegyzés. A vagy gombok minden egyes lenyomásakor a kijelzőn látható 2. Ábra 9. Ábra 2. Ábra 22. Ábra 2 H

13 számjegyek eggyel növekednek vagy csökkennek; a gombok folyamatos nyomva tartásával a kijelző számai 5 másodpercig lassan, ezután gyorsan növekednek. 4 - GYÁILAG BEÁLLÍO POGAMOK 4. - FŰŐPOGAM A használat kényelmének érdekében a HEMOPOGAM készülék gyárilag beállított fűtőprogrammal készül, melynek hőmérsékletgörbéi hétfőtől péntekig ( 5) a. ábra, szombatvasárnap (6 és ) pedig a 24. ábra szerint alakulnak, az alábbiakban megadott hőmérsékletszintekkel: HŰŐPOGAM A beállított hűtőprogram a 25. ábra szerinti hőmérsékletgörbét követi, melynek hőmérsékletszintjei: Ha az állandó memóriában levő, gyárilag beállított programok megfelelnek az Ön igényeinek, a HEMOPOGAM készülék használatához nincs szüksége további útmutatásra, a szobatermosztát kész az azonnali, pontos működésre. Az egyéni igények szerinti programok készítéséhez a 6, és 8. szakaszban leírtak szerint járjon el. 5 - KÉZI ÜZEMMÓD Ha a beprogramozottól eltérő hőmérsékletet kíván beállítani,. Ábra 24. Ábra H 25. Ábra 3

14 anélkül, hogy a programot módosítaná, akkor a készüléket a KÉZI üzemmódba állíthatja át a gomb megnyomásával (26. ábra). A kijelzőn a program grafikonja eltűnik és megjelenik az előzőleg beállított hőmérsékletérték, mely a kívánt nagyságúra állítható a vagy a gomb megnyomásával (a készülék gyárilag 2 -os hőmérsékletre van beállítva) (2. ábra). Az utolsóként végzett művelet után 5 másodperccel a kijelzőn megjelenik a helyiség hőmérséklete. Bármikor ellenőrizheti a beállított hőmérsékletértéke gomb kétszeri megnyomásával. A KÉZI üzemmódban bármely, a 2 és a 35 közé eső hőmérsékletértéket kiválaszthat, mely az új beállításig vagy egy másik üzemmód kiválasztásáig állandó marad. KÉSLELEE KÉZI ÜZEMMÓD Amennyiben néhány órára vagy néhány napra állandó hőmérsékletet kíván beállítani (például amikor a rendes programtól eltérő időpontban fogad látogatókat és komfortos hőmérsékletet kíván, vagy amikor téli távolléte alatt takarék üzemmódba állítja a szobatermosztátot), akkor bekapcsolhatja a KÉSLELEE KÉZI üzemmódot. Miután beállította a kívánt időtartamot, a készülék elkezdi a visszaszámlálást, melynek befejeztével a szobatermosztát a KÉZI üzemmódból AUOMAIKUSra vált át és a beállított program szerint működik. Programozás órákra 5. - Győződjön meg arról, hogy a termosztát KÉZI üzemmódban legyen. 26. Ábra 2. Ábra 28. Ábra 4 H

15 5.2 - Állítsa be a kívánt hőmérsékletértéket a vagy a gomb megnyomásával Nyomja meg egyszer a gombot (28. ábra). A kijelzőn a pontos idő helyén megjelenik a h jelzés Nyomja meg a vagy a gombot, míg el nem éri a kívánt óraszámot -től 99-ig (29. ábra). Az órák számlálásába a programozási művelet órája is beletartozik (azaz a kerek óráig hátralevő percek egy teljes órának számítanak). Megjegyzés. Ha a beállított idő lejárta előtt vissza kívánja állítani a szobatermosztátot az AUOMAIKUS üzemmódba, nyomja meg a gombot (3. ábra). Programozás napokra Győződjön meg arról, hogy a termosztát KÉZI üzemmódban legyen Állítsa be a kívánt hőmérsékletértéket a vagy a gomb megnyomásával Nyomja meg kétszer a gombot (3. ábra). A kijelzőn a pontos idő helyén megjelenik a d jelzés Nyomja meg a vagy a gombot, míg el nem éri a kívánt napok számát -től 99-ig. A napok számlálásába a programozási művelet napja is beletartozik (azaz a napból hátralevő idő egy teljes napnak számít 32. ábra). Megjegyzés. Ha a beállított idő 3. Ábra 29. Ábra 3. Ábra H 32. Ábra 5

16 lejárta előtt vissza kívánja állítani a szobatermosztátot az AUOMAIKUS üzemmódba, nyomja meg a gombot (33. ábra). 33. Ábra 6 - A HŐMÉSÉKLESZIN EGYÉNI IGÉNY SZEINI BEÁLLÍÁSA A FŰŐPOGAMHOZ 6. - Nyissa ki a készülék fedőlapját Győződjön meg arról, hogy a fűtőprogramho tartozó jelzőszakasz aktív legyen, ha szükséges, nyomja meg a gombot (34. ábra) Nyomja meg a gombot (35. ábra). A kijelzőn megjelenik a szinthez tartozó hőmérsékletskála, és a mért szobahőmérséklet helyén pedig a -hez rendelt hőmérsékletérték. (a gyárilag beállított érték 6 ) Állítsa be a kívánt hőmérsékletértéket a vagy a gomb megnyomásával (36. ábra) Nyomja meg a gombot a kijelzőn látható hőmérsékletérték beprogramozásához, és a következő hőmérsékletfokozatra való továbblépéshez (3. ábra). Megjegyzés. Minden szinthez h o z z á r e n d e l h e t ő hőmérsékletértéknek a közvetlenül alatta és felette levő értékek közt kell lennie, azaz, amennyiben pl. a 34. Ábra 35. Ábra 36. Ábra 6 H

17 szint értéke 2 és a szinté 6, akkor a szint értékének 6, és 9,9 között kell lennie. Ha ettől eltérő, például 9,9 -nál magasabb hőmérsékletértéket kíván beállítani, akkor előbb a szint értékét kell növelnie Ismételje meg a 6.4 és 6.5 pontokban leírt műveleteket a többi hőmérsékletszint beállításához. Amikor a kijelzőn ismét a napi program grafikonja látható, ez jelzi, hogy a hőmérsékletszintek beállítása befejeződött. Minden esetre, az utolsó művelet után másodperccel a készülék automatikusan kilép a beállítási üzemmódból és az addig beállított adatokat érvényesíti Zárja be a készülék fedőlapját. - A HŐMÉSÉKLESZIN EGYÉNI IGÉNY SZEINI BEÁLLÍÁSA A HŰŐPOGAMHOZ Nyissa ki a készülék fedőlapját. Miután kiválasztotta az üzemmódot (hűtés), állítsa be a kívánt hőmérsékletszinteket a 6.3 és az azt követő pontokban leírtak szerint. Zárja be a készülék fedőlapját. 8 - A HŐMÉSÉKLEEK NAPI POGAMJÁNAK EGYÉNI IGÉNY SZEINI BEÁLLÍÁSA 8. - Nyissa ki a készülék fedőlapját Az gomb megnyomásával állítsa a nap jelzőjét az állásba (hétfő) (38. ábra) A gombok megnyomásával állítsa a villogó jelzőszakaszt a napi program grafikonjának órájára (39. ábra). 3. Ábra 38. Ábra H 39. Ábra

18 Megjegyzés. Amikor a pontos időtől eltérő órához ér, a kijelző az alábbiak szerint változik: a) A digitális óra a villogó jelzőszakaszhoz tartozó órát mutatja. Az órák és a percek közötti két pont nem villog. b) A hőmérsékletkijelző a kiválasztott hőmérsékletszint értékét mutatja, a villogó jelzőszakaszhoz tartozó órára vonatkoztatva A vagy a gombbal (4. ábra) válassza ki a kívánt hőmérsékletet, majd nyomja meg a gombot: ezzel továbblép a következő órához, ahol ismét kiválaszthatja a kívánt hőmérsékletet (4. ábra). Ismételje meg a műveletsort, amíg el nem éri a. órát. Ezzel befejezte a hétfői nap programozását Ha keddre és a többi napra ugyanezt a programot kívánja beállítani, nyomja meg a gombot (42. ábra), ekkor a beállított program automatikusan átmásolódik a többi napra, melyeket a jelzőszakasz helyzete mutat A következő napok eltérő programozását a napok léptetésére szolgáló gomb megnyomásával és a 8.4 pontban leírt műveletsor megismétlésével végezheti el (43. ábra) Amikor befejezte a beprogramozást, a gomb megnyomásával juthat vissza az aktuális napra és órára; minden esetre, az utolsó művelet után 42. Ábra 4. Ábra 4. Ábra 43. Ábra 8 H

