Micro Motion MVD Direct Connect mérők

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Micro Motion MVD Direct Connect mérők"

Átírás

1 Kezelési útmutató P/N , Rev. A Augusztus 2005 Micro Motion MVD Direct Connect mérők Telepítési útmutató

2 A telepítés megkezdése előtt A telepítés megkezdése előtt A jelen kézikönyv a Micro Motion MVD Direct Connect mérőkről szolgáltat információkat. Az MVD Direct Connect mérők vagy tartalmazzák, vagy nem tartalmazzák az MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgátat. Az útmutató mindkét típust tárgyalja. Ezen kívül a jelen kézikönyv alapvető információkkal szolgál az MVD Direct Connect mérő és a távoli gazdarendszer közötti kommunikáció létrehozásáról. Termékáttekintés, felépítés oldal 3 Telepítés oldal 6 Tápellátás oldal 6 A részegységek megkeresése oldal 7 A központi processzor telepítése oldal 8 Az érzékelő és a központi processzor bekötése oldal 10 A 4-vezetékes kábel előkészítése és a központi processzor bekötése oldal 11 Az MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgát beszerelése oldal 14 Vezetékezés az MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgátnál oldal 14 Vezetékezés a távoli gazdarendszerhez oldal 15 A tápfeszültség bekötése oldal 16 Földelés oldal 16 MVD Direct Connect kommunikáció oldal 17 Visszáru oldal 18 Ügyfélszolgálat Műszaki segítségért hívja fel a Micro Motion ügyfélszolgálati részlegét: Az USA-ban: MASS ( ) Kanadában és Latin-Amerikában: (303) Ázsiában: (65) Nagy Britanniában: (ingyenes) Nagy-Britannián kívül: +31 (0) Európai beszerelések A jelen Micro Motion termék megfelel az összes vonatkozó európai irányelvnek, amennyiben a beszerelés a kézikönyvben leírtaknak megfelelően történt meg. Lásd az erre a berendezésre vonatkozó EK alkalmassági bizonylatot. Az EK megfelelőségi tanúsítvány, az összes vonatkozó európai irányelvekkel valamint a teljes ATEX telepítési ábra- és útmutató-csomag megtalálható az interneten a oldalon vagy a hazai képviseletnél. 2005, Micro Motion, Inc. Minden jog fenntartva. Az ELITE, a ProLink és a Micro Motion logo a Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado bejegyzett védjegye. Az MVD, a ProLink II, és az MVD Direct Connect a Micro Motion., Inc., Boulder, Colorado védjegye. A Micro Motion a Micro Motion, Inc., Boulder, Colorado bejegyzett márkaneve. Az Emerson logo az Emerson Electric Co védjegye. Minden más védjegy a megfelelő cég tulajdona. 2 MicroMotion MVD Direct Connect mérők

3 Termékáttekintés, felépítés Biztonság A gyújtószikramentes alkalmazásokról lásd a Micro Motion ATEX, UL, vagy CSA telepítési útmutatóit. VÉSZJELZÉS Robbanásveszélyes zónában történő helytelen beszerelés robbanást okozhat. Robbanásveszélyes zónában történő alkalmazás esetén követni kell a Micro Motion által a mérővel együtt küldött engedélyezési okmányokat, melyek az interneten, a Micro Motion honlapján is megtalálhatók. FIGYELMEZTETÉS A túlzott feszültség károsíthatja a központi processzort. A központi processzor sérülésének elkerülésére csak alacsony egyenfeszültségű betáplálást alkalmazzon. Termékáttekintés, felépítés Az MVD Direct Connect mérők a Micro Motion érzékelő adatait Micro Motion távadó helyett közvetlenül továbbítják távoli, Modbus-alkalmas gazdarendszerekhez. Mivel nincs távadó, azért a MVD Direct Connect mérők csak akkor gyújtószikramentesek, ha tartalmazzák az MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgátat. VÉSZJELZÉS Az MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgát nélküli MVD Direct Connect mérők nem gyújtószikramentesek. Telepítési opciók Minden MVD Direct Connect rendszer tartalmaz érzékelőt és központi processzort. Vagy a standard, vagy a kibővített központi processzor építhető be. A standard központi processzor a szenzorba, vagy távoli elhelyezésben is felszerelhető. A kibővített központi processzor csak a szenzorba szerelhető be, távoli elhelyezésben nem. Ha MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgátat is építenek be, akkor külön gát szükséges minden központi processzorhoz. Az MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgát nélküli MVD Direct Connect telepítéseket az Ábra 1, illetve Ábra 2 mutatják be. Az MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgáttal szerelt MVD Direct Connect telepítéseket az Ábra 3, illetve Ábra 4 ábrák mutatják be. Telepítési útmutató 3

4 Termékáttekintés, felépítés Ábra 1 MVD Direct Connect telepítés Beépített központi processzor, nincs gyújtószikramentes potenciálgát Érzékelő Egyenáramú betáplálás Távoli gazdarendszer Központi processzor Felhasználó által biztosított tápkábel Felhasználó által biztosított RS-485 kábel Ábra 2 MVD Direct Connect telepítés Távoli központi processzor, nincs gyújtószikramentes potenciálgát Egyenáramú betáplálás Távoli gazdarendszer Érzékelő Felhasználó által biztosított tápkábel Felhasználó által biztosított RS-485 kábel Csatlakozó doboz Micro Motion 9 vezetékes kábel Központi processzor Ábra 3 MVD Direct Connect telepítés Beépített központi processzor, gyújtószikramentes potenciálgáttal Egyenáramú betáplálás Érzékelő Felhasználó által biztosított tápkábel Felhasználó által biztosított RS-485 kábel Központi processzor 4 vezetékes kábel Potenciálgát Távoli gazdarendszer Veszélyes zóna Biztonságos zóna 4 MicroMotion MVD Direct Connect mérők

5 Termékáttekintés, felépítés Ábra 4 MVD Direct Connect telepítés Távoli központi processzor, gyújtószikramentes potenciálgáttal Egyenáramú betáplálás Érzékelő Felhasználó által biztosított tápkábel 4 vezetékes kábel Felhasználó által biztosított RS-485 kábel Távoli gazdarendszer Potenciálgát Csatlakozó doboz Micro Motion 9 vezetékes kábel Központi processzor Veszélyes zóna Biztonságos zóna Többszörös telepítés Maximálisan tizenöt MVD Direct Connect telepítés köthető hálózatba egyetlen távoli gazdarendszerrel. Gyújtószikramentes potenciálgát használata esetén minden központi processzorhoz külön gát szükséges. Az Ábra 5 ábrán látható a többszörös telepítés négy opciója. Ábra 5 Többszörös telepítési opciók Biztonságos zóna Veszélyes zóna Telepítési útmutató 5