19 másodperccel ez automatikusan megtörténik (44. ábra). A beprogramozási műveletek bármikor elvégezhetőek sukja be a készülék fedőlapját. 9 - JOLLY POGAM A készülék JOLLY programját (melynek használatát hét közbeni ünnepnapokon, szabadság alatt, vagy a rendszer javításakor stb. javasoljuk) a nap bármely időszakában bekapcsolhatja, és a program a nap hátralevő részében működik, vagy pedig a hét bármelyik napjára előre beállíthatja. Az állandó memóriában rögzített program a vasárnapi programot követi (), de egyéni igény szerint is beállítható. A program beállítása az aktuális napra az alábbiak szerint történik: 9. - Győződjön meg arról, hogy a készülék AUOMAIKUS üzemmódban legyen Nyomja meg a gombot (45. ábra). A szimbólum alatti jelzőszakasz jelzi, hogy a program bekapcsolt Ha szükséges, végezze el az egyéni igények szerinti beállítást a 6, és 8 fejezetekben leírtak szerint (a 8.2, 8.5 és 8.6 pontokat hagyja figyelmen kívül!). Éjfélkor a HEMOPOGAM visszaáll az automatikus üzemmódba A JOLLY programból való kilépéshez és az AUOMAIKUS üzemmódra való visszaálláshoz nyomja meg ismét a gombot (46. ábra). Ha a JOLLY programot nem az aktuális napra, hanem egy más napra előre kívánja beállítani, végezze el az alábbi műveleteket: 44. Ábra 45. Ábra H 46. Ábra 9

20 9.5 - Vegye ki a készüléktestet Győződjön meg arról, hogy a készülék AUOMAIKUS üzemmódban legyen Az gomb megnyomásával állítsa a jelzőt a kiválasztott napnak megfelelő helyzetbe (4. ábra). 4. Ábra Nyomja meg a gombot (48. ábra). A szimbólum alatti jelzőszakasz jelzi, hogy a program a kiválasztott napra be van állítva Ha szükséges, végezze el az egyéni igények szerinti beállítást Nyomja meg a gombot, ekkor a készülék visszaáll az AUOMAIKUS üzemmódba (49. ábra). A kiválasztott napon, órakor a program bekapcsol. Az előre beállítást úgy törölheti, hogy visszaállítja a jelzőt kiválasztott napra a gomb megnyomásával, majd megnyomja a gombot. A törlés a gomb kétszeri megnyomásával is elvégezhető (5. ábra). Nyomja meg a gombot, ekkor a készülék visszaáll az AUOMAIKUS üzemmódba és az aktuális napra (5. ábra). Minden esetre, az utolsó művelet után másodperccel ez automatikusan megtörténik. A JOLLY program a nap végén leáll Zárja be a készülék fedőlapját. 48. Ábra 49. Ábra 5. Ábra 2 H

21 - FAGYVÉDŐ ÜZEMMÓD élen, vagy amikor biztonsági hőmérsékletszint beállítása szükséges, bekapcsolható a FAGYVÉDŐ ÜZEMMÓD.. - Nyomja Nyomja meg egyszer a gombot (52. ábra). A szimbólum alatti jelzőszakasz mutatatja a kiválasztott üzemmódot. A kijelzőn a program grafikonja eltűnik és megjelenik az előzőleg beállított hőmérsékletérték,amelyet a kívánt nagyságúra állíthat vagy a gomb megnyomásával (53. ábra). Az utolsóként végzett művelet után 5 másodperccel a kijelzőn megjelenik a helyiség hőmérséklete. A FAGYVÉDŐ üzemmódban bármely, a 2 és a 35 közé eső hőmérsékletértéket kiválaszthat, mely az új beállításig vagy egy másik üzemmód kiválasztásáig állandó marad. KÉSLELEE FAGYVÉDŐ ÜZEMMÓD Amennyiben néhány órára vagy néhány napra egy biztonsági hőmérsékletértéket kíván beállítani, akkor bekapcsolhatja a KÉSLELEE FAGYVÉDŐ üzemmódot. Miután beállította a kívánt időtartamot, a készülék elkezdi a visszaszámlálást, melynek befejeztével a termosztát ismét az AUOMAIKUS üzemmódra vált át..2 - Nyomja Nyomja meg egyszer a gombot (54. ábra) a 53. Ábra 5. Ábra 52. Ábra H 54. Ábra 2

22 készülék FAGYVÉDŐ üzemmód kapcsolásához, majd állítsa be a kívánt hőmérsékletet a vagy a gombbal (53. ábra). Programozás órákra.3 - Nyomja Nyomja meg egyszer a gombot (55. ábra). 55. Ábra A kijelzőn a pontos idő helyén megjelenik a h jelzés..4 - Nyomja Nyomja meg a vagy a gombot (56. ábra) míg el nem éri a kívánt óraszámot -től 99-ig. Az órák számlálásába a programozási művelet órája is beletartozik (azaz a kerek óráig hátralevő percek egy teljes órának számítanak). Megjegyzés. Ha a beállított idő lejárta előtt vissza kívánja állítani a szobatermosztátot az AUOMAIKUS üzemmódba, nyomja meg a gombot (5. ábra). Programozás napokra.5 - Nyomja Nyomja meg kétszer a gombot (58. ábra). A kijelzőn a pontos idő helyén megjelenik a d jelzés..6 - Nyomja meg a vagy a gombot (59. ábra) míg el nem éri a kívánt napok számát -től 99-ig. A napok számlálásába a programozási művelet napja is beletartozik (azaz a napból hátralevő idő egy teljes napnak számít). Megjegyzés. Ha a beállított idő lejárta előtt vissza kívánja állítani a szobatermosztátot az 56. Ábra 5. Ábra 58. Ábra 22 H

23 59. Ábra 6. Ábra AUOMAIKUS üzemmódba, nyomja meg a gombot (6. ábra). nyomja meg a - A FŰŐ-VAGY HŰŐENDSZE MŰKÖDÉSI IDEJE A HEMOPOGAM készüléken óraszámláló van (9999-ig), mely a rendszer működési óráit számlálja.. - Az adat leolvasásához állítsa a készüléket KÉZI üzemmódba a gomb megnyomásával (6. ábra) nyissa ki a készülék fedőlapját és nyomja meg a gombot (62. ábra). A kijelzőn 5 másodpercig leolvasható a működési idő. Az óraszámláló lenullázásához és az új számlálás elindításához gombot, mialatt a számjegyek leolvashatók..2 - sukja be a készülék fedőlapját. 2 - A HŐMÉSÉKLESZINEK KIJELZÉSE 2. - Nyissa ki a készülék fedőlapját Nyomja meg a gombot (63. ábra). 6. Ábra 62. Ábra H 63. Ábra

24 A kijelzőn megjelenik a szinthez tartozó hőmérsékletskála, és a mért szobahőmérséklet helyén pedig a -hez rendelt hőmérsékletérték Nyomja meg újra a gombot (64. ábra) a következő hőmérsékletszinthe való továbblépéshez A szinthez tartozó hőmérsékletérték kijelzése után nyomja meg a gombot, ezzel befejezi a műveletet Zárja be a készülék fedőlapját. Megjegyzés. Ugyanezt egy másik módon is elvégezheti: győződjön meg arról, hogy a készülék AUOMAIKUS üzemmódban legyen. A vagy a gomb megnyomásakor a kijelzőn megjelennek az egyes hőmérsékletszintekhez tartozó értékek (65. ábra). Ha szükséges, állítsa vissza az aktuális órához tartozó hőmérsékletszintet. 3 - A HŰŐ- VAGY FŰŐENDSZE KIKAPSOLÁSA Ez az üzemmód a téli takarítási munkálatok, karbantartás vagy nyári szabadság alatt hasznos: a készülék csak a pontos időt mutatja és méri a hőmérsékletet, de nem vezérli a rendszert. Ha a FŰŐPOGAM-ot kívánja kikapcsolni 3. - Nyomja meg kétszer a gombot. A szimbólum alatti jelzőszakasz mutatja, hogy a HEMOPOGAM kikapcsolása a hűtőrendszerből megtörtént, a kijelzőről eltűnik a program grafikonja (66. ábra). 64. Ábra 65. Ábra 66. Ábra 24 H

25 5 másodpercre eltűnik a szobahőmérséklet kijelzése és a jelzés látható. Ha a HŰŐPOGAM-ot kívánja kikapcsolni Nyomja meg egyszer a gombot. A szimbólum alatti jelzőszakasz mutatja, hogy a HEMOPOGAM kikapcsolása a hűtőrendszerből megtörtént, a kijelzőről eltűnik a program grafikonja (6. ábra). 5 másodpercre eltűnik a szobahőmérséklet kijelzése és a jelzés látható Az AUOMAIKUS üzemmód visszaállításához nyomja meg a vagy a gombot. A HŰŐ-VAGY FŰŐENDSZE KÉSLELEE KIKAPSOLÁSA A rendszer néhány órára vagy néhány napra történő kikapcsolásátt az alábbiak szerint végezheti el: Ha a FŰŐPOGAM-ot kívánja kikapcsolni Nyomja meg kétszer a gombot (68. ábra). A szimbólum alatti jelzőszakasz mutatja, hogy a HEMOPOGAM kikapcsolása a fűtőrendszerből megtörtént, a kijelzőről eltűnik a program grafikonja. 5 másodpercre eltűnik a szobahőmérséklet kijelzése és a jelzés látható. Programozás órákra Nyomja meg egyszer a gombot (69. ábra). A kijelzőn a pontos idő helyén megjelenik a h jelzés Nyomja meg a vagy a gombot, míg el nem éri a kívánt óraszámot -től 99-ig (. ábra). 6. Ábra 68. Ábra H 69. Ábra 25

26 Az órák számlálásába a programozási művelet órája is beletartozik (azaz a kerek óráig hátralevő percek egy teljes órának számítanak). Megjegyzés. Ha a beállított idő lejárta előtt vissza kívánja állítani a Programozás napokra 3. - Nyomja meg kétszer a gombot (. ábra). A kijelzőn a pontos idő helyén megjelenik a d jelzés Nyomja meg a vagy a gombot, míg el nem éri a kívánt napok számát -től 99-ig (2. ábra). A napok számlálásába a programozási művelet napja is beletartozik (azaz a napból hátralevő idő egy teljes napnak számít). Megjegyzés. Ha a beállított idő lejárta előtt vissza kívánja állítani a Ha a HŰŐPOGAM-ot kívánja kikapcsolni Nyomja meg egyszer a gombot. A szimbólum alatti jelzőszakasz mutatja, hogy a HEMOPOGAM kikapcsolása a hűtőrendszerből megtörtént, a kijelzőről eltűnik a program grafikonja (3. ábra). 5 másodpercre eltűnik a szobahőmérséklet kijelzése szobatermosztátot az AUOMAIKUS üzemmódba, és a jelzés látható. nyomja meg a vagy a gombot. szobatermosztátot az Az órákra vagy napokra való AUOMAIKUS üzemmódba, beprogramozáshoz végezze el a nyomja meg a vagy a gombot. FŰŐPOGAM leírásában található műveleteket. 4 - ADAOK ÖLÉSE Működési rendellenességek,. Ábra. Ábra 2. Ábra 26 H

27 szerelés vagy más műszaki okok miatt szükség lehet a készülék alapértékekre való visszaállítására (reset). Ehhez végezze el az alábbi műveleteket: 4. - Nyissa ki a készülék fedőlapját Nyomja meg az gombot (4. ábra) Zárja be a készülék fedőlapját. Ez a művelet az egyéni igények szerint beállított programok törlésével jár, melyeket a 3. és az azt követő fejezetekben leírtak szerint újra be lehet állítani. 5 - KAPSOLÁSI ÉZÉKENYSÉG A kapcsolási érzékenység ±, és ±,9 között szabályozható. A HEMOPOGAM készüléket gyárilag a ±,2 -os kapcsolási érzékenységre van beállítva. Ez az érték a nagy hőtehetetlenségű, például az öntöttvas radiátorokból álló rendszereknek felel meg. Ha a rendszerek jellemzői más beállítási értéket tesznek szükségessé, az alábbiak szerint szabályozza a kapcsolási érzékenységet: 5. - Nyissa ki a készülék fedőlapját A gombbal állítsa át a rendszert KÉZI üzemmódba (5. ábra) Nyomja meg a gombot (6. ábra). A kijelzőn a hőmérsékletérték 5. Ábra 3. Ábra 4. Ábra H 6. Ábra 2

28 LU DO LU DO LU DO helyén a kapcsolási érzékenység jelenik meg Nyomja meg a vagy a gombot, míg el nem éri a kívánt értéket (. ábra) A programozás befejezéséhez nyomja meg ismét a gombot, vagy várjon másodpercet Zárja be a készülék fedőlapját. 6 - AZ ELEMEK SEÉJE A villogó jelzés a kijelzőn azt mutatja, hogy az elemeket kb. egy hónapon belül ki kell cserélni (8. ábra). Ha a jelzés és a pontos idő váltakozva jelennek meg a kijelzőn, ez azt jelenti, hogy kb. hónapon belül ki kell cserélni az elemeket, ellenkező esetben a készülék működése leáll. Amikor a 8. Ábra LU MA ME GI VE SA DO 8. Ábra LU MA ME GI VE SA DO LU MA ME GI VE SA DO. Ábra 9. Ábra 8. Ábra 28 H

29 jelzés állandóan látható a kijelzőn, a készülék nem üzemel, és a hűtő- vagy fűtőberendezés kikapcsolt OFF állásban van. FIGYELEM! Ha az elemek megfelelő időben történő cseréje elmarad, ez károsíthatja a fűtőrendszert (a fagyvédő üzemmód nincs biztosítva). Az elemek cseréjét az alábbiak szerint végezze el: 6. - Nyissa ki a készülék fedőlapját (9. ábra) Vegye le az elemház fedelét (8. ábra). A kijelzőn látható jelzések kialszanak Vegye ki a lemerült elemeket és tegyen be 3 db.,5 V-os, AAA méretű alkáli ceruzaelemet (L3) az elemágyba. Ügyeljen a pólusok megfelelő irányára az aljzaton látható jelzések szerint (8. ábra). Illessze vissza az elemház fedelét. Néhány másodperc múlva a kijelzőn ismét megjelennek a jelzések. Ha 3 másodpercen belül nem jelennek meg a kijelző jelzései, nyomja meg a reset gombot (4. ábra). Az elemek cseréjéhez kb. 2 perc áll rendelkezésére. Ha túllépi ezt az időt, a rendszer működését szabályozó törlődnek. programok Figyelem! Az elemek hibás behelyezése kárt okozhat a készülékben. Lemerült elemek használata a készülék rendellenes működését okozhatja. Ebben az esetben a 4. fejezetben leírtak szerint járjon el. - MŰSZAKI ADAOK Háztartási használatra alkalmas készülék. Független beépítésű elektronikus készülék. LD grafikus kijelző. Működési feszültség: 3 db,,5 V- os, AAA méretű alkáli ceruzaelem (L3). Üzemképesség elemcsere nélkül: több, mint év. Lemerült elemek jelzés. Az elemek cseréjéhez rendelkezésre álló idő: kb. 2 perc. elé: maximális feszültség 25 V, maximális áramerősség 5A terhelhetőséggel (2A induktív terhelés). Működés típusa: B-U. Érintkezők: db. NA-N váltóérintkező. Négyféle AUOMAIKUS, FAGYVÉDŐ, KIZÁÁSA. üzemmód: KÉZI, ENDSZE H 29

30 Választható programok: FŰÉS, HŰÉS, JOLLY. A hűtő-vagy fűtőrendszer működési óraszámlálója (-től 9999-ig). A kézi, fagyvédő és a rendszer kikapcsolása üzemmódok késleltetése (órákban vagy napokban, 99-ig). Szabályzás intervalluma: +2 tól +35 -ig. Három, +2 és +35 között p r o g r a m o z h a t ó hőmérsékletszint. Fagyvédő hőmérséklet: +2 tól +35 -ig szabályozható. Beállítható program: óránként egy-egy hőmérsékletszint, a hét minden napjára. A környezeti hőmérséklet mérési intervalluma: 5 másodperc. A kapcsolási érzékenység ±, és ±,9 között szabályozható. Kijelzés felbontása:,. 3 H Pontosság: ±,3. A kijelzett hőmérséklet értékhatárai: -tól +4 -ig. A osztályú szoftver. Környezetszennyezési besorolás: 2. Lökőfeszültség: 4 kv. Maximális vezérlési hőmérséklet: 4.