6 Telepítés Tápellátás A tápellátási követelmények a telepítés típusától függnek: MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgát nélküli MVD Direct Connect mérők (lásd 1. és 2. ábrák) MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgáttal rendelkező MVD Direct Connect mérők (lásd 3. és 4. ábrák) MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgát nélküli MVD Direct Connect telepítések Gyújtószikramentes potenciálgát nélküli MVD Direct Connect telepítésnél a tápellátás közvetlenül a központi processzorhoz vezet. A központi processzor táplálja az érzékelőt. A tápellátás az alábbi követelményeknek kell, hogy megfeleljen: A tápellátást megfelelő feszültségű, közös, földeletlen, szabályozott áramforrásról kell biztosítani. Egyetlen központi processzornál a feszültségigény VDC. Egyetlen központi processzor maximális teljesítményfelvétele 3 W. A tápegységről tetszőleges számú központi processzor táplálható, egyéb eszközöket azonban tilos róla táplálni. Árnyékolt vezetékeket kell használni. A tápegységnek meg kell akadályoznia a hirtelen teljesítményugrások és a vezetett rádiófrekvenciás interferenciák (RFI) továbbterjedését a kimenet felé. A tápegység nem lehet földelt. FIGYELMEZTETÉS A tápegység központi processzorhoz történő földelése károsíthatja a központi processzort vagy a távoli gazdarendszert. A központi processzor vagy a távoli gazdarendszer károsodásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a tápellátás nincs-e földelve a központi processzorhoz. Az EU tagállamaiban a tápegységnek meg kell felelnie az EMC-irányelv követelményeinek. A tápkábelnek meg kell felelnie a Táblázat 2 táblázatban felsorolt követelményeknek. Processzoronként legalább 15 V egyenáramú bemenetet kell biztosítani. Bekapcsoláskor a tápláló áramforrásnak processzoronként átmenetileg legalább 0,2 A áramerősséget kell szolgáltatnia. A maximális állandósult állapotú áram 0,15 A. A tápkábel méretezéséhez segítséget nyújt a Táblázat 1 táblázat és az alábbi egyenlet: Betáplálás minimális feszültsége = 15 V + (Kábel ellenállása Kábel hossza 0,15 A) Példa A központi processzort az egyenáramú tápegységtől kb. 100 méterre (350 ft) szerelték fel. 18 AWG méretű kábelnél az egyenáramú tápegység szükséges feszültsége a következők szerint számítandó: Betáplálás minimális feszültsége = 15 V + (Kábel ellenállása Kábel hossza 0,15 A) Betáplálás minimális feszültsége = 15 V + (0,0128 ohm/ft x 350 ft 0,15 A) Betáplálás minimális feszültsége = 15,7 V 6 MicroMotion MVD Direct Connect mérők

7 Táblázat 1 A tápkábel tipikus ellenállása 20 C-on (68 F) Vastagság Ellenállás (1) 14 AWG Ω/láb 16 AWG Ω/láb 18 AWG Ω/láb 20 AWG Ω/láb 22 AWG Ω/láb 2,5 mm 2 0,0136 Ω/méter 1,5 mm 2 0,0228 Ω/méter 1 mm 2 0,0340 Ω/méter 0,75 mm 2 0,0460 Ω/méter 0,5 mm 2 0,0680 Ω/méter (1) Az értékek a kábel magas és alacsony vezetőinek ellenállását is tartalmazzák. MVD Direct Connect telepítések MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgáttal Gyújtószikramentes potenciálgáttal szerelt MVD Direct Connect telepítésnél a tápellátás közvetlenül a potenciálgáthoz vezet. A központi processzornak a potenciálgát, az érzékelőnek a központi processzor szolgáltatja a betáplálást. A tápellátás az alábbi követelményeknek kell, hogy megfeleljen: A tápegység lehet földeletlen és földelt is. Egyetlen potenciálgátnál a feszültségigény 24 VDC ±20%. Egyetlen potenciálgát plusz központi processzor maximális teljesítményfelvétele 3,5 W. A tápkábelnek meg kell felelnie a Táblázat 3 táblázatban felsorolt követelményeknek. A potenciálgát kapcsainál legalább 19,2 V egyenáramú bemenetet kell biztosítani. Bekapcsoláskor a tápláló áramforrásnak processzoronként átmenetileg legalább 0,2 A áramerősséget kell szolgáltatnia. A maximális állandósult állapotú áram 0,15 A. A tápkábel méretezéséhez segítséget nyújt a Táblázat 1 táblázat és az alábbi egyenlet: Betáplálás minimális feszültsége = 19,2 V + (Kábel ellenállása Kábel hossza 0,15 A) Példa Az MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgátat az egyenáramú tápegységtől kb. 100 méterre szerelték fel. 18 AWG méretű kábelnél az egyenáramú tápegység szükséges feszültsége a következők szerint számítandó: Betáplálás minimális feszültsége = 19,2 V + (Kábel ellenállása Kábel hossza 0,15 A) Betáplálás minimális feszültsége = 19,2 V + (0,0128 ohm/ft x 350 ft 0,15 A) Betáplálás minimális feszültsége = 19,9 V A részegységek megkeresése Az érzékelő vagy az érzékelő/központi processzor egység megkereséséről lásd az érzékelő telepítési útmutatóját. Ha a központi processzor az érzékelőtől távol kerül felszerelésre, akkor a két részegység maximális távolságáról lásd az érzékelő telepítési kézikönyvét. Telepítési útmutató 7

8 A központi processzor, a tápegység, a távoli gazdarendszer, illetve a gyújtószikramentes potenciálgát (ha van) közötti maximális megengedett távolság a vezeték méretétől és típusától függ. A telepítés meg kell, hogy feleljen az ezzel összefüggő követelményeknek. A Táblázat 2 táblázatban megtalálhatók a gyújtószikramentes potenciálgát nélküli MVD Direct Connect telepítések vezetékméretre és -hosszra vonatkozó követelményei. A Táblázat 3 táblázatban megtalálhatók a gyújtószikramentes potenciálgáttal szerelt MVD Direct Connect telepítések vezetékméretre és -hosszra vonatkozó követelményei. Táblázat 2 Vezetékméretek és -hosszak Gyújtószikramentes potenciálgát nélküli MVD Direct Connect telepítések Távolság Kábeltípus Vezetékméret Maximális hossz Központi processzor RS-485 0,35 mm 2 (22 AWG) vagy nagyobb 150 méter (500 ft) Távoli gazdarendszer Központi processzor Tápegység Teljesítmény (1) 0,35 mm 2 (22 AWG) 90 méter (300 ft) 0,5 mm 2 (20 AWG) 150 méter (500 ft) 0,8 mm 2 (18 AWG) 150 méter (500 ft) (1) A vezetéket úgy kell méretezni, hogy a központi processzornál legalább 15 V biztosítva legyen. Lásd az előző fejezet vonatkozó részeit. Táblázat 3 Vezetékméretek és -hosszak Gyújtószikramentes potenciálgáttal szerelt MVD Direct Connect telepítések Távolság Kábeltípus Vezetékméret Maximális hossz Központi processzor Potenciálgát RS-485 0,35 mm 2 (22 AWG) vagy nagyobb 150 méter (500 ft) Teljesítmény (1) 0,35 mm 2 (22 AWG) 90 méter (300 ft) 0,5 mm 2 (20 AWG) 150 méter (500 ft) 0,8 mm 2 (18 AWG) 150 méter (500 ft) Potenciálgát Gazdarendszer RS-485 0,35 0,8 mm 2 (22 18 AWG) 300 méter (1000 ft) Potenciálgát Tápegység Teljesítmény (2) 0,35 mm 2 (22 AWG) 90 méter (300 ft) 0,5 mm 2 (20 AWG) 150 méter (500 ft) 0,8 mm 2 (18 AWG) 150 méter (500 ft) (1) A vezetéket úgy kell méretezni, hogy a központi processzornál legalább 15 V biztosítva legyen. Lásd az előző fejezet vonatkozó részeit. (2) A vezetéket úgy kell méretezni, hogy a potenciálgátnál legalább 19,2 V biztosítva legyen. Lásd az előző fejezet vonatkozó részeit. A központi processzor telepítése Megjegyzés: Erre a lépésre csak az érzékelőtől különállóan felszerelt központi processzor esetén van szükség. Lásd a 2. és 4. ábrákat. Az Ábra 6 ábrán látható a központi processzorhoz mellékelt szerelőkeretet mutatja be. A csőre és a falra szerelt rendszer egyaránt látható. 8 MicroMotion MVD Direct Connect mérők