31 ÁLALÁNOS JÓÁLLÁSI FELÉELEK A termékre vállalt jótállást a helyi márkakereskedő szolgáltatja az ország érvényes törvényeinek megfelelően. H 3

32 Zahvaljujemo Vam što ste odabrali termostat H4. Kako bi maksimalno iskoristili mogućnosti termostata i koristili njegove osobine i funkcije na najbolji način, pročitajte pažljivo ovaj priručnik i držite ga uvijek pri ruci za svako eventualno konzultiranje. 32 H NAPOMENA ZA MAŽEA Pročitajte pažljivo napomene sadržane u ovom dokumentu jer pružaju važne upute vezane za sigurnost montaže, uporabe i održavanja. Nakon što ste izvadili uređaj iz ambalaže, provjerite da nije oštećen. Montaža mora biti u skladu s važećim propisima o sigurnosti. Proizvođač se neće smatrati odgovornim za eventualne štete uzrokovane krivom namjenom te nepravilnom ili nerazboritom uporabom. Za eventualne popravke obratite se samo autoriziranom servisu kojeg je ovlastio proizvođač. Nepoštivanje gore navedenog može dovesti u pitanje sigurnost uređaja. Nemojte pokrivati otvore ili proreze za ventilaciju i za ispuštanje topline. ODLAGANJE OPADA Nemojte odlagati ambalažu u okoliš, nego odložite otpad u skladu s propisima države u kojoj se koristi proizvod. Na kraju radnog vijeka uređaja nemojte ga nekontrolirano odložiti u okoliš. Odlaganje uređaja mora se izvršiti u skladu s važećim propisima i davajući prednost reciklaži njegovih sastavnih dijelova. Na komponentama za koje je predviđena reciklaža otisnut je simbol i oznaka materijala.

33 LU DO ermostat H4 sastoji se od: br. nosač za zid br. vrećica s priborom koja sadrži tiple i vijke. br. kućište LU MA ME GI VE SA DO H 33

34 H Slika

35 PIKAZI I VANJSKI UPAVLJAČI (vidjeti sliku ) PIKAZI Vremenska skala u grafikonu programa. Kursor koji trepće označuje vrijeme na satu. 2 azine temperature. 3 Digitalni termometar. 4 Digitalni sat. 5 Pojavljivanje ovog natpisa znači da su baterije prazne. 6 Dan u tjednu. Isključenje uređaja. 8 Program JOLLY. 9 Program HLA-ENJA. Program GIJANJA. Zaštita od smrzavanja. 2 Uređaj je uključen. 3 Vremenske tarife uključivanja uređaja. rvena = komfor Svjetlo plava= štednja. UPAVLJAČI 4 Odabir UČNOG ili AUOMASKOG načina rada uređaja. 5 Smanjenje (temperature, sati, itd.). 6 Povećanje (temperature, sati, itd.). Multifunkcija. dana, dana, 8 Isključenje uređaja. H 35

36 LU DO UNUANJI UPAVLJAČI (vidjeti sliku ) Za pristup tipkama unutarnjeg upravljanja otvoriti poklopac uređaja (slika 2). 9 Ponovno postavljanje (eset). 24 Povećanje sata u grafikonu dnevnog programa. 25 Odabir dana. 26 Kopiranje programa. LU MA ME GI VE SA DO 2 Podešavanje sata. 2 Programiranje razina temperature ( ). Programiranje termičkog diferencijala. Prikazivanje razina temperature. Slika 2 22 Odabir programa HLA- ENJA ( ) ili GIJANJA ( ). Smanjenje sata u grafikonu dnevnog programa. 36 H

37 SADŽAJ Poglavlje Str. - Instaliranje Električno povezivanje Podešavanje sata Prethodno memorirani programi učni način rada Personaliziranje vrijednosti razina temperature za program grijanja 45 - Personaliziranje vrijednosti razina temperature za program hlađenja Personaliziranje dnevnog programa temperature Program JOLLY 48 - Zaštita od smrzavanja 5 - Vrijeme rada uređaja Prikaz vrijednosti razina temperature Isključenje uređaja Ponovno postavljanje (eset) ermički diferencijal Zamjena baterija 56 - ehnički podaci 58 - Opći jamstveni uvjeti 59 H 3

38 HEMOPOGAM H4 ermostat s mogućnošću programiranja HEMOPOGAM H4 je projektiran kako bi osigurao idealnu temperaturu u svakom trenutku dana i u svakom danu u tjednu. Instalira se u par minuta: povezuje se naime na sustav klimatizacije pomoću samo dvije žice. ri alkalne baterije L3 (AAA) od,5v jamče napajanje HEMOPOGAMA preko jedne godine. Odmah nakon montiranja, termostat je već spreman za rad sa svojim standardnim programom u trajnoj memoriji. Ovisno o stvarnim potrebama, program se može izmijeniti po želji tako da se odaberu željene temperature za različite dijelove dana i tjedna. HEMOPOGAM se programira 38 H na izuzetno jednostavan način, čak i prije instaliranja; prostran zaslon olakšava tu radnju jer se mogu prikazati u svakom trenutku svi podaci i podešeni programi te izmijeniti po želji. ermički diferencijal se može programirati od ±, a ±,9. HEMOPOGAM može upravljati uređajima za grijanje kao i uređajima za hlađenje i može se montirati umjesto već postojećeg termostata tipa uključen/isključen.

39 - INSALIANJE Predvidjeti montažu uređaja u prikladnom položaju kako bi ispravno detektirao temperaturu okolice (slika 3), izbjegavajući mjesta poput niša, iza vrata, iza zastora ili blizu izvora topline (slika 4). Skinuti nosač s kućišta uređaja (slika 5) i pričvrstiti ga direktno na zid (slika 6) ili na ugradnu kutiju (slika ili slika 8) poštujući oznaku ALO (GOE). Otvoriti poklopac uređaja i skinuti pokrov baterija (slika 9). Povezati električne kabele na priključnu ploču na poleđini kućišta (slika ) kao što je prikazano u shemama na slici 5A ili 5B. Pričvrstiti kućište na nosač tako da se prvo postavi na mjesto njegov donji dio (slika ) i blokirati ga s dodijeljenim vijkom (slika 2). Slika 4 Slika 6 Slika OK Slika 3 Slika 5 Slika 8 H 39

40 LU DO LU DO LU DO LU DO Umetnuti br. 3 alkalne mikro baterije L3 (AAA) od,5 na svoje mjesto pazeći pritom na njihov polaritet kako je prikazano na dnu njihovog smještaja (slika 3). Vratiti pokrov baterija i zatvoriti poklopac uređaja. PAŽNJA. Krivo postavljanje baterija može oštetiti uređaj.ako se ne pojavi prikaz na zaslonu, u roku od 3 sekundi, pritisnite tipku reset (slika 4). Ako su ispravno izvršene opisane radnje, na zaslonu će se pojaviti prikazi kao u slici 4. LU MA ME GI VE SA DO ELEKIČNO POVEZIVANJE Povezivanje se vrši ovisno u tipu uređaja kojim upravlja termostat; slijediti potom shemu u slici 5A ili 5B. LEGENDA Vodiči električkog napajanja N = neutralni L = fazni LU MA ME GI VE SA DO Slika 9 Slika Slika LU MA ME GI VE SA DO LU MA ME GI VE SA DO Slika 2 Slika 3 4 H

41 N NA N NA Kontakti releja = Zajednički NA = adni kontakt N = Mirni kontakt Opterećenja U = plamenik, cirkulacijska pumpa, elektroventil, itd. U2 = motorni ventil N NA H/4 N L Slika PODEŠAVANJE SAA OPEEĆENJE 3. - Otvoriti poklopac uređaja Pritisnuti tipku (slika 6). Brojke minuta trepću Pritisnuti tipku ili sve dok se ne dostigne točna vrijednost minuta (slika ). Slika 5A U H/4 N L Slika N NA OPEEĆENJE OVAA M Slika 4 Slika 5B ZAVAA U2 Slika 8 H 4