9 Ábra 6 Távoli központi processzor Felszerelés falra és csőre Szerelőkeret (falra szerelve) Szerelőkeret (csőre szerelve) A központi processzor felszerelése: 1. Azonosítsa az Ábra 7. ábrán látható alkatrészeket. A méretekről lásd Ábra Szükség esetén a keret mozgatásával változtassa meg a processzor tokozásának elhelyezkedését. a. Lazítsa meg a négy rögzítőcsavart (4 mm). b. Forgassa el a keretet, amíg a központi processzor fel nem veszi a kívánt pozíciót. c. 3 4 Nm (30 38 fonthüvelyk) nyomatékkal húzza meg a rögzítőcsavarokat. 3. A szerelőkeretet helyezze fel a műszeroszlopra vagy a falra. A csőre történő szereléshez a felhasználónak két bilincscsavart kell biztosítania. Szükség esetén a Micro Motion-tól is rendelhető megfelelő készlet csőre szereléshez. Ábra 7 A távoli központi processzor részegységei Központi processzor fedele 4 X rögzítőcsavar (4 mm) Kábelvezető nyílás 4-vezetékes kábelhez Kábelvezető nyílás 9 vezetékes kábelhez Központi processzor tokozása Szerelőkeret Zárósapka (9 vezetékes földelőcsavarhoz) Telepítési útmutató 9

10 Ábra 8 Méretek Távoli központi processzor Mértékegység mm (in.) Ø111 (4 3/8) 144 (5 11/16) 2X 76 (3) 140 (5 1/2) Felszerelés csőre A 2 -es cső középvonalához 57 (2 1/4) 116 (4 9/16) Felszerelés falra 64 (2 1/2) 1/2 14 NPT vagy M20 X (2 3/8) 43 (1 11/16) 158 (6 3/16) 4X Ø10 (3/8) 67 (2 5/8) 71 (2 13/16) 3/4 14 NPT 84 (3 5/16) 71 (2 13/16) 114 (4 1/2) Az érzékelő és a központi processzor bekötése Megjegyzés: Erre a lépésre csak az érzékelőtől különállóan felszerelt központi processzor esetén van szükség. Lásd a 2. és a 4. ábrákat. Az érzékelőt a központi processzorral Micro Motion 9 vezetékes kábel használatával kell összekötni. Információkért lásd a telepítési útmutatót. 10 MicroMotion MVD Direct Connect mérők

11 A 4-vezetékes kábel előkészítése és a központi processzor bekötése Megjegyzés: Ezt a lépést minden MVD Direct Connect telepítéskor végre kell hajtani. 1. A kábelek az alábbi követelményeknek kell, hogy megfeleljenek: Csavart érpáros kialakitás A méret- és hosszkövetelmények ismertetése az előző fejezetekben olvasható 2. A következő megoldások egyike alkalmazható a központi processzor árnyékolására: Árnyékolatlan kábel alkalmazásakor a kábelt olyan folytonos fém kábelvezetőbe kell húzni, amely 360 -os végárnyékolást biztosít a benne futó huzalozás számára. Lásd Lépés 7. Ha az árnyékolt vagy páncélábelt a felhasználó által biztosított tömszelencével szereli, akkor az árnyékolást vagy fonatot, illetve az elvezető ágakat a tömszelencénél kell végződtetni. Tilos az árnyékolás elvezető ágát a központi processzor belső földelőcsavarjához csatlakoztatni. Lásd Lépés 7. Ha az árnyékolt vagy páncélkábelt a Micro Motion által biztosított tömszelencével szereli: - Fóliaárnyékolású kábel esetén a kábel előkészítése és az árnyékolt zsugorbevonat felvitele a 3 6 lépések szerint történik. Az árnyékolt zsugorbevonat a tömszelencében használható árnyékolás-végződtetést tartalmaz. - Páncélkábel esetén (az árnyékolást fémfonat adja) a kábel előkészítése a 3 6 lépések szerint történik. Itt ne alkalmazzon zsugorbevonatot (hagyja ki az 5d 5g lépéseket). 3. Távolítsa el a központi processzor tokozását. 4. Fűzze be a kábelt a tömszelencébe és a kábelrögzítő betétbe. Ábra 9 Micro Motion tömszelence és zsugorbevonat 114 mm (4 1/2 in.) 19 mm (3/4 in.) Tömszelence anya Tömszelence rögzítőtoldat 22 mm (7/8 in.) 22 mm (7/8 in.) Árnyékolt zsugorbevonat Tömszelence test 5. A központi processzor tokozásánál történő csatlakoztatáshoz a kábelt az alábbiak szerint készítse elő (páncélkábelnél hagyja ki az 5d 5g lépéseket): a. Távolítsa el a kábelköpenyt 114 mm hosszúságban. b. Távolítsa el az átlátszó burkolatot a kábelköpeny belsejéből, és a vezetékek közötti töltőanyagot. c. Távolítsa el a fólia-árnyékolást a szigetelt vezetékek körül, meghagyva 19 mm hosszúságban a fólia árnyékolást vagy fém árnyékolást és az elvezető ágat, és válassza szét a kábelereket. d. Az árnyékolás elvezető ágát a kilátszó fólia köré kétszer csavarja rá. Vágja le a felesleges vezeték-hosszat. Telepítési útmutató 11

12 Ábra 10 Az árnyékolás elvezető kábelének felcsavarása Az elvezető kábel(eke)t kétszer tekerje a lecsupaszított árnyékoló fólia köré e. Húzza rá az árnyékolt zsugorbevonatot az árnyékolás elvezetésére. A zsugorbevonat fedje be teljesen az elvezető ágakat. f. 120 C hőmérsékleten zsugorítsa rá a bevonatot, ügyelve arra, hogy a kábel meg ne égjen. Ábra 11 A zsugorbevonat felvitele A zsugorbevonat teljesen befedi a lecsupaszolt elvezető ágakat g. A tömszelence kábelrögzítő betétjét oly módon helyezze el, hogy a belső vége egy vonalban legyen a zsugorbevonattal. h. Hajtsa vissza a szövetárnyékolást és az elvezető ágakat kb. 3 mm-re az O-gyűrűn túl. Ábra 12 A szövetárnyékolás visszahajtása i. A tömszelence-testet erősítse a központi processzor tokozásán levő kábelvezető nyílásba. 12 MicroMotion MVD Direct Connect mérők

13 Ábra 13 Tömszelence test és és központi processzor-tokozás 6. Fűzze át a vezetékeket a tömszelence testen, és a tömszelencét a tömszelenceanya beszorításával szerelje a helyére. 7. A jelvezetékeket csatlakoztassa a központi processzor RS-485 kapcsaihoz (lásd Ábra 14). Micro Motion 4 vezetékes kábel használata esetén a zöld és a fehér kábeleket használja. Ábra 14 Vezetékek bekötése a központi processzornál Standard központi processzor Kibővített központi processzor VDC + (Piros) RS-485/B (Zöld) RS-485/A (Fehér) RS-485/B (Zöld) VDC (Fekete) RS-485/A (Fehér) 4 vezetékes földelőcsavar (ne használja) VDC- (Fekete) VDC+ (Piros) 8. Csatlakoztassa a tápot a központi processzor VDC kapcsaihoz (lásd Ábra 14). Micro Motion 4 vezetékes kábel használata esetén a piros és a fekete kábeleket használja. 9. Szerelje vissza a központi processzor fedelét. FIGYELMEZTETÉS Ha a központi processzor az érzékelőbe van beszerelve, akkor a központi processzor elcsavarása károsíthatja az érzékelőt. Az érzékelő károsodásának megelőzése érdekében ne csavarja el a központi processzort. Telepítési útmutató 13

14 FIGYELMEZTETÉS Az RS-485 vezetékek sérülése mérési hibához, vagy a mérő meghibásodásához vezethet. A tápvezetékek sérülése a mérő meghibásodásához vezethet. A központi processzor fedelének visszaszerelésekor ügyeljen arra, hogy a vezetékek ne csípődjenek be. Az MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgát beszerelése Megjegyzés: Ez a lépés csak az MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgáttal szerelt telepítések esetén szükséges. Lásd a 3. és 4. ábrákat. A potenciálgát 35 mm-es DIN-sínre pattintható fel. Méretei az Ábra 15 ábrán láthatók. A potenciálgát a sínről az alján látható retesz oldásával távolítható el. Ábra 15 Potenciálgát méretei Mértékegység mm (in.) 104 (4.095) 23,5 (0.925) 109 (4.291) 35 (1.39) 35 mm-es DIN-sínre szereléshez Vezetékezés az MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgátnál Megjegyzés: Ez a lépés csak az MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgáttal szerelt telepítések esetén szükséges. Lásd a 3. és 4. ábrákat. 1. Csatlakoztassa a potenciálgátat a központi processzorhoz: a. Csatlakoztassa a központi processzortól érkező RS-485 vezetékeket a potenciálgát RS-485 kapcsaira (43. és 44. kapcsok), az A és B betűjelzések egymáshoz illesztésével. Lásd Táblázat 4 és Ábra 16. Micro Motion 4 vezetékes kábel használata esetén a vezetékek színük alapján is azonosíthatók. b. Csatlakoztassa a központi processzortól érkező tápvezetékeket a potenciálgát gyújtószikramentes VDC kapcsaira (41. és 42. kapcsok), a pozitív és negatív jelzések (+ és ) egymáshoz illesztésével. Lásd Táblázat 4 és Ábra 16. Az árnyékolásokat ne a potenciálgátnál végződtesse. 14 MicroMotion MVD Direct Connect mérők

15 Táblázat 4 A központi processzor és a potenciálgát kapcsai Funkció Vezeték színkódja (Micro Motion 4 vezetékes kábel) Központi processzor kapcsai Potenciálgát kapcsai RS-485 A Fehér 3 43 RS-485 B Zöld 4 44 VDC + Piros 1 42 VDC Fekete Az RS-485 vezetékeket a potenciálgát nem gyújtószikramentes RS-485 kapcsaira (13. és 14. kapcsok) csatlakoztassa. Lásd Ábra 16. A következő lépésben e vezetékekkel kapcsolja össze a potenciálgátat a távoli gazdarendszerrel. Az árnyékolásokat ne a potenciálgátnál végződtesse. 3. A tápvezetékeket a potenciálgát nem gyújtószikramentes VDC kapcsaira (11. és 12. kapcsok) csatlakoztassa. Lásd Ábra 16. A következő lépésben e vezetékekkel kapcsolja össze a potenciálgátat a tápellátással. Ábra 16 Potenciálgát kapcsai 44 (RS-485 B) 43 (RS-485 A) 42 (VDC +) 41 (VDC ) 14 (RS-485 B) 13 (RS-485 A) 12 (VDC +) 11 (VDC ) Gyújtószikramentes kapcsok a központi processzorhoz való csatlakoztatásra Nem gyújtószikramentes kapcsok a távoli gazdarendszerhez és a tápegységhez való csatlakoztatásra Vezetékezés a távoli gazdarendszerhez Megjegyzés: Ezt a lépést minden MVD Direct Connect telepítéskor végre kell hajtani. 1. A távoli gazdarendszernél nyissa fel a kapcsolódobozt, és azonosítsa az RS-485 kapcsokat. Szükség esetén tanulmányozza a forgalmazó dokumentációját. 2. Ha az RS-485 vezetékeket közvetlenül a központi processzortól vezeti (lásd 1. és 2. ábrák): a. A központi processzortól érkező RS-485 vezetékeket (lásd Ábra 14) a távoli gazdarendszer RS-485 kapcsaihoz csatlakoztassa. b. Az árnyékolást, illetve az elvezető ága(ka)t ne a távoli gazdarendszernél végződtesse. c. Az RS-485 vezetékeket ne a szabványos 60 ohmos végellenállással végződtesse. Ha mód van rá, az RS-485 vezetékeket egyáltalán ne végződtesse. Ha az RS-485 kábel hossza eléri a 300 métert, és végellenállásra van szükség, akkor a teljes végellenállásnak legalább 175 ohmosnak kell lennie. Ha az RS-485 vezetékeket a gyújtószikramentes potenciálgáttól vezeti (lásd 3. és 4. ábrák): a. A potenciálgáttól érkező RS-485 vezetékeket (lásd Ábra 16) a távoli gazdarendszer RS-485 kapcsaihoz csatlakoztassa. b. Az árnyékolásokat a távoli gazdarendszernél végződtesse. c. A potenciálgát pull-up/pull-down és végellenállásokat is tartalmaz. Külön külső ellenállást ezért már ne alkalmazzon. 3. Zárja le a kapcsolódobozt. Telepítési útmutató 15