42 Slika 9 Slika Pritisnuti tipku (slika 8). Brojke sati trepću Pritisnuti tipku ili sve dok se ne dostigne točna vrijednost sati (slika 9) Pritisnuti tipku (slika 2). Prikaz dana u tjednu trepće Pritisnuti tipku ili sve dok se ne dostigne dan u tijeku (slika 2) Pritisnuti tipku da bi se okončalo podešavanje vremena i dana (slika 22). Dvije točke između sata i minuta trepću potvrđujući kraj radnje. U svakom slučaju, nakon sekundi od posljednje radnje, uređaj automatski izlazi iz tog postupka i memorira posljednje podešene podatke Ponovno postaviti na mjesto tijelo uređaja. Opaska. Svakim pritiskom na tipke ili brojke na zaslonu se smanjuju ili povećavaju za jednu jedinicu; ako su duže pritisnute, brojke na zaslonu se smjenjuju sporo prvih 5 sekundi, a onda brže. Slika 2 Slika 22 Slika 42 H

43 4 - PEHODNO MEMOIANI POGAMI 4. - POGAM GIJANJA adi što jednostavnije uporabe, u HEMOPOGAMU je memoriran program grijanja s termičkim hodom prikazanim u slici za dane od ponedjeljka do petka ( 5) i u slici 24 za subotu i nedjelju (6 i ), a postavljene su sljedeće razine temperature: POGAM HLA-ENJA Memoriran program hlađenja predviđa termički hod prikazan u slici 25, a postavljene su sljedeće razine temperature: Ako programi u trajnoj memoriji odgovaraju Vašim potrebama, nije potrebno dodatno programirati HEMOPOGAM i odmah je spreman za točan rad. Za personaliziranje programa postupiti kako je navedeno u stavcima 6, i UČNI NAČIN ADA Ako se želi drukčija temperatura od programirane, bez da se izmijeni podešeni program, može se prijeći na UČNI način rada pritiskom na tipku (slika 26). Na zaslonu se briše grafikon programa i pojavljuje se prethodno postavljena vrijednost temperature koja se može izmijeniti, sve dok se ne dostigne željena, pritiskom na tipku ili (prethodno memorirana temperatura na uređaju je od 2 ) (slika 2). Nakon otprilike 5 sekundi od Slika 24 Slika 25 Slika 26 H 43

44 posljednje radnje pojavljuje se prikaz temperature okolice. U svakom trenutku je moguće provjeriti podešenu temperaturu pritiskom dva puta na tipku. U UČNOM načinu rada moguće je odabrati bilo koju temperaturu između 2 i 35, koja će se održati do novog podešavanja ili odabira drukčijeg načina rada. VEMENSKO UPAVLJANJE UČNIM NAČINOM ADA Ako se želi održati temperaturu konstantnom tijekom nekoliko sati ili nekoliko dana (na primjer kako bi se duže održala temperatura komfora tijekom neplaniranih posjeta ili temperatura štednje tijekom dužeg odsustva), moguće je aktivirati VEMENSKO UPAVLJANJE UČNIM NAČINOM ADA. Kada je podešeno željeno vrijeme, uređaj započne odbrojavanje natraške, a na kraju tog vremena uređaj prelazi s UČNOG NAČINA ADA na AUOMASKI po podešenom programu. Programiranje u satima 5. - Provjeriti da je uključen UČNI način rada Podesiti željenu vrijednost temperature pritiskom na tipku ili Pritisnuti samo jednom tipku (slika 28). Na zaslonu, umjesto prikaza točnog vremena, pojavljuje se natpis h Pritisnuti tipku ili sve dok se ne dostigne željeni broj sati od do 99 (slika 29). U odbrojavanju sati uračunat je i sat kada se vrši programiranje (stoga se preostali dio sata u kojem se vrši radnja računa kao sat). Opaska. Za povratak na AUOMASKI način rada prije isteka programiranog vremena Slika 2 Slika 28 Slika H

45 Slika 3 Slika 3 pritisnuti tipku (slika 3). Programiranje u danima Provjeriti da je uključen UČNI način rada Podesiti željenu vrijednost temperature pritiskom na tipku ili Pritisnuti dva puta tipku (slika 3). Na zaslonu, umjesto prikaza točnog vremena, pojavljuje se natpis d Pritisnuti tipku ili sve dok se ne dostigne željeni broj dana od do 99. U odbrojavanju dana uračunat je i dan kada se vrši programiranje (stoga preostali dio dana u kojem se vrši radnja računa se kao dan). (slika 32). Opaska. Za povratak na AUOMASKI način rada prije isteka programiranog vremena pritisnuti tipku (slika 33). 6 - PESALIZIANJE VIJEDNOSI AZINA EMPEAUE ZA POGAM GIJANJA 6. - Otvoriti poklopac uređaja Provjeriti da je aktivan Slika 32 Slika 33 Slika 34 H 45

46 segment koji se odnosi na program grijanja i eventualno pritisnuti tipku (slika 34) Pritisnuti tipku (slika 35). Prikazuje se traka temperature koja se odnosi na i umjesto temperature okolice prikazuje se vrijednost koja je zadana za (podatak u memoriji je 6 ) Podesiti željenu vrijednost temperature za pritiskom na tipku ili (slika 36) Pritisnuti tipku za potvrđivanje vrijednosti temperature koja je prikazana na zaslonu i za prelazak na sljedeću razinu temperature (slika 3). Opaska. Vrijednost koja se može zadati za svaku razinu ograničena je vrijednostima neposredno prethodne i sljedeće razine, odnosno, na primjer, ako je razina namještena na 2 a razina na 6, vrijednost može varirati između 6, i 9,9. Ako se želi drukčija razina, na primjer iznad 9,9, morat će se prvo povećati razina Ponoviti postupke opisane u točkama 6.4 i 6.5. radi izmjene vrijednosti ostalih razina temperature. Ponovno se na zaslonu prikazuje cijeli grafikon dnevnog programa i to potvrđuje da je okončano programiranje razina temperature. U svakom slučaju, nakon sekundi od posljednje radnje, uređaj izlazi iz postupka memorirajući podatke koji su podešeni do tog trenutka Zatvoriti poklopac uređaja. - PESALIZIANJE VIJEDNOSI AZINA EMPEAUE ZA POGAM HLA-ENJA Otvoriti poklopac uređaja. Nakon Slika 35 Slika 36 Slika 3 46 H

47 što se odabrao način rada (hlađenje) podesiti željene razine temperature postupajući kako je navedeno od točke 6.3 nadalje. Zatvoriti poklopac uređaja. 8 - PESALIZIANJE DNEVNOG POGAMA EMPEAUE 8. - Otvoriti poklopac uređaja Pomoću tipke postaviti prikaz dana u položaj (ponedjeljak) (slika 38) Pomoću tipki pomaknuti segment koji trepće na sati na grafikonu dnevnog programa (slika 39). Opaska. Kada se pomaknemo s točnog sata, informacije na zaslonu mijenjaju se na sljedeći način: a) Sat prikazuje vrijeme koje pokazuje segment koji trepće. Dvije točke između sata i minuta ne trepću. b) Prikazana temperatura je vrijednost odabrane razine u vremenu kojeg pokazuje segment koji trepće Pomoću tipke ili (slika 4) odabrati željenu razinu temperature, nakon toga pritisnuti tipku za prijelaz na sljedeći sat te isto odabrati željenu temperaturu (slika 4). Nastaviti na isti način sve dok se ne dođe na sata. ada je, za ponedjeljak, postupak programiranja okončan Ako se za sljedeći dan ili Slika 4 Slika 38 Slika 39 Slika 4 H 4

48 sljedeće dane želi imati isti program, pritiskom na tipku (slika 42) program se automatski kopira za dane koje prikazuje segment, dan za danom Za drukčije programiranje sljedećih dana, pomaknuti naprijed dan pomoću tipke i ponoviti isti Slika 42 postupak opisan u točki 8.4 (slika 43) Kad je završeno programiranje, za trenutni povratak na dan i sat u tijeku pritisnuti tipku ; u svakom slučaju, to se događa automatski nakon sekundi od posljednje radnje (slika 44). Svaki postupak programiranja može se izvršiti u bilo kojem trenutku Zatvoriti poklopac uređaja. 9 - POGAM JOLLY Uređaj posjeduje program JOLLY (kojeg se može koristiti, na primjer, za vrijeme praznika, godišnjeg odmora, popravka na uređaju, itd.) koji se može uključiti u bilo kojem trenutku dana u tijeku i ostaje uključen do kraja tog dana, ili se može programirati za bilo koji dan u tjednu. Program koji je memoriran u trajnoj memoriji ima za to predviđen dan nedjelju (), ali se može personalizirati. Za uključivanje tog programa u danu u tijeku postupiti kako slijedi: 9. - Provjeriti da je način rada uređaja AUOMASKI Pritisnuti tipku (slika 45). Segment ispod simbola Slika 43 Slika 44 Slika H