16 A tápfeszültség bekötése Megjegyzés: Ezt a lépést minden MVD Direct Connect telepítéskor végre kell hajtani. 1. Egyetlen tápegységgel több MVD Direct Connect telepítés is működtethető, amennyiben mindegyik telepítés megfelelő betáplálást kap teljesítménnyel rendelkezik. 2. Ha a tápvezetékeket közvetlenül a központi processzortól vezeti (lásd 1. és 2. ábrák): a. Az MVD Direct Connect telepítések működtetésére használt tápegységről egyéb berendezést ne működtessen. b. A központi processzortól érkező tápvezetékeket (lásd Ábra 14) a pozitív és negatív (+ / ) pólus figyelembevételével kösse be. Ha a tápvezetékeket a gyújtószikramentes potenciálgáttól vezeti (lásd 3. és 4. ábrák): a. A tápegységről egyéb berendezések is működtethetők. b. A potenciálgáttól érkező tápvezetékeket (lásd Ábra 16) a pozitív és negatív (+ / ) pólus figyelembevételével kösse be. Földelés Megjegyzés: Ezt a lépést minden MVD Direct Connect telepítéskor végre kell hajtani. FIGYELMEZTETÉS Szabálytalan földelés mérési hibát okozhat. A mérési hiba veszélyének csökkentésére: A mérőt helyileg kell földelni, vagy az üzemi földelőhálózathoz csatlakoztatni. Gyújtószikramentességet megkövetelő zónában történő telepítéshez tanulmányozza a megfelelő Micro Motion jóváhagyási dokumentációt. Európában robbanásveszélyes zónában történő alkalmazásnál követni kell az EN szabványt, amennyiben a nemzeti szabványok nem vonatkoznak a szóban forgó alkalmazásra. Az érzékelő/központi processzor egységet (lásd 1. és 3. ábrák), illetve az egyedülálló érzékelőt (lásd 2. és 4. ábrák) földelni kell. E részegységek földeléséről lásd az érzékelő telepítési útmutatóját. Ha a telepítésnek része a távoli központi processzor (lásd 2. és 4. ábrák), akkor azt földelni kell. A távoli központi processzor földeléséhez: A központi processzor két belső földelőcsavarral rendelkezik: egy 4 és egy 9 vezetékessel. A 4 vezetékes földelőcsavart nem szabad használni. A 9 vezetékes földelőcsavar használható (lásd Ábra 17). A 9 vezetékes földelőcsavarhoz való hozzáféréshez vegye le a központi processzor zárósapkáját (lásd Ábra 7). Földeléshez legalább 2,0 mm 2 (14 AWG) keresztmetszetű rézvezetéket kell használni. A lehető legrövidebb földelő vezetékeket kell alkalmazni, az impedancia legyen 1 ohmnál kisebb. A földelő vezetékeket közvetlenül földpotenciálhoz kell kötni, vagy az üzemi előírásokat kell követni. Ha a rendszer MVD Direct Connect gyújtószikramentes potenciálgátat tartalmaz (lásd 3. és 4. ábrák), akkor a potenciálgát nem földelt. A potenciálgátat ezért nem is szabad földelni. 16 MicroMotion MVD Direct Connect mérők

17 MVD Direct Connect kommunikáció Ábra 17 Központi processzor 9 vezetékes földelőcsavarja 9 vezetékes földelőcsavar MVD Direct Connect kommunikáció A távoli gazdarendszerrel történő kommunikációra a központi processzor ipari szabványú RS-485 fél-duplex kommunikációs vonali illesztőt alkalmaz. A támogatott kommunikációs beállítások a Táblázat 5 táblázatban találhatók. A távoli gazdarendszer a támogatott beállítások bármelyikét használhatja, ezt a központi processzor automatikusan érzékeli, és megfelelően áll be. Táblázat 5 Támogatott kommunikációs beállítások Paraméter Opció Protokoll Modbus RTU (8 bites) Modbus ASCII (7 bites) Adatátviteli sebesség Standard sebességek 1200 és között Paritás Páros, páratlan, nincs Stopbitek 1, 2 Címek A központi processzor adott regisztereinek címzésénél bizonyos távoli gazdarendszerek megkövetelik, hogy a program a címből 1-et levonjon. További információkért lásd a Modbus címzési hozzárendelések Micro Motion távadókhoz című kézikönyvet. Válaszidő A központi processzor alapértelmezett válaszideje érvényes lekérdezés esetén 1,2 ezredmásodperc. Szükség esetén a központi processzorba késleltetési idő programozható (lásd a Modbus címzési hozzárendelések Micro Motion távadókhoz című kézikönyvet). A központi processzor 10 ezredmásodpercenként kérdezhető le. Ha baud adatátviteli sebesség mellett ilyen gyorsan küld lekérdezéseket, akkor lekérdezésenként legfeljebb három lebegőpontos érték kérdezhető le. A központi processzorok többszörözhetők (szegmensenként legfeljebb 15). A kommunikációs adatok feldolgozása szegmensenként kevesebb egységnél is javul. Telepítési útmutató 17

18 Visszáru Bájtsorrend a lebegőpontos értékekben Lebegőpontos értékek továbbításához négy bájt használatos. A Micro Motion központi processzor gyári állapotában az alapértelmezett bájtsorrend (tipikus) vagy A bájtok tartalmáról lásd Táblázat 6. Táblázat 6 A bájtok tartalma a Modbus parancsokban és válaszokban Bájt Bitek Definíciók 1 S E E E E E E E S = Előjel E = Exponens 2 E M M M M M M M E = Exponens M = Mantissza 3 M M M M M M M M M = Mantissza 4 M M M M M M M M M = Mantissza Ha valami okból (például terepi tesztelésnél) a központi processzort távadóhoz kapcsolják, akkor a bájtsorrend automatikusan re áll. Lehet, hogy az MVD Direct Connect működtetésének folytatása előtt vissza kell állítani a bájtsorrendet. A bájtsorrendet az 521. regiszter értéke határozza meg. A bájtsorrend-kódok és a kapcsolódó bájtsorrendek a Táblázat 7 táblázatban találhatók. Táblázat 7 Bájtsorrend-kódok és bájtsorrendek Bájtsorrend-kód Bájtsorrend Kiegészítő információk A távoli gazdarendszer MVD Direct Connect rendszerhez való programozására vonatkozó további információkért lásd a Modbus címzési hozzárendelések Micro Motion távadókhoz című kézikönyvet. Visszáru Visszaküldésnél be kell tartani a Micro Motion által előírt eljárásokat. Ezek az eljárások biztosítják a kormányzati szállítási irodák előírásainak betartását, és segítenek fenntartani a Micro Motion alkalmazottak munkakörnyezetének biztonságosságát. A Micro Motion eljárások be nem tartása esetén az áruvisszavételt megtagadjuk. A visszárueljárások információi és űrlapjai honlapunkon, a vagy a Micro Motion ügyfélszolgálati részlegének telefonos megkeresésével szerezhetők be (lásd oldal 2). Új, használatlan berendezések Új, használatlan berendezésnek kizárólag az eredeti csomagolásból ki nem vett berendezés tekinthető. Az új, használatlan berendezések visszaküldéséhez kitöltött visszáru-jóváhagyási űrlapra van szükség. 18 MicroMotion MVD Direct Connect mérők

19 Visszáru Használt berendezések Minden, nem újnak és használatlannak tekintett berendezés használtként értelmezendő. Visszaküldés előtt a berendezést teljesen szennyeződés-mentesíteni kell, és meg kell tisztítani. A használt berendezések visszaküldéséhez kitöltött visszáru-jóváhagyási űrlapra és a berendezéssel érintkező valamennyi folyadékról szennyeződés-mentesítési nyilatkozatra van szükség. Ha nem tölthető ki szennyeződés-mentesítési nyilatkozat (élelmiszeripari eljárások folyadékainak esetében), akkor a berendezéssel érintkező minden idegen anyag eltávolítását tanúsító, dokumentáló nyilatkozatra van szükség. Telepítési útmutató 19

20 2005 Micro Motion, Inc. Minden jog fenntartva. P/N , Rev. A * * Alegujabb Micro Motion gyártmányok specifikációja megtalálható honlapunk PRODUCTS (Gyártmányaink) részében, Micro Motion Inc. USA Központ 7070 Winchester Circle Boulder, Colorado T (303) (800) F (303) Micro Motion Europe Emerson Process Management Wiltonstraat KW Veenendaal The Netherlands T +31 (0) F +31 (0) Micro Motion United Kingdom Emerson Process Management Limited Horsfield Way Bredbury Industrial Estate Stockport SK6 2SU U.K. T F Micro Motion Asia Emerson Process Management 1 Pandan Crescent Singapore Republic of Singapore T (65) F (65) Micro Motion Japan Emerson Process Management Shinagawa NF Bldg. 5F 1-2-5, Higashi Shinagawa Shinagawa-ku Tokyo Japan T (81) F (81)

Micro Motion 2400S modellszámú távadók

Micro Motion 2400S modellszámú távadók CE-követelmények dokumentuma P/N 20004671, Rev. C 2006. november Micro Motion 2400S modellszámú távadók CE-követelmények dokumentuma A kézikönyvről A kézikönyvről A kézikönyv nem tartalmazza az összes

Részletesebben

CE előirások a. Micro Motion. érzékelőkhöz

CE előirások a. Micro Motion. érzékelőkhöz CE elõirások P/N 20002375, Rev. A 2004 november CE előirások a Micro Motion érzékelőkhöz TM Micro Motion A kézikönyvről A kézikönyv nem tartalmazza az összes szerelési utasitást. Ezek a távadó használati

Részletesebben

Micro Motion 3000 MVD sorozatú távadók

Micro Motion 3000 MVD sorozatú távadók CE Követelmények dokumentuma P/N 20004265, Rev. A 2005. augusztus Micro Motion 3000 MVD sorozatú távadók CE követelmények dokumentuma A kézikönyvről A kézikönyvről A kézikönyv nem tartalmazza az összes

Részletesebben

A Micro Motion érzékelők telepítése. CE előírások kézikönyve , Rev AB Augusztus

A Micro Motion érzékelők telepítése. CE előírások kézikönyve , Rev AB Augusztus A Micro Motion érzékelők telepítése CE előírások kézikönyve 20004448, Rev AB 2014. Augusztus Biztonsági és típus-jóváhagyási információk Jelen Micro Motion termék megfelel az összes vonatkozó európai irányelvnek,

Részletesebben

A Micro Motion 9739 MVD sorozatú távadók vezetékezésének előkészítése es bekotese CE előirások szerint

A Micro Motion 9739 MVD sorozatú távadók vezetékezésének előkészítése es bekotese CE előirások szerint CE előirások szerint P/N MMI-20016565, Rev. AA Január 2010 A Micro Motion 9739 MVD sorozatú távadók vezetékezésének előkészítése es bekotese CE előirások szerint Szerzői jogok és márkanevek 2010 Micro

Részletesebben

CE előírások , Rev AA április. Micro Motion 1000 és 2000 sorozatú távadók

CE előírások , Rev AA április. Micro Motion 1000 és 2000 sorozatú távadók CE előírások 20004074, Rev AA 2012. április Micro Motion 1000 és 2000 sorozatú távadók Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Fejezet 1 A Micro Motion távadók telepítése...1 1.1 A kézikönyvről...1 1.2 Biztonsági

Részletesebben

CE-előírások MMI , Rev AA szeptember. Micro Motion 5700 modellszámú távadók

CE-előírások MMI , Rev AA szeptember. Micro Motion 5700 modellszámú távadók E-előírások MMI-20027428, Rev 2014.. szeptember Micro Motion 5700 modellszámú távadók Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Fejezet 1 Micro Motion távadók telepítése... 1 1.1 kézikönyvről... 1 1.2 Szerelési

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7 1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4792, BB változat Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1495 típusú

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

Rosemount 3490 sorozatú 4 20 ma-es és HART kompatibilis vezérlő

Rosemount 3490 sorozatú 4 20 ma-es és HART kompatibilis vezérlő 00825-0118-4841, Rev BA Rosemount 3490 sorozatú 4 20 ma-es és HART kompatibilis vezérlő Rövid telepítési útmutató FIGYELEM! A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozó irányelvek figyelmen kívül hagyása

Részletesebben

Rosemount irányított hullámú radar

Rosemount irányított hullámú radar 00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez

Részletesebben

TxRail-USB Hőmérséklet távadó

TxRail-USB Hőmérséklet távadó TxRail-USB Hőmérséklet távadó Bevezetés TxRail-USB egy USB-n keresztül konfigurálható DIN sínre szerelhető hőmérséklet jeladó. Lehetővé teszi a bemenetek típusának kiválasztását és konfigurálását, méréstartomány

Részletesebben

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Rosemount 5400-as sorozat

Rosemount 5400-as sorozat Rövid útmutató 00825-0518-4026, AA változat Rosemount 5400-as sorozat Kúpantenna menetes csatlakozással Rövid útmutató FIGYELEM! A biztonságos telepítésre vonatkozó irányelvek figyelmen kívül hagyása halálhoz

Részletesebben

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó Bevezetés A TxBlock-USB érzékelőfejbe építhető, kétvezetékes hőmérséklet távadó, 4-20mA kimenettel. Konfigurálása egyszerűen végezhető el, speciális

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység 2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT-601/ID VDT-601F/ID VDT-601(F)/ID Leírás v2.2 Tartalomjegyzék 1. Felépítés és funkciók...3 1.1. Csatlakozók...3 2. Felszerelés...4 2.1. Névtábla elhelyezése...5

Részletesebben

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez) Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

DT9540 NI. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

DT9540 NI. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató Környezeti hőmérséklettávadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4 2.1.

Részletesebben

Roger UT-2. Kommunikációs interfész V3.0

Roger UT-2. Kommunikációs interfész V3.0 ROGER UT-2 1 Roger UT-2 Kommunikációs interfész V3.0 TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV ROGER UT-2 2 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az UT-2 elektromos átalakítóként funkcionál az RS232 és az RS485 kommunikációs interfész-ek között.

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Az FC 400-as szériába tartozó érzékelők az FC 450IB izolátor aljzatot használják. Az aljzat rögzítése és bekötése az ábrákon látható.

Az FC 400-as szériába tartozó érzékelők az FC 450IB izolátor aljzatot használják. Az aljzat rögzítése és bekötése az ábrákon látható. BEVEZETÉS Az FC 400-as szériába tartozó érzékelők az FC 450IB izolátor aljzatot használják. Az aljzat rögzítése és bekötése az ábrákon látható. AZ ALJZAT RÖGZÍTÉSE Az aljzatot rögzíthetjük közvetlenül

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

1. Kaputábla és funkciói. 2. Kaputábla leírása -3- Megjegyzés: DT592 kaputábla két nyomógombos. Kamera LED. Hangszóró

1. Kaputábla és funkciói. 2. Kaputábla leírása -3- Megjegyzés: DT592 kaputábla két nyomógombos. Kamera LED. Hangszóró DT591 DT592 Tartalomjegyzék 1. Kaputábla és funkciói...3 2. Kaputábla leírása...3 3. Zárnyitás műszaki paraméterei...4 4. Felszerelés...4 4.1 Felszerelés esővédő nélkül...4 4.2 Felszerelés esővédővel...5

Részletesebben

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató Ellenállás / potenciométer távadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Biztonsági útmutató...5

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191 SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.