49 potvrđuje da je program pokrenut Za eventualno personaliziranje slijediti upute u stavcima 6, i 8 (preskočiti točke 8.2, 8.5 i 8.6). Po isteku ponoći, HEMOPOGAM se ponovno postavlja u automatski način rada Za izlaz iz programa JOLLY i povratak uređaja u AUOMASKI način rada pritisnuti ponovno tipku (slika 46). Ako se želi programirati program JOLLY za dan koji nije u tijeku, postupiti kako slijedi: Izvaditi tijelo uređaja Provjeriti da je način rada uređaja AUOMASKI Pomoću tipke postaviti prikaz u položaj odabranog dana (slika 4) Pritisnuti tipku (slika 48). Pojavljuje se segment ispod simbola koji potvrđuje da je program uključen za taj dan Eventualno personalizirati program Pritisnuti tipku za povratak uređaja u AUOMASKI način rada (slika 49). U sati odabranog dana, program će se uključiti. Brisanje programiranja vrši se tako Slika 48 Slika 49 Slika 46 Slika 4 Slika 5 H 49

50 da se prikaz dana vrati na taj dan pomoću tipke te pritiskom na tipku. Brisanje se vrši i pritiskom dva puta na tipku (slika 5). Za povratak na AUOMASKI način rada te na dan u tijeku pritisnuti tipku (slika 5). U svakom slučaju, to se događa automatski sekundi nakon posljednje radnje. Program JOLLY ističe po isteku dana Zatvoriti poklopac uređaja. - ZAŠIA OD SMZAVANJA Zimi, ako je potrebno održati sigurnosnu temperaturu, može se uključiti funkcija ZAŠIE OD SMZAVANJA.. - Pritisnuti samo jednom tipku (slika 52). Segment ispod simbola potvrđuje odabir. Sa zaslona nestaje grafikon programa i prikazuje se prethodno podešena temperatura, koja se može izmijeniti pritiskom na tipku ili (slika 53). Nakon otprilike 5 sekundi pojavljuje se prikaz temperature okolice. Kad je funkcija ZAŠIE OD SMZAVANJA uključena, može se odabrati bilo koja temperatura između 2 i 35, koja će se održati do novog podešavanja ili do odabira drugog načina rada. VEMENSKO UPAVLJANJE ZAŠIOM OD SMZAVANJA Ako se želi održati sigurnosna temperatura nekoliko sati ili nekoliko dana, može se uključiti funkcija VEMENSKO UPAVLJANJE ZAŠIOM OD SMZAVANJA. Kada je podešeno željeno vrijeme, uređaj započne odbrojavanje natraške, a na kraju tog vremena Slika 5 Slika 52 Slika 53 5 H

51 Slika 54 Slika 55 uređaj se vraća u AUOMASKI način rada..2 - Pritisnuti samo jednom tipku (slika 54) za odabir funkcije ZAŠIE OD SMZAVANJA i podesiti željenu temperaturu pomoću tipke ili (slika 53). Programiranje u satima.3 - Pritisnuti samo jednom tipku (slika 55). Na zaslonu, umjesto prikaza točnog vremena, pojavljuje se natpis h..4 - Pritisnuti tipku ili (slika 56) dok se ne dostigne željeni broj sati od do 99. U odbrojavanju sati uračunat je i sat kada se vrši programiranje (stoga se preostali dio sata u kojem se vrši radnja računa kao sat). Opaska. Za povratak na AUOMASKI način rada prije isteka programiranog vremena pritisnuti tipku (slika 5). Programiranje u danima.5 - Pritisnuti dva puta tipku (slika 58). Na zaslonu, umjesto prikaza točnog vremena, pojavljuje se natpis d..6 - Pritisnuti tipku ili (slika 59) dok se ne dostigne željeni Slika 56 Slika 5 Slika 58 H 5

52 broj dana od do 99. U odbrojavanju dana uračunat je i dan kada se vrši programiranje (stoga se preostali dio dana u kojem se vrši radnja računa kao dan). Opaska. Za povratak na AUOMASKI način rada prije isteka programiranog vremena Slika 59 pritisnuti tipku (slika 6). - VIJEME ADA UE- AJA HEMOPOGAM posjeduje brojač sati (do 9.999) koji omogućuje brojanje sati rada uređaja.. - Za provjeru podatka postaviti uređaj u UČNI način rada pomoću tipke (slika 6), otvoriti poklopac uređaja te pritisnuti tipku (slika 62). Na zaslonu se prikazuje, u trajanju od 5 sekundi, vrijeme rada. Za poništavanje brojača sati i za ponovni početak brojanja, pritisnuti tipku dok su brojke vidljive..2 - Zatvoriti poklopac uređaja. 2 - PIKAZ VIJEDNOSI AZINA EMPEAUE 2. - Otvoriti poklopac uređaja Pritisnuti tipku (slika 63). Na zaslonu se prikazuje traka temperature koja se odnosi na i umjesto temperature okolice prikazuje se vrijednost koja je zadana za Pritisnuti ponovno tipku (slika 64) za prijelaz na sljedeću razinu temperature Nakon prikaza razine Slika 6 Slika 6 Slika H

53 temperature koja je zadana za, pritisnuti tipku da bi se okončala radnja Zatvoriti poklopac uređaja. Opaska. Isti se rezultat može dobiti na sljedeći način: provjeriti da je način rada uređaja AUOMASKI. Pritiskom na tipku ili pojavljuju se na zaslonu vrijednosti temperature zadane za odgovarajuće razine (slika 65). Uspostavite eventualno razinu temperature za sat u tijeku. 3 - ISKLJUČENJE UE-AJA aj je položaj koristan tijekom zimskog čišćenja, održavanja, odsustva ljeti, itd.; uređaj radi samo kao sattermometar a ne radi kao upravljač. U programu GIJANJA 3. - Pritisnuti dva puta tipku. Aktivan segment ispod potvrđuje da HEMOPOGAM ne kontrolira uređaj te nestaje grafikon programa (slika 66). U trajanju od 5 sekundi nestaje prikaz temperature okolice i prikazuje se. U programu HLA-ENJA Pritisnuti samo jednom tipku. Aktivan segment ispod potvrđuje da HEMOPOGAM ne kontrolira uređaj te nestaje grafikon programa (slika 6). U trajanju od 5 sekundi nestaje prikaz temperature Slika 65 Slika 63 Slika 64 Slika 66 H 53

54 okolice i prikazuje se Za povratak na AUOMASKI način rada pritisnuti tipku ili. VEMENSKO UPAVLJANJE ISKLJUČIVANJEM UE-AJA Za isključivanje uređaja na nekoliko sati ili nekolika dana postupiti na sljedeći način: U programu GIJANJA Pritisnuti dva puta tipku (slika 68). Aktivan segment ispod potvrđuje da HEMOPOGAM ne kontrolira uređaj te nestaje grafikon programa. U trajanju od 5 sekundi nestaje prikaz temperature okolice i prikazuje se. Programiranje u satima Pritisnuti samo jednom tipku (slika 69). Na zaslonu, umjesto prikaza točnog vremena, pojavljuje se natpis h Pritisnuti tipku ili sve dok se ne dostigne željeni broj sati od do 99 (slika ). U odbrojavanju sati uračunat je i sat kada se vrši programiranje (stoga se preostali dio sata u kojem se vrši radnja računa kao sat). Opaska. Za povratak na AUOMASKI način rada prije isteka programiranog vremena pritisnuti tipku ili. Slika 69 Slika 6 Slika 68 Slika 54 H

55 Slika Slika 2 Programiranje u danima 3. - Pritisnuti dva puta tipku (slika ). Na zaslonu, umjesto prikaza točnog vremena, pojavljuje se natpis d Pritisnuti tipku ili sve dok se ne dostigne željeni broj dana od do 99 (slika 2). U odbrojavanju dana uračunat je i dan kada se vrši programiranje (stoga se preostali dio dana u kojem se vrši radnja računa kao dan). Opaska. Za povratak na AUOMASKI način rada prije isteka programiranog vremena pritisnuti tipku ili. U programu HLA-ENJA Pritisnuti samo jednom tipku. Aktivan segment ispod potvrđuje da HEMOPOGAM ne kontrolira uređaj te nestaje grafikon programa (slika 3). U trajanju od 5 sekundi nestaje prikaz temperature okolice i prikazuje se. Za programiranje sati ili dana postupiti kao što je opisano u programu GIJANJE. Slika 3 Slika 4 Slika 5 H 55