Részletesebben

SR mini PLC Modbus illesztő modul. Modul beállítása Bemeneti pontok kiosztása főmodul esetén Bemeneti pontok címkiosztása kiegészítő modul esetében

SR mini PLC Modbus illesztő modul. Modul beállítása Bemeneti pontok kiosztása főmodul esetén Bemeneti pontok címkiosztása kiegészítő modul esetében SR mini PLC Modbus illesztő modul Modul beállítása Bemeneti pontok kiosztása főmodul esetén Bemeneti pontok címkiosztása kiegészítő modul esetében Kimeneti pontok címkiosztása főmodul esetében, olvasásra

Részletesebben

Rutenbeck hálózati csatlakozódoboz Cat. 5 árnyékolt

Rutenbeck hálózati csatlakozódoboz Cat. 5 árnyékolt Rutenbeck hálózati csatlakozódoboz Cat. 5 árnyékolt egyszeres 1 x 8 pólusú Rendelési sz.: 0180 00 kétszeres 2 x 8 pólusú Rendelési sz.: 0178 00 egyszeres, (speciálisan a csatornaépítéshez) Rendelési sz.:

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és

Részletesebben

SWARCO TRAFFIC HUNGARIA KFT. Vilati, Signelit együtt. MID-8C Felhasználói leírás Verzió 1.3. SWARCO First in Traffic Solution.

SWARCO TRAFFIC HUNGARIA KFT. Vilati, Signelit együtt. MID-8C Felhasználói leírás Verzió 1.3. SWARCO First in Traffic Solution. SWARCO TRAFFIC HUNGARIA KFT. Vilati, Signelit együtt. MID-C Felhasználói leírás Verzió. SWARCO First in Traffic Solution. Tartalomjegyzék. Bevezetés.... Szándék.... Célok.... Általános ismertetés.... Működési

Részletesebben

DT9540 NE. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

DT9540 NE. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató Környezeti hőmérséklettávadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4 2.1.

Részletesebben

VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók

VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók VSF-118 / 128 / 124 / 144 9 1U fejállomási aktív műholdas elosztók A VSF-1xx műholdas KF elosztó család, a műholdvevő LNB-ről érkező SAT KF jelek veszteség nélküli, illetve alacsony beiktatási csillapítással

Részletesebben

SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv

SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv Digitális Jelosztó Felhasználói ézikönyv BEVEZETÉS öszönjük, hogy termékünket választotta. A korszerű gyártástechnológiának és a minőségbiztosítási eljárásnak köszönhetően a készülék megfelel az IS-9001

Részletesebben

C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

DT1000 I4. Hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

DT1000 I4. Hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató DT1000 I4 Hőmérséklettávadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Biztonsági útmutató...5 2.1. Felhatalmazott

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga

Részletesebben

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L PIH-510H/L 1. oldal, összesen: 8 CS Lilin Kültéri ház PIH-510 H/L Telepítési útmutató A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket.

Részletesebben

TULAJDONSÁGOK LEÍRÁS. Működési módok. Maszkoláselleni tulajdonság

TULAJDONSÁGOK LEÍRÁS. Működési módok. Maszkoláselleni tulajdonság COBALT COBALT Plus COBALT Pro DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ cobalt_hu 07/15 A COBALT / COBALT Plus / COBALT Pro a védett területen történő mozgás érzékelését teszi lehetővé. Ez a kézikönyv

Részletesebben

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel DIGITRACE RAYSTAT-ECo-10 Környezetérzékelés Energiatakarékos fagyvédelem-szabályozó Általános adatok Felhasználási terület Normál kültéri területek Környezeti üzemi -20 C +40 C hőmérséklet-tartomány Tápfeszültség

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység. Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT594. VDT594 v1.1.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység. Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT594. VDT594 v1.1.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT594 VDT594 v1.1.pdf Kérjük olvassa el figyelmesen a leírást mielőtt használatba veszi ezt a terméket és őrizze meg.

Részletesebben

RD Csapadékdetektor távadó. v1.0 Előzetes

RD Csapadékdetektor távadó. v1.0 Előzetes RD Csapadékdetektor távadó v1.0 Előzetes UNITEK 2007 Ezt az oldalt szándékosan hagytuk üresen 2 Unitek Általános leírás A csapadékdetektor a mindenkori csapadékstátusz érzékelésére alkalmas. A RD csapadékdetektor

Részletesebben

RhT Léghőmérséklet és légnedvesség távadó

RhT Léghőmérséklet és légnedvesség távadó RhT Léghőmérséklet és légnedvesség távadó UNITEK 2004-2007 2 Unitek Általános leírás Az RhT léghőmérséklet és légnedvességmérő távadó az UNITEK új fejlesztésű intelligens mérőtávadó családjának tagja.

Részletesebben

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan THA-21 Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan Köszönjük, hogy Lars & Ivan gyártmányú készüléket választott. A Lars & Ivan elkötelezett mind a minőségi zenehallgatás

Részletesebben

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát. Telepítési útmutató Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki jellemzők........ 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX

INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX Kérjük telepítés előtt olvassa el a következő fontos információkat! 1. A biztonságos telepítéshez Ez a telepítési útmutató fontos információkat tartalmaz az eszköz biztonságos

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát. Telepítési útmutató DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions.

Részletesebben

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a

Részletesebben

TM-73726 Szervó vezérlő

TM-73726 Szervó vezérlő TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést

Részletesebben

DT9205A Digital Multiméter

DT9205A Digital Multiméter DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló

Részletesebben

Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató magyar

Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató magyar Kamera Hálózati kupolakamera Gyors üzemelési útmutató magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: DS-2CD4312F-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4312FWD-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4324F-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4332FWD-(I)(Z)(H)(S)

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kültéri egység VDT 595A. VDT-595A Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kültéri egység VDT 595A. VDT-595A Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT 595A VDT-595A Leírás v1.4.pdf Tartalom 1 Kaputábla és Funkciói... 3 2 Kaputábla leírása... 3 3 Zárnyitás műszaki adatai... 4 4 Felszerelés... 4 5 Rendszer

Részletesebben

RD-Plus/Uno SE. Digitális jelismétlő. Felhasználói Kézikönyv

RD-Plus/Uno SE. Digitális jelismétlő. Felhasználói Kézikönyv N RD-Plus/Uno SE Digitális jelismétlő Felhasználói Kézikönyv N N VEZETÉS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A korszerű gyártástechnológiának és a minőségbiztosítási eljárásnak köszönhetően a készülék

Részletesebben

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL MŰSZERKÖNYV TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL Típusszám: 80-0-00 - Gyártási szám: Gyártás kelte: A műszerkönyvön és a terméken levő gyártási számnak azonosnak kell lennie! A változtatás

Részletesebben

(1) 10/100/1000Base-T auto-sensing Ethernet port (2) 1000Base-X SFP port (3) Konzol port (4) Port LED-ek (5) Power LED (Power)

(1) 10/100/1000Base-T auto-sensing Ethernet port (2) 1000Base-X SFP port (3) Konzol port (4) Port LED-ek (5) Power LED (Power) HP 5120-24G 1.ábra Első panel (1) 10/100/1000Base-T auto-sensing Ethernet port (2) 1000Base-X SFP port (3) Konzol port (4) Port LED-ek (5) Power LED (Power) 2.ábra Hátsó panel (1) AC-input csatlakozó (2)

Részletesebben

Rosemount 8714D (kalibráló standard) mérőcső-szimulátor indukciós áramlásmérőkhöz

Rosemount 8714D (kalibráló standard) mérőcső-szimulátor indukciós áramlásmérőkhöz 00825-0118-4764, DA átdolgozás Rosemount 8714D (kalibráló standard) mérőcső-szimulátor indukciós áramlásmérőkhöz MEGJEGYZÉS Ez a dokumentum a Rosemount 8714D típusú eszközökhöz ad általános utasításokat.

Részletesebben

Parkok, közterületek öntözésének gyakorlata MIRE FIGYELJÜNK AZ ÖNTÖZŐRENDSZER ELEKTROMOS KIALAKÍTÁSÁNÁL?

Parkok, közterületek öntözésének gyakorlata MIRE FIGYELJÜNK AZ ÖNTÖZŐRENDSZER ELEKTROMOS KIALAKÍTÁSÁNÁL? Parkok, közterületek öntözésének gyakorlata Elektromossággal kapcsolatos kérdések az Dobovics Miklós MIRE FIGYELJÜNK AZ ÖNTÖZŐRENDSZER ELEKTROMOS KIALAKÍTÁSÁNÁL? ALAPFOGALMAK KÁBELEK ÉS BEKÖTÉSEK MÉRÉSEK

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Rosemount 3308 sorozat 3308A vezeték nélküli, vezetett hullámú radar

Rosemount 3308 sorozat 3308A vezeték nélküli, vezetett hullámú radar Rövid útmutató 00825-0118-4308, AD változat Rosemount 3308 sorozat 3308A vezeték nélküli, vezetett hullámú radar Rövid szerelési útmutató, opció kód WU Rövid útmutató FIGYELEM! A robbanások halálos vagy

Részletesebben

2.9 oldal 141 2.9. Tekercsek és csatlakozók HAFNER

2.9 oldal 141 2.9. Tekercsek és csatlakozók HAFNER 2.9 141 2.9 Tekercsek és csatlakozók Tartalomjegyzék 3 8 9 10 11 12 13 14 15 Alaplapos szeleprendszerek áttekintése 2.1 Mechanikus működtetésű szelepek 2.1.1 3/2-es szelepek 2.1.1.1 BV/BR/BL 311 201 M

Részletesebben

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk Szabályozások megfelelőségére vonatkozó információk a GRADE rendszer alkatrészeihez 1 Tartalomjegyzék oldal Biztonsági jelzések és címkék... 3 Biztonsági

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység. VDT591/VDT592 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT591 VDT592. VDT591_592 Leírás v2.2.

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység. VDT591/VDT592 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT591 VDT592. VDT591_592 Leírás v2.2. 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT591/VDT592 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT591 VDT592 VDT591_592 Leírás v2.2.pdf Tartalomjegyzék 1 Kaputábla és funkciói...3 2 Kaputábla leírása...3

Részletesebben

GREY GREY Plus DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ

GREY GREY Plus DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ GREY GREY Plus DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ A GREY / GREY Plus érzékelők a védett területen történő mozgás érzékelését teszik lehetővé. grey_hu 02/13 1. Tulajdonságok Passzív infravörös (PIR)

Részletesebben

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk Szabályozások megfelelőségére vonatkozó információk A következő gépbiztonsági rendszerhez: MSS3s (A5:S3) A KÖVETKEZŐ INFORMÁCIÓK A CATERPILLAR INC ÉS/VAGY

Részletesebben

RÁDIÓS ADATGYŰJTŐ BERENDEZÉS RD01. Használati útmutató

RÁDIÓS ADATGYŰJTŐ BERENDEZÉS RD01. Használati útmutató RÁDIÓS ADATGYŰJTŐ BERENDEZÉS RD01 Használati útmutató Ez a dokumentum a Ring Games Kft. által gyártott GSM Adatgyűjtő Rendszer RD01 típusú eszközének Használati útmutatója. 2004, Ring Games Kft. Ring Games

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze

Részletesebben

Kamera. Hálózati kocka kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.

Kamera. Hálózati kocka kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD. Kamera Hálózati kocka kamera Gyors üzemelési útmutató magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.6L0201B1273A01EU 1 Szabályozó információ EU megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. SAR-12/24 Digitális relémodul

Felhasználói Kézikönyv. SAR-12/24 Digitális relémodul Felhasználói Kézikönyv SAR-1/ Digitális relémodul F U S E BEVEZETÉS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A korszerű gyártástechnológiának és a minőségbiztosítási eljárásnak köszönhetően a készülék

Részletesebben

FIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására!

FIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására! INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX 1. A biztonságos telepítéshez Ez a telepítési útmutató információkkal ellátott és alapvető telepítési veszélyeket tartalmaz ennek az eszköznek a biztonsági módjában és a karbantartásakor

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

Karbon fűtőszálas ülésfűtés. Beszerelési útmutató

Karbon fűtőszálas ülésfűtés. Beszerelési útmutató Karbon fűtőszálas ülésfűtés Beszerelési útmutató A csomag tartalma: - háttámla fűtőegység - ülőlap fűtőegység - kapcsoló - kábelköteg Technikai leírás: - működési feszültség: 12 V - típusonként változó

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT

EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT CP-VK40S-VP KÜLTÉRI EGYSÉG CP-VK40S-VP Ajtózár Beltéri monitor 1: piros 2: kék 3: sárga 4: fehér 5: fekete Méretek: 58 x 135 x 39 mm SZÁM FUNKCIÓ Esővédő keret LED segédfény

Részletesebben

programozható benzin/e85 átalakító elektronika

programozható benzin/e85 átalakító elektronika programozható benzin/e85 átalakító elektronika kapcsoló bekötése hôszenzor bekötése kommunikációs port bekötése injektor csatlakozók klimpelése bekötési rajz 2. Elméleti ábra Kapcsoló bekötése A csomaghoz

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite REMOTE II. Üzembe helyezési és használati útmutató. www.newson-gale.

ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite REMOTE II. Üzembe helyezési és használati útmutató. www.newson-gale. ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite REMOTE II Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite REMOTE II Sztatikai földelési pont ellenőrzése A rendszer

Részletesebben

WESAN WP E WOLTMAN ELEKTRONIKUS VÍZMÉRŐ

WESAN WP E WOLTMAN ELEKTRONIKUS VÍZMÉRŐ ALKALMAZÁSI TERÜLET Teljesen elektronikus nagyvízmérő hidegvíz (30 C-ig) fogyasztások pontos mérésére jellemzően nagy térfogatáramok esetén, alacsony nyomásveszteség mellett. JELLEMZÖK 4 Cserélhető, önállóan

Részletesebben

KIBŐVÍTETT RUGALMAS AUTOMATIZÁLÁS

KIBŐVÍTETT RUGALMAS AUTOMATIZÁLÁS KIBŐVÍTETT RUGALMAS AUTOMATIZÁLÁS ZEN-C4 nagyobb rugalmasság RS-485 kommunikációval Kínálatunk kommunikációs típussal bővült. Így már lehetősége van több ZEN egység hálózati környezetbe csatlakoztatására.

Részletesebben

PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11

PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11 TD-1 PROGRAMOZHATÓ HŐMÉRSÉKLETÉRZÉKELŐ td-1_hu 04/11 1. Alkalmazás Az érzékelő a hőmérsékletet érzékeli és információt nyújthat: a túl alacsony hőmérsékletről, pl. melegház, virágüzlet, gyerekszoba, stb.;

Részletesebben