56 4 - POVNO POSAVLJANJE (ESE) Uslijed neispravnosti u radu, zahvata ili ostalih tehničkih razloga može biti potrebno ponovno postavljanje uređaja. Da bi se to učinilo, postupiti kako slijedi: 4. - Izvaditi tijelo uređaja Pritisnuti tipku (slika 4) Zatvoriti poklopac uređaja. Ovaj postupak briše eventualne personalizirane programe, koji se mogu uspostaviti, zajedno s ostalim podacima, slijedeći upute od stavka 3 nadalje. 5 - EMIČKI DIFEENIJAL ermički diferencijal se može programirati od ±, do ±,9. HEMOPOGAM je tvornički podešen za rad s termičkim diferencijalom od ±,2. 56 H aj termički interval zahvata je pogodan za uređaje s visokom termičkom inercijom poput, na primjer, sustava s radijatorima od lijevanog željeza. Ako je zbog osobina uređaja potrebno izmijeniti tu vrijednost, postupiti na sljedeći način: 5. - Otvoriti poklopac uređaja Pomoću tipke postaviti uređaj u UČNI način rada (slika 5) Pritisnuti tipku (slika 6). Na zaslonu, umjesto vrijednosti temperature, prikazuje se vrijednost termičkog diferencijala. Slika Pritisnuti tipku ili sve dok se ne dostigne željena vrijednost (slika ) Za okončanje programiranja pritisnuti ponovno tipku ili pričekati sekundi Zatvoriti poklopac uređaja. 6 - ZAMJENA BAEIJA Prikaz na zaslonu pokazuje da se baterije moraju zamijeniti (slika 8). Ako se natpis izmjenjuje s prikazom vremena, u roku od mjesec dana treba zamijeniti baterije Slika

TH 400TX-RX TH 402TX-RX

TH 400TX-RX TH 402TX-RX H HEMOPOGAM POGAMOZHAÓ SZOBAEMOSZÁ H EMOSAS MOGUĆNOŠĆU POGAMIANJA HEMOPOGAM SLO ELEKSKI POGAMLJIVI EMOSA Z DALJINSKIM VODENJEM H 4X-X H 42X-X HASZNÁLAI ÚMUAÓ H UPUE ZA UKOVANJE H NAVODILA ZA UPOABO SLO

Részletesebben

TH 345 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO

TH 345 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO H HR SLO THERMOPROGRAM PROGRAMOZHATÓ SZOBATERMOSZTÁT TERMOSTATS MOGUĆNOŠĆU PROGRAMIRANJA THERMOPROGRAM THERMOSTAT PROGRAMMABLE THERMOPROGRAM TH 345 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ H 1 2 3 4 5 6 7 UPUTE ZA RUKOVANJE

Részletesebben

TH 125 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO

TH 125 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO + R 21 12 9 6 3 0 C 6 C 6 6 C 6 C 6 H HR SLO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UORABO THERMOROGRAM ROGRAMOZHATÓ SZOBATERMOSZTÁT TERMOSTATS MOGUĆNOŠĆU ROGRAMIRANJA THERMOROGRAM ELEKTRONSKI

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

TH HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO

TH HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UPUTE ZA RUKOVANJE NAVODILA ZA UPORABO SLO H H SLO THEMOOGAM OGAMOZHATÓ SZOBATEMOSZTÁT TEMOSTATS MOGUĆNOŠĆU OGAMIANJA THEMOOGAM ELEKTONSKI OGAMLJIVI TEMOSTAT Z DALJINSKIM VODENJEM TH 1.01 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ H 36 34 32 30 36 34 32 30 UUTE ZA UKOVANJE

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2014.10.03 Általános tudnivalók Az AC303 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

PASSO KÓD TASZTATÚRA

PASSO KÓD TASZTATÚRA s PASSO KÓD TASZTATÚRA ADATOK A PASSO egy digitális kód tasztatúra ami aktiválja a reléket egy 1-8 számjegyű kóddal. Használata ideális olyan helyekre ahol fontos a biztonság, viszont nem kell távirányítót

Részletesebben

OFFMANAUTO CM707. HU Használati utasítás... 17-21

OFFMANAUTO CM707. HU Használati utasítás... 17-21 1 2 3 4 5 6 7 OFFMANAUTO CM707 HU Használati utasítás... 17-21 1 CM707 - HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU Leírás A Honeywell CM707 egy olyan programozható helyiséghőmérséklet szabályozó, ami a fűtési rendszert hatékonyan

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze

Részletesebben

A rendszerbe foglalt reléprogram 1954 óta

A rendszerbe foglalt reléprogram 1954 óta A rendszerbe foglalt reléprogram 1954 óta 1C/1T sorozat Szobatermosztátok Tartalomjegyzék 1T sorozat 1T.01.1 oldal 1 1T.31.9.003 oldal 3 Általános tulajdonságok, kezelési tudnivalók az 1T.31 szobatermosztáthoz

Részletesebben

MAGICTIME digitális szobatermosztát 1

MAGICTIME digitális szobatermosztát 1 MAGICTIME digitális szobatermosztát 1 MAGICTIME digitális szobatermosztát 2 MAGICTIME BAXI DIGITÁLIS SZOBATERMOSZTÁT KHG 714 086 710 páratlan típus: napi és heti programozás 2 db AA típusú elemmel működik

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió Termék leírás HT01-es sorozatú Fűtő Termosztát alkalmas Vízfűtő rendszerként működni 3 amper terhelés alatt, valamint 16 amper terhelés alatt Elektromos fűtő rendszerként funkcionál. A termék egyenletes

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás HK 25, 35 40, 63 H HK 25 HK 35 HK 40 HK 63 H Fűthető párnák Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 7 31 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 7 31 / 39 89-255 www.beurer.de

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

MILUX RF idõzítõs termosztát

MILUX RF idõzítõs termosztát MILUX RF idõzítõs termosztát 1 JELLEMZÕK Vezetéknélküli rádiójeles kommunikáció a termosztát és a vezérlõ között. Megközelítõleg 30 méteres hatótávolság átlagos lakóház szerkezet esetén 7 napos programozási

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE RET2000 B/M/MS. Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Felhasználói útmutató.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE RET2000 B/M/MS. Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Felhasználói útmutató. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Heating RET2000 B/M/MS Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Felhasználói útmutató Az útmutató nagy méretű nyomtatott változatáért hívja marketingosztályunkat

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

1. A berendezés programozása

1. A berendezés programozása 1. A berendezés programozása Az OMRON ZEN programozható relék programozása a relé előlapján elhelyezett nyomógombok segítségével végezhető el. 1. ábra ZEN vezérlő előlapja és a kezelő gombok Ha a beállítások

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

Üzemeltetési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW 1 1 2 3 1 2 4 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 9 10 15 16 17 18 19 20 21 22 23 2 FIGYELMEZTETÉS KÖSZÖNJÜK, HOGY EZT A TERMOSZTÁTOT VÁLASZTOTTA. OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET FIGYELMESEN, MIELŐTT A BERENDEZÉST

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása 7055 4700 11/00 Kérjük õrizze meg! Kezelési útmutató RC helyiség hõmérséklet szabályozó Általános elõírások Az RC helyiség hõmérséklet szabályozó egy, a következõkkel felszerelt moduláló helyiség hõmérséklet

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

COMPUTHERM Q3 digitális szobatermosztát

COMPUTHERM Q3 digitális szobatermosztát COMPUTHERM Q3 digitális szobatermosztát Kezelési útmutató Új szoftverrel! A készülék használatának legfontosabb mozzanatait videobemutatónkon is megtekintheti a www.quantrax.hu és a www.computherm-hungary.hu

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

AC808 szobatermosztát

AC808 szobatermosztát AC808 szobatermosztát Fan Coil vezérléséhez Használati Útmutató 1. Általános tudnivalók Az AC808 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

Valena Life/ Valena Allure , , , ,

Valena Life/ Valena Allure , , , , Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35, 7 523 35, 7 555 38, 7 555 39 EN LE08584AA EN - 2 LE08584AA_EN_print_p3.pdf 1 2015.09.07. 9:32 EN - 3 EN - 4 Valena Life/ Valena Allure 7 521 35, 7 522 35,

Részletesebben

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez

FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez FC314 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2016.08.26 Általános tudnivalók Az FC314 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating. RET2000 B/M/MS Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Telepítési útmutató

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating. RET2000 B/M/MS Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Telepítési útmutató MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Heating RET2000 B/M/MS Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Telepítési útmutató Az útmutató nagy méretű nyomtatott változatáért hívja marketingosztályunkat

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

Szobatermosztát LCD-kijelzővel

Szobatermosztát LCD-kijelzővel 3 031 Szobatermosztát LCD-kijelzővel Fűtési rendszerekhez RDD10 2-pont szabályozás BE/KI szabályozójellel, fűtési rendszerekhez Működési módok: Komfort hőmérséklet tartás és energiatakarékos hőmérséklet

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Kezelési útmutató RG58-as távszabályzóhoz

Kezelési útmutató RG58-as távszabályzóhoz Kezelési útmutató RG58-as távszabályzóhoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne. Tartalomjegyzék

Részletesebben

Szobatermosztát nagyméretű LCD kijelzővel (nem programozható) Fűtési vagy hűtési rendszerekhez

Szobatermosztát nagyméretű LCD kijelzővel (nem programozható) Fűtési vagy hűtési rendszerekhez 3 069 Szobatermosztát nagyméretű LCD kijelzővel (nem programozható) Fűtési vagy hűtési rendszerekhez RDH10 Nagy méretű LCD kijelző Elemes tápellátás: 2 x Alkáli elem AA típusú, 1.5 volt Használat Az RDH10

Részletesebben

AURATON 2016 1. programozható termosztát AURATON 2016 minden otthoni fűtő és hűtő berendezéshez

AURATON 2016 1. programozható termosztát AURATON 2016 minden otthoni fűtő és hűtő berendezéshez AURATON 2016 1 1 0 6 12 18 24 0c AURAT ON 2016 i programozható termosztát AURATON 2016 minden otthoni fűtő és hűtő berendezéshez akár 30%-os energiamegtakarítás a termosztát ára már néhány hónap használat

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

I. TELEPÍTÉS. właściwe usytuowanie sterownika. termosztátot közvetlenül az ajtó mellé szerelni, hogy ne érje rezgés.

I. TELEPÍTÉS. właściwe usytuowanie sterownika. termosztátot közvetlenül az ajtó mellé szerelni, hogy ne érje rezgés. AURATON 3000 1 Gratulálunk Önöknek a modern AURATON 3000 termosztát megvételéért és köszönjük, hogy megbízott a cégünkben. Az új termosztát éveken át szolgálni fogja Önt és a családját. Jelentős mértékű

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez. Jellemzők

SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez. Jellemzők SAS921FHL-7-WIFI termosztát padlófűtési rendszerekhez SAS921FHL-7-Wifi termosztát elektromos padlófűtéshez, okostelefonnal távvezérelhető Wifi-n keresztül (padló hőmérséklet érzékelővel, 16A max. kapcsolható

Részletesebben

AC203 érintőképernyős szobatermosztát

AC203 érintőképernyős szobatermosztát AC203 érintőképernyős szobatermosztát Fan Coil vezérléséhez Használati Útmutató Általános tudnivalók Az AC203 típusú érintőképernyős szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést

Részletesebben

SALUS T105 TERMOSZTÁT

SALUS T105 TERMOSZTÁT SALUS T105 TERMOSZTÁT A T105 termosztát egy programozható hőfokszabályozó, amely a fűtő- és hűtőrendszerek vezérlésére és szabályo-zására szolgál. A termosztát első használata előtt figyelmesen tanulmányozza

Részletesebben

A transzformátor bekötése. 2. Mágnesszelepek bekötése

A transzformátor bekötése. 2. Mágnesszelepek bekötése - 2-1. A transzformátor bekötése A transzformátort az idõkapcsoló mellett helyezzük el. A piros színû vezetéket csatlakoztassuk a 220 V- os hálózatra. A fekete vezetéket illesszük az idõkapcsoló 24V jelû

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz

KEZELÉSI UTASÍTÁS. VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz KEZELÉSI UTASÍTÁS VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! GL_OM_WP_vezetékes_20140310

Részletesebben

Funkciók. Szám Leírás

Funkciók. Szám Leírás Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 EMT757 Digitális időkapcsoló A. Funkciók 1. A programozható digitális

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő Tulajdonságok Ez a vezérlő ciklusokban öntöz, az Ön szükségletei szerint beállított ablak ideje alatt. Az új ültetések öntözhetők rövid, intenzív meghatározott szakaszokban.

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

típusú, programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató

típusú, programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató típusú, programozható, digitális szobatermosztát Kezelési útmutató A TERMOSZTÁT ÁLTALÁNOS ISMERTETÉSE A COMPUTHERM 004 típ. szobatermosztát a Magyarországon forgalomban lévõ kazánok túlnyomó többségének

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Szerelési és üzemeltetési kézikönyv EKRUCBS Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A felhasználónak 2 1 Gombok 2 2 Állapotikonok 2 A szerelőnek 3 3 Áttekintés: Felszerelés

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1-

Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Dinnyeválogató v2.0 Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Omron K3HB-VLC elektronika illesztése mérlegcellához I. A HBM PW10A/50 mérlegcella csatlakoztatása

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát

Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát Programozható, LCD kijelzős fűtő-termosztát Hetente ismétlődő ciklusban, napi 6 periódust ( eseményt ) lehet az előre megadott hőmérsékleteknek megfelelően beállítani. Választhat a periódus-vezérlő üzemmód

Részletesebben

T105 programozható távvezérelt termosztát. Használati utasítás TARTALOM JEGYZÉK

T105 programozható távvezérelt termosztát. Használati utasítás TARTALOM JEGYZÉK T105 programozható távvezérelt termosztát Használati utasítás TARTALOM JEGYZÉK Ez a termosztát a legtöbb háztartási termosztátot helyettesítheti és az árammal, gázzal, illetve olajjal működő hűtő, vagy

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési

Részletesebben

MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz

MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MICRO MICRO-D Mikroprocesszoros vezérlő egység fan-coilhoz Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat!

Részletesebben

ERF3301AOW ERF3301AOX. HR Hladnjak Upute za uporabu 2 HU Hűtőszekrény Használati útmutató 18 PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 35

ERF3301AOW ERF3301AOX. HR Hladnjak Upute za uporabu 2 HU Hűtőszekrény Használati útmutató 18 PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 35 ERF3301AOW ERF3301AOX HR Hladnjak Upute za uporabu 2 HU Hűtőszekrény Használati útmutató 18 PL Chłodziarka Instrukcja obsługi 35 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE

Részletesebben

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM Paragrafus Tárgy 1. Vezérlés / Szemléltetés panel 1.1. PARANCSOK 1.2. SZEMLÉLTETÉS 2. Üzemmódok 2.1. AUTOMATIKUS

Részletesebben

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300.

EMS plus. Logamatic RC100H. Only valid with HMC300. EMS plus 6 720 646 193-00.2O 6 720 812 182 (2014/04) [cs] Dálkové ovládání - Návod k instalaci a obsluze 2 [el] Τηλεχειριστήριο - Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης 10 [hu] Távvezérlő - Telepítési és kezelési

Részletesebben

Poolcontroller. Felhasználói leírás

Poolcontroller. Felhasználói leírás Poolcontroller Felhasználói leírás Ring Elektronika Ipari és Elektronika Kft. Budapest 1031 Pákász u. 7. Tel/Fax:+3612420718, Mobil: 06209390155 e-mail: ring.elektronika@mail.datanet.hu web: www.ringel.hu

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

EHL8550FHK. HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 HU Főzőlap Használati útmutató 22 RO Plită Manual de utilizare 43

EHL8550FHK. HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 HU Főzőlap Használati útmutató 22 RO Plită Manual de utilizare 43 EHL8550FHK HR Ploča za kuhanje Upute za uporabu 2 HU Főzőlap Használati útmutató 22 RO Plită Manual de utilizare 43 2 www.electrolux.com SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI... 3 2. SIGURNOSNE UPUTE...

Részletesebben

Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra

Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra Podešavanje Suse linuxa (verzije 10.1) za PPTP VPN konekciju A Suse 10.1 es linux beállítása a PPTP VPN kapcsolatra 1. Podešavanje vršimo preko grafičkog interfejsa. Treba pokenuti YAST: Applications System

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA

Üzemeltetési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA 1 1 2 3 1 2 4 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 9 10 15 16 17 18 19 20 21 22 23 2 KÖSZÖNJÜK, HOGY EZT A TERMOSZTÁTOT VÁLASZTOTTA. OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET FIGYELMESEN, MIELŐTT A BERENDEZÉST BEKAPCSOLNÁ.

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben