M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Használati útmutató

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Használati útmutató"

Átírás

1 Magyar Automata felkaron működő vérnyomásmérő készülék M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Használati útmutató IM-HEM-7322T-E-01-12/2015

2

3 A B C GK J I H G M N D E F P Q R S HL Y Z AA AB AC AD T HAE O U V W X HAF AG AH AI

4 Tartalom Köszönjük, hogy megvásárolta az OMRON M7 Intelli IT automata, felkaron működő vérnyomásmérő készüléket. Az OMRON M7 Intelli IT készülék kompakt, teljesen automata, oszcillometrikus elven működő vérnyomásmérő. Gyorsan és egyszerűen méri a vérnyomást és a pulzusszámot. Annak érdekében, hogy a felfújás kényelmesen szabályozható legyen, a nyomás előzetes beállítása vagy az újbóli felfújás szükségtelen, mert a készülék a fejlett IntelliSense Technológiát használja. Alkalmazási terület A készülék egy digitális mérőeszköz vérnyomás és pulzus mérésére olyan felnőtt pácienseknél, akik megértik a jelen használati utasításban leírtakat és karkerületük a mandzsettára nyomtatott tartományba esik. A készülék észleli a szabálytalan szívritmust a mérés során, és a mérési eredmények megjelenítése mellett figyelmezteti erre a használót. Fontos biztonsági tudnivalók Ismerje meg a készüléket A kijelzőn megjelenő szimbólumok Mérés előtt Előkészületek Az elemek behelyezése A vérnyomásmérő használata okostelefonnal A készülék használata A mandzsetta felhelyezése A helyes üléspozíció Mérés A memória funkció használata A Bluetooth kikapcsolása A vérnyomásmérő kezdeti beállítása Hibaüzenetek és hibaelhárítás Hibaüzenetek Hibaelhárítás Karbantartás és tárolás Karbantartás Tárolás Opcionális orvosi alkatrészek Specifikációk Védjegyek Jótállás Hasznos információk a vérnyomásról A biztonságos üzemeltetés érdekében kérjük, mindig kövesse a használati útmutató iránymutatásait. Kérjük, tartsa meg későbbi tájékozódás céljából. Az Ön vérnyomására vonatkozó információkért KÉRDEZZE MEG ORVOSÁT.

5 Fontos biztonsági tudnivalók Figyelem: Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, melynek bekövetkezte halált vagy súlyos sérülést eredményezhet. (Általános használat) NE állítson be gyógyszert a vérnyomásmérő mérési eredményei alapján. Csak az orvosa által felírt gyógyszereket szedje. Csak az orvos rendelkezik a magas vérnyomás diagnosztizálására és kezelésére szolgáló megfelelő képesítéssel. Ha az alább felsoroltak közül bármely vonatkozik Önre, kérjük, konzultáljon orvosával a készülék használata előtt: idős kor, szívritmuszavar, pl. pitvari vagy kamrai fibrilláció, artériás arterioszklerózis, gyenge vérkeringés, cukorbetegség, terhesség, pre-eclampsia vagy vesebetegségek. Fontos, hogy a PÁCIENS mozgása, reszketése, remegése befolyásolhatja a mérést. Ne használja a készüléket sérült, vagy kezelés alatt álló karon. Hagyja abba a készülék használatát és forduljon azonnal orvosához, ha bőrén irritációt vagy egyéb elváltozásokat tapasztal. Ne helyezze fel a mandzsettát a karra, ha abba intravénás csepegtető vagy vértranszfúzió van bekötve. Konzultáljon orvosával, mielőtt a készüléket artériás vagy vénás (A-V) söntöt tartalmazó karon használja. Ne használja a készüléket más elektronikai orvosi (medical electrical - ME) berendezéssel egyszerre. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol nagy frekvencián működő sebészeti berendezés, mágneses rezonanciavizsgálat (MRI) vagy komputertomográfia (CT) szkenner található, illetve oxigéndús környezetben sem. A levegőcső vagy az adapter vezetéke csecsemőknél fulladást okozhat. Az eszközhöz tartozó apró alkatrészek lenyelése életveszélyes, csecsemők esetében fulladást okozhat. HU (Adatátvitel) Ne használja a terméket repülőgépen és kórházakban. Távolítsa el az elemet és a hálózati adaptert akészülékből. Kapcsolja ki a készüléken a Bluetooth funkciót azokon a helyeken, ahol a vezeték nélküli berendezések használata tiltott. A készülék rádióhullámokat (RF) bocsát ki a 2,4 GHz-es frekvenciatartományban, így azokon a helyeken nem javasolt a készülék használata, ahol az RF kommunikáció korlátozott. 1

6 Fontos biztonsági tudnivalók (Váltakozó áramú adapter (opció) használata) Ne használja a váltakozó áramú adaptert, ha a készülék vagy a hálózati kábel sérült! Kapcsolja le, és azonnal húzza ki a hálózati kábelt! A váltakozó áramú adaptert megfelelő feszültségű aljzatba csatlakoztassa. Ne használjon többkimenetű csatlakozót. Nedves kézzel semmilyen körülmények között ne csatlakoztassa, és ne húzza ki a fali csatlakozóaljzatból a hálózati kábelt. Ne szerelje szét és ne próbálja megjavítani a hálózati adaptert. (Elemek használata) Olyan helyen tárolja az elemeket, ahol gyerekek nem férhetnek hozzá. 2 Vigyázat: Olyan potenciális veszélyhelyzetet jelez, amelynek bekövetkezte a felhasználó enyhe vagy közepes mértékű sérülését, illetve a készülék és egyéb tulajdon fizikai károsodását okozhatja. (Általános használat) Mindig konzultáljon orvosával. A mért eredményekre alapozott öndiagnózis és kezelés veszélyes. A készülék használata előtt konzultáljon orvosával, ha az alábbi körülmények bármelyike Önnél fennáll: Ha Önnek emlőeltávolító műtétje volt. Súlyos véralvadási problémákkal vagy vérrel kapcsolatos rendellenességekkel rendelkező személyeknél a mandzsetta felfújása véraláfutást okozhat. Ne mérjen a szükségesnél több alkalommal. A véráramlást zavarva, vérömlenyt okozhat. Ha a mérés után a mandzsetta nem ereszt le, távolítsa el a készülékből. Ne használja a készüléket gyerekeken és olyan személyeken, akik nem képesek kifejezni szándékaikat. A készüléket kizárólag vérnyomásmérésre használja! Csak a készülékhez hivatalosan jóváhagyott mandzsettát használjon. Ettől eltérő mandzsetta használata helytelen mérési eredményt okozhat. Ne használjon a készülék közelében mobiltelefont vagy egyéb olyan eszközt, amely elektromágneses mezőt gerjeszt, kivéve, ha a vezeték nélküli kommunikáció a használat célja. Ellenkező esetben hibás működés léphet fel. Ne szerelje szét a készüléket vagy a mandzsettát. Ez pontatlan mérési eredményhez vezethet.

7 Fontos biztonsági tudnivalók Ne használja nedves helyen, illetve olyan helyen, ahol víz fröccsenhet a készülékre. Ez károsíthatja a készüléket. Ne használja a készüléket mozgó járműben. Például autóban vagy repülőgépen. Olvassa el a kézikönyv Mit tegyen, ha a szisztolés vérnyomása magasabb 210 Hgmm-nél fejezetét (16. oldal), ha szisztolés vérnyomása magasabb 210 Hgmm-nél. A mandzsetta szükségesnél nagyobb nyomásra való felfújása véraláfutást okozhat a karon ott, ahol a mandzsettát használták. (Adatátvitel) Ne cserélje az elemet és ne húzza ki a hálózati adaptert vezeték nélküli kommunikáció közben. Ez a készülék működésében hibákat okozhat, ami a készülék sérüléséhez vagy adatvesztéshez vezethet. Ne használjon a készülék közelében integrált áramköri kártyákat, mágneseket, fém tárgyakat vagy egyéb olyan eszközt, amely elektromágneses mezőt gerjeszt, ha a vezeték nélküli kommunikáció a használat célja. Ez a készülék működésében hibákat okozhat, ami a készülék sérüléséhez vagy adatvesztéshez vezethet. (Váltakozó áramú adapter (opció) használata) Illessze a hálózati csatlakozó dugaszát a konnektorba. A hálózati csatlakozó dugaszának konnektorból való eltávolításakor óvatosan járjon el. Ne a tápkábelt fogva húzza ki a csatlakozót. A hálózati kábel használata során ügyeljen az alábbiak elkerülésére: Ne sérüljön meg. Ne törjön meg. Ne bánjon vele szakszerűtlenül. Ne hajtsa be vagy húzza erővel. Ne csavarja meg. Ne tekerje fel használat közben. Ne csípje be. Ne helyezze nehéz tárgyak alá. Törölje le a port a dugaszról. Ha nem használja a vérnyomásmérőt, akkor húzza ki. A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a dugaszt a fali aljzatból. Kizárólag az ehhez a készülékhez gyártott, eredeti OMRON adaptert használja. Más adapter használata károsíthatja a készüléket és/vagy veszélyeztetheti a működését. HU 3

8 Fontos biztonsági tudnivalók (Elemek használata) Az elemek behelyezésekor ügyeljen az elemek polaritására. Csak 4 AA jelzésű, alkáli vagy mangán elemet használjon a készülékben. Ne használjon más típusú elemeket. Ne használjon együtt régi és új elemet. Vegye ki az elemeket, ha a készüléket legalább három hónapig nem használja. Ha az elemekben található folyadék a szemébe kerül, azonnal öblítse ki bőséges mennyiségű tiszta vízzel. Azonnal forduljon orvoshoz. Az elemeket csak a gyártó által javasolt időtartamig használja. Általános óvintézkedések Ne törje meg a mandzsettát és a levegőcsövet. Mérés közben ne hajlítsa meg, és ne nyomja össze a levegőcsövet. Ezzel elzárhatja a vér útját, és súlyos sérülést okozhat. A levegőcső kihúzásakor a levegőcsatlakozót fogja a készüléknél, ne magát a csövet. Ne ejtse el a készüléket, illetve ne tegye ki erős rázkódásnak és rezgésnek. Ne fújja fel a mandzsettát, ha az nincs a karján. Ne használja a készüléket a megadott környezeten kívül. Ez pontatlan mérési eredményhez vezethet. Ellenőrizze (például az érintett végtag megfigyelésével), hogy a készülék a PÁCIENSNÉL okoz-e hosszan tartó keringési problémákat. Olvassa el és kövesse a 6. Specifikációk Fontos információk az elektromágneses kompatibilitást (EMC) illetően részeket. Olvassa el, és kövesse a 6. Specifikációk A termék megfelelő elhelyezése című részekben megadott utasításokat, ha a készüléket vagy használt részeit hulladékként ki szeretné dobni. 4

9 1. Ismerje meg a készüléket Készülék Nyissa ki a hátsó borítónál a kézikönyvet az alábbiakhoz: A hátsó borítón található azonosító betűk a belső oldalak egyes részeire utalnak. A Kijelző B Helyes mandzsettafelhelyezés kijelzése C Memória gomb D Heti átlag gomb E START/STOP gomb F Fel/Le gombok G FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓT kiválasztó gomb H Csatlakozás gomb I Könnyen értelmezhető vérnyomásszint kijelzés (színnel) J Levegőaljzat K Elemtartó L Váltakozó áramú adapter aljzat (az opcionális váltakozó áramú adapterhez) Mandzsetta Mandzsetta (Karkerület cm) Levegőcsatlakozó Levegőtömlő M N O Kijelző P Memória szimbóluma Q R S T U V W X FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓ szimbóluma Átlagérték szimbóluma Szisztolés vérnyomás Diasztolés vérnyomás Csatlakozás szimbólum ADAT/TELE szimbólum OK szimbólum Szívdobogás szimbóluma (Mérés alatt villog) Dátum-/időkijelzés Reggeli átlag szimbóluma Y Z AA Esti átlag szimbóluma AB Reggeli magas vérnyomás szimbóluma AC Túlzott mozgás okozta hiba szimbóluma AD Szabálytalan szívritmus szimbóluma AE Vérnyomásszint grafikus kijelzése AF Helyes mandzsettafelhelyezés szimbólum AG Elemtöltöttség szimbólum (alacsony/lemerült) AH Leeresztés szimbóluma AI Pulzusszám-kijelzés / Memória száma HU 5

10 1. Ismerje meg a készüléket 1.1 A kijelzőn megjelenő szimbólumok Szabálytalan szívverés szimbóluma ( ) Ha a vérnyomásmérő legalább kétszer észlel szabálytalan szívritmust a mérés során, a mért értékekkel együtt a szabálytalan szívritmus szimbóluma is megjelenik a kijelzőn. A szabálytalan szívverés olyan ritmust jelent, amely 25%-kal kevesebb vagy 25%-kal több a készülék által a szisztolés és diasztolés vérnyomás mérése során észlelt átlagos szívritmusnál. Ha a szabálytalan szívritmus szimbóluma a mért értékekkel együtt jelenik meg, javasoljuk, hogy konzultáljon orvosával. Kövesse az orvos utasításait. Normál szívritmus Pulzus Vérnyomás Szabálytalan szívritmus Rövid Hosszú Pulzus Vérnyomás Mérés közbeni túlzott mozgás szimbóluma ( ) A mérés közbeni túlzott mozgás szimbóluma akkor jelenik meg, ha mérés közben mozgatja a testét. Vegye le a mandzsettát, és várjon 2 3 percet. Végezzen másik mérést, amely alatt maradjon mozdulatlan. Átlagérték szimbóluma ( ) Az átlagérték szimbóluma akkor látható, ha megnyomja és 3 másodpercnél tovább nyomva tartja a memória gombot. A legutóbbi átlagérték jelenik meg a kijelzőn. 6 Helyes mandzsettafelhelyezés kijelzése ( / ) Ha a mandzsetta túl lazán van felhelyezve, az megbízhatatlan mérési eredményhez vezethet. Ha a mandzsetta túl laza, a helyes mandzsetta felhelyezés lámpa narancssárgán világít. Máskülönben zölden világít. A funkció a mandzsetta helyes felhelyezéséhez nyújt segítséget.

11 1. Ismerje meg a készüléket Könnyen értelmezhető vérnyomásszint kijelzés (színnel) Ha a szisztolés vérnyomás 135 Hgmm-nél magasabb és/vagy a diasztolés vérnyomás 85 Hgmm-nél magasabb, a vérnyomásszint kijelző narancssárgán fog világítani a mérési eredmény megjelenítésekor. Ha az értékek a normál tartományon belül vannak, a vérnyomásszint kijelző zölden fog világítani. Az ESH/ESC 2013-as irányelvei az artériás hipertónia megállapításához Hipertóniát jelentő vérnyomási szintek irodai és otthoni mérés esetén Iroda Otthon Szisztolés vérnyomás 140 Hgmm 135 Hgmm Diasztolés vérnyomás 90 Hgmm 85 Hgmm HU 1.2 Mérés előtt A pontos mérések érdekében kövesse az alábbi útmutatást: 1. A mérések előtt 30 perccel ne fürödjön, kerülje az alkohol vagy koffein fogyasztását, a dohányzást, a testmozgást és az étkezést. 2. A mérés megkezdése előtt pihenjen legalább 5 percet. 3. A stressz növeli a vérnyomást. Lehetőleg ne stresszes időszakban végezze a méréseket. 4. A méréseket csendes helyen végezze. 5. Vegye le a szoros ruhadarabokat a karról. 6. Rögzítse vérnyomásának és pulzusszámának értékeit, hogy orvosának bemutathassa azokat. Egyetlen mérés nem adhat pontos felvilágosítást vérnyomásának valódi értékéről. A pontos adatokhoz több mérésre van szükség egy adott időintervallum alatt. A következetesség érdekében törekedjen arra, hogy minden nap ugyanabban az időpontban mérje meg a vérnyomását. 7

12 2. Előkészületek 2.1 Az elemek behelyezése 1. Vegye le az elemtartó fedelét. 2. Helyezzen be 4 AA elemet az elemtartóba a jelzett módon. 3. Helyezze vissza az elemtartó fedelét. Megjegyzés: Amikor a kijelzőn megjelenik a lemerült elem szimbóluma ( ), kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el az elemeket. A 4 elemet egyszerre cserélje. Tartós alkáli elemek használatát javasoljuk. Az elemek cseréjét követően a -/ - -:-- jelzés látható a Dátum/Idő kijelzőn a mérések közben vagy után. Az első mérést megelőzően állítsa be a vérnyomásmérőt a helyes dátum és idő értékekre. A dátum- és időbeállítás nélkül készült mérések nem lesznek szinkronizálva. A dátum és idő kézi beállításának részleteiért lásd: A dátum és idő manuális beállítása rész, 2.2. fejezet. A tárolt mérési eredmények az elemek cseréje után is megmaradnak. A mellékelt elemeknek rövidebb lehet az élettartamuk az új elemeknél. 8 A használt elemek kezelését a használt elemek kezelésére vonatkozó helyi/nemzeti szabályozásoknak megfelelően kell elvégezni.

13 2. Előkészületek 2.2 A vérnyomásmérő használata okostelefonnal Az OMRON connect alkalmazás első használata előtt látogasson el a webhelyre, és olvassa el az első üzembe helyezésre vonatkozó utasításokat. A kompatibilis okostelefonok listáját itt találja: A részletekért lásd: HU 1. Töltse le az ingyenes OMRON connect alkalmazást okostelefonjára. Megjegyzés: Ha már letöltötte az OMRON connect alkalmazást: Menü > Eszköz > Eszköz hozzáadása 2. Nyissa meg az alkalmazást az okostelefonon és kövesse az összepárosításra vonatkozó utasításokat. 9

14 2. Előkészületek 3. Nyomja meg és tartsa lenyomva legalább 2 másodpercig a csatlakozás gombot. A csatlakozás szimbólum ( ) és a P villog a vérnyomásmérő kijelzőjén. 4. Kövesse az összepárosításra vonatkozó utasításokat az okostelefonon, miközben a csatlakozás szimbólum villog a vérnyomásmérő kijelzőjén. 10

15 2. Előkészületek 5. Győződjön meg róla, hogy a vérnyomásmérő csatlakozása sikeres volt. Ha a vérnyomásmérő sikeresen csatlakozott az okostelefonhoz, akkor az OK szimbólum ( ) és a jobb oldalon látható kijelzés villogni fog. HU A vérnyomásmérő automatikusan, mindenféle művelet nélkül kikapcsol. Az összepárosítás után a vérnyomásmérő dátum- és időbeállításai szinkronizálásra kerülnek az okostelefonéval. Ha az Err üzenet kerül kijelzésre, a további részleteket lásd: Csatlakozási hiba. / Az adatok átküldése sikertelen. a 4.2. fejezetben. Megjegyzés: A vérnyomásmérő több okostelefonnal is összepárosítható, így 2 ember is használhatja az eszközt a USER ID 1 és USER ID 2 azonosítókkal. A sikeres összepárosítás után a vérnyomásmérőn elmentett valamennyi mérési adat automatikusan átkerül az alkalmazásba is. 11

16 2. Előkészületek A dátum és idő manuális beállítása Az okostelefonnal való összepárosítás után a dátum és idő beállítása automatikusan történik. A manuállis beállításhoz kövesse a lenti utasításokat. 1. Nyomja meg a csatlakozás gombot egyszer. A csatlakozás szimbólum ( ) és a villog a vérnyomásmérő kijelzőjén. Megjegyzés: Ha a párosítás nem fejeződött be, akkor a jobb oldali kijelzés nem fog megjelenni. Folytassa a 3. lépéssel és ugorja át a 2. lépést. 2. Ezután nyomja le ismét a csatlakozás gombot. Az év jelzés villog a Dátum/Idő kijelzőn. 3. Nyomja meg a vagy gombot az év módosításához. Nyomja meg a gombot az év megerősítéséhez, ezután a hónap kezd villogni. Ismételje meg ugyanezeket a lépéseket a hónap, nap, óra és perc módosításához. Év Hónap Nap Óra Perc 12 Módosítás Megerősítés Módosítás Megerősítés Módosítás Megerősítés Módosítás Megerősítés Módosítás Megerősítés : Vissza : Előre 4. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a [START/STOP] gombot.

17 3. A készülék használata Nyissa ki a fedő és a hátsó borítót is az alábbiak elolvasásához: A fedőlapokon található azonosító betűk a belső oldalak egyes részeire utalnak. 3.1 A mandzsetta felhelyezése Vegye le a szűk ruhadarabokat a felkarjáról. Ne helyezze a mandzsettát vastag ruházatra. 1. Dugja be a N levegőcsatlakozót a J levegőcső aljzatba. 2. Helyezze fel a mandzsettát a bal felkarjára. A mandzsetta alsó szélének körülbelül a 1 2 cm-rel a könyök felett kell lennie. O A mandzsettát a felkaron úgy helyezze el, hogy a levegőcső a kézfeje felé mutasson. HU 3. Szorosan zárja össze a textil kapcsot. Megjegyzés: Ha a jobb karján végzi a mérést a levegőcső a könyöke mellé kerül, ekkor vigyázzon, hogy ne tegye rá a kezét. --- b A vérnyomás különböző lehet a jobb és a bal karon mérve, és a kapott mérési értékek is különbözhetnek. Az OMRON azt javasolja, hogy mindig ugyanazon a karján végezze el a méréseket. Ha a két karon mért értékek nagyon eltérőek, keresse fel orvosát annak meghatározásához, hogy melyik karját használja a méréshez. 13

18 3. A készülék használata 3.2 A helyes üléspozíció A mérés elvégzéséhez üljön nyugodtan és kényelmesen, kellemes szobahőmérsékletű helyen. Üljön le egy székre, lábait ne tegye keresztbe, és mindkét talpa legyen a padlón. Üljön egyenesen. Üljön le, a hátát és a karját támassza meg. A mandzsetta a felkaron szívmagasságban legyen elhelyezve. --- c 14

19 3. A készülék használata 3.3 Mérés A mérés elvégzése előtt ellenőrizze a kijelzőn, hogy a dátum és idő beállításai helyesek-e. Ha szükséges a dátum és idő beállítása, lásd: A dátum és idő manuális beállítása rész, 2.2. fejezet. Megjegyzés: A mérés leállításához nyomja meg egyszer a [START/STOP] gombot, hogy kiengedje a mandzsettában lévő levegőt. Ne mozogjon és ne beszéljen a mérés alatt. A készülék két, 1 és 2 FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓVAL jelölt személy mérésére és adatainak tárolására alkalmas. HU 1. Válassza ki FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓJÁT (1 vagy 2). 15

20 3. A készülék használata 2. Nyomja meg a [START/STOP] gombot. A mandzsetta felfújása automatikusan megkezdődik. START FELFÚJÁS LEERESZTÉS KÉSZ Helyes mandzsettafelhelyezés kijelzése Mit tegyen, ha a szisztolés vérnyomása magasabb 210 Hgmm-nél Miután megkezdődött a mandzsetta felfújása, nyomja meg és tartsa lenyomva a [START/STOP] gombot, amíg a készülék a várt szisztolés vérnyomást Hgmm-rel meg nem haladja. Megjegyzés: A készülék csak 299 Hgmm-ig pumpál. A mandzsettának a szükségesnél nagyobb nyomásra való felfújása véraláfutást eredményezhet a mandzsetta helyén. 3. Távolítsa el a mandzsettát. 4. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a [START/STOP] gombot. A vérnyomásmérő a mért értékeket automatikusan eltárolja a memóriájában. Két perc után automatikusan kikapcsol. 16 Megjegyzés: Az újabb vérnyomásmérés előtt várjon 2 3 percet. A mérések közötti várakozási idő alatt az artériák visszakerülnek a mérés előtti állapotba.

21 3. A készülék használata ADATOK ÁTVITELE A mérés végeztével lehetőség van az adatok (vérnyomás, és pulzus) átvitelére. Megjegyzés: Az összes tárolt adatot egyszerre tudja átvinni. Az átvitel után az okostelefon dátum és idő beállításai szinkronizálásra kerülnek a vérnyomásmérővel. A szinkronizálásra akkor kerül sor, ha az időeltérés az okostelefon és a vérnyomásmérő között nagyobb 10 percnél. Ha a -/ - -:-- jelenik meg a Dátum/Idő kijelzőn a mérés közben vagy utána, akkor az adatok nem vihetők át. Csak a dátum és az idő beállítása kerül szinkronizációra az okostelefonnal való kapcsolat közben. 1. Nyissa meg az alkalmazást az okostelefonján. 2. Görgessen lefelé, ezzel frissül az alkalmazás képernyője, és az adatok átvitele megkezdődik. HU 3. Ellenőrizze le a vérnyomásmérőn, hogy a mérési adatok átvitele rendben megtörtént-e. Ha a kijelző a jobb oldalon látható módon néz ki, az adatok átvitele sikeresen megtörtént. 17

22 3. A készülék használata Ha az Err üzenet kerül kijelzésre, a további részleteket lásd: Csatlakozási hiba. / Az adatok átküldése sikertelen. a 4.2. fejezetben. Megjegyzés: Ha az adatok átvitele nem kezdődik meg, nyomja meg a csatlakozás gombot. Ha a csatlakozás szimbólum ( ) és a villog a vérnyomásmérő kijelzőjén, akkor az adatok küldése megkezdhető. Kövesse az utasításokat az 1. lépéstől. Ha az év kijelzés villog a vérnyomásmérőn, akkor először a vérnyomásmérőt párosítsa össze az okostelefonnal. Lásd A vérnyomásmérő használata okostelefonnal című részt a 2.2. fejezetben. Kezdje meg az adatok küldését. 18

23 3. A készülék használata A Vendég üzemmód használata A készülék 2 felhasználó mérési eredményeit tárolja a memóriájában. A Vendég üzemmód arra használható, hogy más felhasználó is végezhessen egy mérést. Vendég üzemmód választásakor egyetlen mérési eredmény sem tárolódik a memóriában. 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a [START/STOP] gombot legalább 3 másodpercre. A FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓ szimbólum és a Dátum/Idő megjelenítése eltűnik. 2. Engedje fel a [START/STOP] gombot, amikor a Dátum/Idő megjelenítése eltűnik. A mandzsetta felfújása automatikusan megkezdődik. HU NE állítson be gyógyszert a vérnyomásmérő mérési eredményei alapján. Csak az orvosa által felírt gyógyszereket szedje. Csak az orvos rendelkezik a magas vérnyomás diagnosztizálására és kezelésére szolgáló megfelelő képesítéssel. Mindig konzultáljon orvosával. A mért eredményekre alapozott öndiagnózis és kezelés veszélyes. Olvassa el a kézikönyv Mit tegyen, ha a szisztolés vérnyomása magasabb 210 Hgmm-nél fejezetét (16. oldal), ha szisztolés vérnyomása magasabb 210 Hgmm-nél. A mandzsetta szükségesnél nagyobb nyomásra való felfújása véraláfutást okozhat a karon ott, ahol a mandzsettát használták. 19

24 20 3. A készülék használata 3.4 A memória funkció használata A vérnyomásmérő automatikusan eltárolja memóriájában mindkét felhasználó (1 és 2) utolsó 100 mérésének adatait. A készülék a 10 percen belül mért utolsó 3 értéket átlagolja. Megjegyzés: Amennyiben csak 2 mért érték van a memóriában a megadott időszakra, a készülék az átlagot 2 érték alapján számítja. Ha csak 1 mért érték van a memóriában a megadott időszakra, az fog megjelenni átlagként. Ha a memória betelik, a vérnyomásmérő törli a legrégebbi értéket. Ha a MEMÓRIA/MEGTELT szimbólum ( ) jelenik meg a kijelzőn, akkor vigye át az adatokat, mielőtt a mérések eredményei törlésre kerülnek. Lásd ADATOK ÁTVITELE című részt a 3.3. fejezetben. A dátum és idő beállítása nélkül végzett mérések eredményeinél a -/ - -:-- látható a kijelzőn a dátum és idő helyett. A memóriában tárolt mérési eredmények megtekintése 1. Válassza ki FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓJÁT (1 vagy 2). 2. Nyomja meg a gombot. A pulzusérték megjelenése előtt a memóriában tárolt adatok száma egy másodpercre megjelenik a kijelzőn. A legújabb eredménycsoport az 1 számot kapja. Megjegyzés: A helyes mandzsettafelhelyezés szimbóluma a készüléken a mért értékekkel együtt jelenik meg. A helyes mandzsettafelhelyezés kijelző nem világít.

25 3. A készülék használata 3. Nyomja meg a vagy a gombot a memóriában tárolt értékek megtekintéséhez. : Régebbi értékek megtekintése : Újabb értékek megtekintése Az átlagérték megtekintése 1. Válassza ki FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓJÁT (1 vagy 2). 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot több, mint 3 másodpercig. HU Megjegyzés: Ha az előző mérés a dátum és az idő beállítása nélkül lett elvégezve, az átlagérték kiszámítására nem kerül sor. Ha a memóriában nincsenek tárolt mérési eredmények, a jobb oldali képernyő jelenik meg. 21

26 3. A készülék használata A heti átlagérték megtekintése A készülék minden felhasználó számára kiszámolja és megjeleníti a reggel és este végzett mérések eredményeinek heti átlagát 8 hétre visszamenőleg. Megjegyzés: A mérési hét vasárnap 2:00-kor kezdődik. 1. Válassza ki FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓJÁT (1 vagy 2). 2. Nyomja meg a gombot. Az adott hét reggeli eredményeinek átlaga és a THIS WEEK (EZ A HÉT) felirat megjelenik a kijelzőn. Megjegyzés: A reggeli magas vérnyomás szimbóluma ( ) akkor jelenik meg, ha a reggeli mérések heti átlaga magasabb 134/84 Hgmm-nél. Nyomja meg újra a gombot, és az adott hét esti eredményeinek átlaga és a THIS WEEK (EZ A HÉT) felirat megjelenik a kijelzőn. A korábbi hetek megjelenítéséhez nyomja meg a vagy a gombot. Ezen a héten Reggeli átlag Előző héten Reggeli átlag 2 hete Reggeli átlag Továbbra is tartsa nyomva... 7 hete Reggeli átlag 22 Ezen a héten Esti átlag Előző héten Esti átlag 2 hete Esti átlag 7 hete Esti átlag

27 3. A készülék használata Megjegyzés: Ha a memóriában nincsenek tárolt mérési eredmények, a jobb oldali képernyő jelenik meg. Reggeli mérések heti átlaga Ez a funkció a reggeli (4:00 11:59 intervallumban értett) mérések átlagát jelenti vasárnap és szombat között. Minden naphoz tartozó átlag a reggeli első mérés maximum három olyan mérési eredményén alapszik, melyek 10 percen belül keletkeztek. 4:00 Reggeli első mérés 10 percen belül Reggeli mérések Vasárnap Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat Mérés Mérés Maximum 3 mérés Mérés Mérés Reggeli vérnyomás Mérés HU Esti mérések heti átlaga Ez a funkció az esti (19:00 1:59 intervallumban értett) mérések átlagát jelenti vasárnap és szombat között. Minden naphoz tartozó átlag az esti utolsó mérés maximum három olyan mérési eredményén alapszik, amelyek 10 percen belül keletkeztek. 11:59 19:00 10 percen belül Esti utolsó mérés 1:59 Mérés Mérés Mérés Mérés Mérés Maximum 3 mérés Esti vérnyomás Esti mérések Vasárnap Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat Mérés Mérés 23

28 3. A készülék használata A memóriában tárolt összes adat törlése A memóriában tárolt értékeket a FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓ alapján lehet törölni. 1. Válassza ki FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓJÁT (1 vagy 2). 2. Nyomja meg a memória gombot. A memória szimbólum ( ) jelenik meg. 3. Miközben a gombot lenyomva tartja, legalább 3 másodpercre nyomja le a [START/STOP] gombot. Megjegyzés: A memóriában tárolt értékek részlegesen nem törölhetők. A kiválasztott felhasználóhoz tartozó valamennyi érték törlésre kerül. 24

29 3. A készülék használata 3.5 A Bluetooth kikapcsolása Kapcsolja ki a készüléken a Bluetooth funkciót a következő helyeken, ahol a vezeték nélküli berendezések használata tilos. Repülőgépen Kórházakban Külföldön Ügyeljen arra, hogy a lenti utasítások végrehajtása előtt a készülék ki legyen kapcsolva. 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a csatlakozás gombot több, mint 10 másodpercre. 2. Engedje fel a gombot, amikor az OFF üzenet lesz olvasható a kijelzőn. HU 3. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a [START/STOP] gombot. Megjegyzés: A vérnyomásmérő 2 perc után automatikusan kikapcsol. 25

30 3. A készülék használata A Bluetooth bekapcsolása Ügyeljen arra, hogy a lenti utasítások végrehajtása előtt a készülék ki legyen kapcsolva. 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a csatlakozás gombot több, mint 10 másodpercre. 2. Engedje fel a gombot, amikor az ON üzenet lesz olvasható a kijelzőn. 3. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a [START/STOP] gombot. Megjegyzés: A vérnyomásmérő 2 perc után automatikusan kikapcsol. 26

31 3. A készülék használata 3.6 A vérnyomásmérő kezdeti beállítása Ha törölni kívánja a vérnyomásmérő által tárolt valamennyi információt, kövesse a lenti utasításokat. Ellenőrizze, hogy a vérnyomásmérő ki van-e kapcsolva. 1. Miközben a gombot lenyomva tartja több, mint 5 másodpercre nyomja le a [START/STOP] gombot. 2. Engedje fel a gombot és a [START/STOP] gombot, amikor a CLr üzenet megjelenik a kijelzőn. A CLr akkor jelenik meg a kijelzőn, ha a vérnyomásmérő visszaállításra került a kezdeti beállítására. 3. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a [START/STOP] gombot. Megjegyzés: A vérnyomásmérő 2 perc után automatikusan kikapcsol. Ha visszaállítja a vérnyomásmérőn a kezdeti értékeket, azzal nem törli ki az alkalmazásban tárolt adatokat. Ha ismét használja a vérnyomásmérőt, akkor először törölje a vérnyomásmérő regisztrációját az alkalmazásban, és utána végezze el az összepárosítást. HU 27

32 4. Hibaüzenetek és hibaelhárítás 4.1 Hibaüzenetek Kijelző Ok Megoldás A vérnyomásmérő szabálytalan szívritmust észlelt. Távolítsa el a mandzsettát. Várjon 2-3 percet és ismételje meg a mérést. Ismételje meg a 3.3 fejezet lépéseit. Amennyiben ez a hiba többször megjelenik, lépjen kapcsolatba az orvosával. Mérés közbeni túlzott mozgás kijelzése. Figyelmesen olvassa el és kövesse a 3.3 fejezet lépéseit. A mandzsetta túl lazán van felhelyezve. Rögzítse szorosabban a mandzsettát. Lásd: 3.1. fejezet. Az elemek töltöttségi szintje alacsony. Javasolt a 4 régi elemet újakra cserélni. Lásd: 2.1. fejezet. Az elemek lemerültek. Azonnal cserélje újakra a 4 elemet. Lásd: 2.1. fejezet. 28 A kommunikáció sikertelen. Készülékhiba. Lásd: Csatlakozási hiba. / Az adatok átküldése sikertelen. című rész, 4.2. fejezet. Vegye fel a kapcsolatot az OMRON üzlettel vagy a disztribútorral.

33 4. Hibaüzenetek és hibaelhárítás Kijelző Ok Megoldás A levegőcső nincs csatlakoztatva. A mandzsetta túl lazán van felhelyezve. Szivárog a levegő a mandzsettából. Túlzott mozgás mérés közben és a mandzsetta nincs eléggé felfújva. A mandzsetta a megengedettnél nagyobb nyomásra fújódott fel, majd automatikusan leeresztett. Szilárdan helyezze be a levegőcsövet. Lásd: 3.1. fejezet. Rögzítse szorosabban a mandzsettát. Lásd: 3.1. fejezet. Cserélje ki a mandzsettát újra. Lásd: 5.3. fejezet. Ismételje meg a mérést. Ne mozogjon és ne beszéljen a mérés alatt. Lásd: 3.3. fejezet. Ha az E2 ismételten megjelenik, pumpálja fel kézzel a mandzsettát az előző mérésnél Hgmm-rel magasabb értékre. Lásd: 3.3. fejezet. Mérés közben ne érjen a mandzsettához és ne törje meg a levegőcsövet. A mandzsettát ne fújja a szükségesnél nagyobb nyomásra. Lásd: 3.3. fejezet. HU Mérés közbeni túlzott mozgás kijelzése. Mérés közbeni túlzott mozgás kijelzése. A ruházat akadályozza a mandzsettát. Ismételje meg a mérést. Ne mozogjon és ne beszéljen a mérés alatt. Lásd: 3.3. fejezet. Vegye le a mandzsettát akadályozó ruhadarabokat. Lásd: 3.1. fejezet. 29

34 4. Hibaüzenetek és hibaelhárítás 4.2 Hibaelhárítás Probléma Ok Megoldás A mérés eredménye rendkívül magas (vagy alacsony). A mandzsettában nem emelkedik a nyomás. A mandzsetta túl gyorsan leenged. A készülék nem mér, illetve túl alacsony vagy túl magas eredményeket mér. A mandzsetta túl lazán van felhelyezve. Mozgás vagy beszélgetés mérés közben. A ruházat akadályozza a mandzsettát. A levegőcsatlakozó nincs megfelelően csatlakoztatva a levegőcső aljzathoz. Szivárog a levegő a mandzsettából. A mandzsetta laza. A mandzsetta nincs eléggé felfújva. Rögzítse szorosabban a mandzsettát. Lásd: 3.1. fejezet. Ne mozogjon és ne beszéljen a mérés alatt. Lásd: 3.3. fejezet. Vegye le a mandzsettát akadályozó ruhadarabokat. Lásd: 3.1. fejezet. Ügyeljen arra, hogy a levegőcső stabilan legyen csatlakoztatva. Lásd: 3.1. fejezet. Cserélje ki a mandzsettát újra. Lásd: 5.3. fejezet. Megfelelően helyezze fel a mandzsettát, hogy szilárdan rá legyen tekerve a karjára. Lásd: 3.1. fejezet. Annyira fújja fel a mandzsettát, hogy a nyomás Hgmm-rel magasabb legyen az előző mérési eredménynél. Lásd: 3.3. fejezet. 30

35 4. Hibaüzenetek és hibaelhárítás Semmi sem történik, amikor megnyomja a gombokat. Csatlakozási hiba. / Az adatok átküldése sikertelen. Egyéb problémák. Probléma Ok Megoldás Az elemek lemerültek. Az elemek nem megfelelően vannak behelyezve. Cserélje ki a 4 elemet újakra. Lásd: 2.1. fejezet. Helyezze be az elemeket a megfelelő (+/-) polaritással. Lásd: 2.1. fejezet. Lehetséges, hogy a vérnyomásmérő nincs az okostelefon vételi távolságán belül, vagyis túl messze van az okostelefontól. Ha nincs adatátviteli interferencia a vérnyomásmérő közelében, akkor vigye a vérnyomásmérőt az okostelefon 5 m-es körzetén belülre és próbálja újra. Az okostelefonon a Bluetooth funkció ki van kapcsolva. Kapcsolja be a Bluetooth funkciót az okostelefonon és a vérnyomásmérőn, majd próbálja meg ismét az adatok elküldését. A vérnyomásmérőn a Bluetooth funkció ki van kapcsolva. Lásd: A Bluetooth bekapcsolása rész, 3.5. fejezet. A vérnyomásmérő és az okostelefon összepárosítása sikertelen. Párosítsa össze ismét az eszközöket. Lásd: 2.2. fejezet. A vérnyomásmérő nem áll készen a műveletre. Lásd a Megjegyzés című szakaszt a ADATOK ÁTVITELE részben, a 3.3. fejezeten belül, és próbálja meg ismét az adatok elküldését. Az okostelefonon működő alkalmazás nem áll készen. Ellenőrizze az alkalmazást és próbálja meg újra elküldeni az adatokat. Lásd: 2.2. fejezet. Ha az Err hibajelzés az alkalmazás ellenőrzése után is világít, vegye fel a kapcsolatot az OMRON viszonteladóval vagy kereskedővel. Nyomja meg a [START/STOP] gombot, és ismételje meg a mérést. Az elemeket cserélje újakra. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba az OMRON kiskereskedővel vagy disztribútorral. HU 31

36 5. Karbantartás és tárolás 5.1 Karbantartás A következőkre figyeljen oda, hogy megvédje a készülékét a károsodástól: A készüléket és tartozékait tiszta, biztonságos helyen tárolja. Ne használjon semmilyen karcoló vagy illékony tisztítószert. Ne mossa le, illetve ne merítse vízbe a készüléket és egyetlen tartozékát sem. Ne használjon benzint, hígítót vagy más hasonló oldószereket a készülék tisztításához. A vérnyomásmérőt és a mandzsettát egy puha, száraz ruhával vagy puha, benedvesített ruhával és semleges szappannal tisztítsa meg. A gyártó által jóvá nem hagyott változtatások vagy módosítások a garancia elvesztésével járnak. Ne szerelje szét és ne próbálja megjavítani a készüléket vagy a tartozékait. Vegye fel a kapcsolatot az OMRON üzlettel vagy a disztribútorral. Kalibrálás és szervizelés A készülék pontosságát gondosan teszteltük, a készüléket hosszú élettartamra terveztük. Általánosságban javasoljuk, hogy 2 évente ellenőriztesse a készüléket a megfelelő működés és pontosság érdekében. Vegye fel a kapcsolatot az OMRON üzlettel vagy a disztribútorral. 32

37 5. Karbantartás és tárolás 5.2 Tárolás Ha nem használja a készüléket, tartsa a tárolótáskában. 1. Húzza ki a levegőcső csatlakozóját az aljzatból. 2. Óvatosan tekerje fel a levegőcsövet a mandzsettára. HU Megjegyzés: Ne hajlítsa vagy gyűrje meg túlzottan a levegőcsövet. 3. Tegye be a készüléket és a mandzsettát a tároló táskába. Ne tárolja a készüléket a következő körülmények között: Ha a készülék nedves. Szélsőséges hőmérsékletnek, nedvességnek, közvetlen napfénynek, pornak vagy korrozív hatású páráknak, pl. hipónak kitett helyen. Rezgésnek, ütésnek kitett helyen, vagy ahol a készülék nem vízszintesen áll. 33

38 5. Karbantartás és tárolás 5.3 Opcionális orvosi alkatrészek (az EK 93/42/EGK számú, orvosi eszközökre vonatkozó irányelve alapján) Mandzsetta A kar kerülete cm Váltakozó áramú adapter HEM-FL31 AC ADAPTER-S (60240HW5SW) AC ADAPTER-UK (60240H7000SW) 34

39 5. Karbantartás és tárolás Az opcionális hálózati adapter használata Ha az opcionális hálózati adaptert elemek nélkül használja, és a mérés után kihúzza az adaptert a fali csatlakozóaljzatból, akkor a dátum és idő beállításai törlődnek. Az opcionális váltakozó áramú adapter használata esetén is hagyja az elemeket végig a vérnyomásmérőben. Megjegyzés: Könnyen hozzáférhető fali csatlakozóaljzatot használjon a hálózati adapter csatlakoztatásához és leválasztásához. 1. Csatlakoztassa a váltakozó áramú adapter csatlakozóját a készülék hátoldalán található váltakozó áramú adapterdugaljba. HU 2. Csatlakoztassa az adaptert az elektromos hálózathoz. A hálózati adapter leválasztásához először húzza ki az adapter csatlakozóját az elektromos hálózati aljzatból, majd távolítsa el az adapter dugóját a monitorból. 35

40 6. Specifikációk 36 Termékkategória Elektronikus vérnyomásmérő készülékek A termék leírása Automata felkaron működő vérnyomásmérő készülék Modell (kód) M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Kijelző Digitális LCD kijelző Mérési módszer Oszcillometrikus módszer Átviteli mód Bluetooth Verzió 4.0 () (Alacsony energiafelhasználás) Vezeték nélküli kommunikáció Frekvenciatartomány: 2,4 GHz ( ,5 MHz) Moduláció: GFSK Adásteljesítmény: <20 dbm Mérési tartomány Nyomás: Hgmm Pulzus: szívverés/perc Pontosság Nyomás: ±3 Hgmm Pulzus: ±5% a kijelzett értéktől Felfújás Fuzzy logika által vezérelt elektromos pumpa Leeresztés Automata nyomásleeresztő szelep Memória 100 mérés eredménye dátummal és idővel mindegyik felhasználónak (1 és 2) Tápellátás 6 V egyenáram, 4 W Áramforrás 4 AA 1,5 V-os elem vagy opcionális váltakozó áramú adapter (AC ADAPTER-S, BEMENET AC V 50/60 Hz 0,12 A) (AC ADAPTER-UK, BEMENET AC V 50/60 Hz 15 VA) Az elemek élettartama Körülbelül 1000 mérés (új alkáli elemek használatával) Érintkező rész BF típus Áramütés elleni védelem Belső áramellátású orvosi műszer (Ha csak az elemekről működik) II. osztályba sorolt orvosi műszer (opcionális hálózati adapter esetén) Működési körülmények +10 C C / 30 85% relatív páratartalom / hpa Tárolási / szállítási feltételek 20 C + 60 C / 10 95% relatív páratartalom / hpa IP besorolás IP 20 Tömeg Készülék: Kb. 390 g elemek nélkül Mandzsetta: Kb. 163 g Méretek Vérnyomásmérő: Kb. 124 (szélesség) mm 90 (magasság) mm 161 (hosszúság) mm Mandzsetta: Körülbelül 145 mm 532 mm (levegőcső: 750 mm)

41 6. Specifikációk Mandzsetta kerülete Mandzsetta / cső anyaga Tartalom cm Nejlon, poliészter, polivinil-klorid Készülék, mandzsetta, használati utasítás, tárolótáska, elemek, vérnyomásnapló, telepítési útmutató Megjegyzés: A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül módosulhatnak. A klinikai érvényesítő vizsgálat során a K5 85 alanyon lett alkalmazva a diasztolés vérnyomás meghatározásakor. Ezt az eszközt az ISO :2013 követelményeinek megfelelő klinikai vizsgálatoknak vetették alá. A készülék nem lett jóváhagyva terhes pácienseken való használatra. Az IP védettség osztályozása a villamos gyártmányok burkolatai által nyújtott védettségi fokozatokat jelöli az IEC szabványban leírtaknak megfelelően. Az eszköz védett a 12 mm átmérőjű és annál nagyobb, (mint pl. egy ujj) szilárd idegen tárgyak ellen. HU A készülék megfelel a 93/42/EGK EK irányelv (Orvostechnikai eszközök irányelvei) rendelkezéseinek. Ezt a készüléket az EN1060 számú, neminvazív vérnyomásmérőkre vonatkozó EU szabvány 1. és 3. része (általános követelmények és kiegészítő követelmények elektromechanikus vérnyomásmérő rendszerekhez) által definiált előírásoknak megfelelő módon tervezték. Ezt az OMRON készüléket az OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japán székhelyű vállalat szigorú minőségbiztosítási rendszerét követve gyártották. Az OMRON készülékek fő része, a nyomásérzékelő, Japánban készült. 37

42 6. Specifikációk Szimbólumok leírása A felhasználónak a használati útmutató leírásait kell követnie Felhasznált alkatrész BF típus Áramütés (kóboráram) elleni védelem fokozata II. osztályba tartozó berendezés. Védelem áramütés ellen (opcionális hálózati adapter esetén) Csak beltéri használatra (opcionális hálózati adapter esetén) vagy or Jelzés a mandzsettán az artéria feletti pozicionáláshoz A készülékkel kompatibilis mandzsetták azonosítója Hőmérsékletre vonatkozó korlát Páratartalomra vonatkozó korlát A megfelelő csatlakoztatási polaritás jelzése (opcionális Légnyomásra vonatkozó korlát hálózati adapter esetén) Magas szintű, potenciálisan veszélyes ionizáló sugárzási szintek jelzéséhez, vagy olyan eszközök és rendszerek Gyártási szám jelzéséhez, mint pl. orvosi elektronikus környezetek RF berendezésekkel, melyek RF elektromágneses energiát használnak diagnosztikai vagy terápiás célokra. A termék gyártásának időpontja a sorozatszámba vagy gyártási számba kódolva is megtalálható: ezek a számok a Kategóriacímkén és a csomagoláson egyaránt olvashatók: az első 4 számjegy jelenti a gyártás évét, a következő 2 számjegy pedig a gyártás hónapját. 38

43 6. Specifikációk Fontos információk az elektromágneses kompatibilitást (EMC) illetően A személyi számítógépekhez és mobiltelefonokhoz hasonló elektronikus eszközök elterjedése miatt a gyógyászati segédeszközök egyre érzékenyebbek az elektromágneses interferenciára. Az elektromágneses interferencia az orvostechnikai eszközök működésében hibákat okozhat, ami potenciális veszélyhelyzetet teremthet. Az orvostechnikai eszközöknek sem szabad zavarniuk az egyéb berendezéseket. Az elektromágneses kompatibilitás biztosítása érdekében az IEC :2007 szabványban rögzítették a szükséges követelményeket annak érdekében, hogy a veszélyhelyzetek megelőzhetővé váljanak. A szabvány definiálja az orvostechnikai eszközök elektromágneses zavartűrésének szintjeit, valamint az általuk kibocsátható elektromágneses sugárzás maximális értékét. Ez az OMRON HEALTHCARE által gyártott orvostechnikai eszköz megfelel az IEC :2007 szabvány védettséget és kibocsátást meghatározó előírásainak. Emellett elővigyázatosságból tartsa be a következő intézkedéseket: Az orvostechnikai eszköz közelében ne használjon mobiltelefont vagy egyéb olyan készüléket, amely erős elektromos vagy elektromágneses mezőt generál. Ez a készülék működésében hibákat okozhat, ami potenciális veszélyhelyzetet teremthet. Ajánlatos a készülékek között legalább 7 m távolságot tartani. Ellenőrizze az orvostechnikai eszköz helyes működését, ha a távolság kevesebb. Az IEC :2007 szabvánnyal kapcsolatos további dokumentációk az OMRON HEALTHCARE EUROPE jelen kézikönyvben megtalálható címén érhetőek el. A dokumentáció megtalálható a oldalon is. A vezeték nélküli kommunikációs interferenciáról A termék a szabadon használható, 2,4 GHz-es ISM rádiós sávban működik. Ha a termék olyan vezeték nélküli eszközök közelében működik, melyek ugyanezt a frekvenciatartományt használják (pl. mikrohullámú sütő, vezeték nélküli LAN eszközök, stb.), akkor előfordulhat, hogy interferencia lép fel az eszközök és a termék között. Interferencia esetén kapcsolja ki a többi eszközt, vagy helyezze át a terméket a használat idejére, vagy ne használja a terméket egyéb vezeték nélküli eszközök közelében. Az OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. kijelenti, hogy az M7 Intelli IT nevű termék kielégíti az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeit és egyéb vonatkozó rendelkezéseit. A vérnyomásmérőt csak az EU tagországaiban vagy a vásárlás országában használhatja. Ha máshol használja, akkor megsértheti az adott ország hírközlésre vonatkozó szabályait. HU 39

44 6. Specifikációk A termék megfelelő elhelyezése (Elektromos és elektronikus készülékekből származó hulladék esetén) A készüléken és a dokumentációban található ábra azt jelzi, hogy a berendezés az élettartama végén nem háztartási hulladékként kezelendő. A szabályozatlan hulladékkezelés elleni környezet és az egészség védelme érdekében a berendezést élettartama végén az egyéb hulladéktípusoktól elkülönítve kell kezelni, és gondoskodni kell alkotóelemeinek megfelelő újrahasznosításáról. A berendezés használaton kívüli részeinek újrahasznosításával kapcsolatban a háztartáson belüli felhasználók a viszonteladóval (ahol a berendezést vásárolták), vagy a helyi önkormányzati hivatallal vegyék fel a kapcsolatot. Üzleti felhasználók forduljanak viszonteladójukhoz, és a termék vásárlásakor kötött szerződés feltételeinek megfelelően járjanak el. A termék nem kezelhető együtt egyéb kereskedelmi hulladékkal. 40

45 7. Védjegyek A Bluetooth Smart márkanév és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és az OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. általi használatuk a megfelelő licencfeltételek mellett történik. A dokumentumban használt minden más védjeggyel és márkanévvel a megfelelő tulajdonos rendelkezik. Az Apple és az Apple logó az Apple Inc. regisztrált védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban. Az App Store az Apple Inc. egy szolgáltatásának márkaneve. Az Android és a Google Play logó a Google Inc. védjegyei. HU 41

46 8. Jótállás Köszönjük, hogy OMRON terméket vásárolt. Ez a termék kiváló minőségű anyagokból készült és nagy körültekintéssel szerelték össze. Úgy készült, hogy a használati utasításban meghatározott módon való helyes használat és karbantartás esetén maximálisan kielégítse az Ön elvárásait. A termékre a vásárlás dátumától számított 3 évre garanciát vállal az OMRON. A termék megfelelő felépítése, megmunkálása és az anyagok az OMRON által garantáltak. Ezen garanciális időszak során az OMRON díjmentesen kijavítja vagy kicseréli a hibás terméket vagy bármely meghibásodott alkatrészét. A garancia nem vonatkozik a következőkre: a. Szállítási költségek és szállítással összefüggő kockázatok. b. Arra fel nem hatalmazott személy által végzett javításokkal összefüggő költségek és/vagy meghibásodások. c. Rendszeres ellenőrzés és karbantartás. d. A fő készülék opcionális alkatrészeinek vagy egyéb tartozékainak meghibásodása vagy elhasználódása, hacsak ezekre kifejezetten nem vonatkozik külön garancia. e. Az igény elutasítása miatt felmerülő költségek (ezek felszámításra kerülnek). f. A véletlen baleset vagy helytelen használat miatt bekövetkező károk, beleértve a személyi sérüléseket is. g. A kalibrálási szolgáltatásra nem vonatkozik a garancia. h. Az opcionális alkatrészekre a vásárlás dátumától számított egy (1) év jótállás vonatkozik. Az opcionális részek közé tartozik többek között, de nem kizárólag: mandzsetta és mandzsettacső, váltakozó áramú adapter. A garanciaigény érvényesítéséhez forduljon a kereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta vagy valamelyik hivatalos OMRON forgalmazóhoz. A címet lásd a termék csomagolásán / kézikönyvben vagy érdeklődjön a viszonteladónál. Ha nem talál OMRON ügyfélszolgálatot, lépjen kapcsolatba velünk. A garancia keretében végzett javítás vagy csere nem jelenti a jótállási idő meghosszabbítását vagy megújítását. A garancia csak abban az esetben érvényesíthető, ha a komplett terméket visszajuttatja, a kereskedő által kiállított eredeti blokkal/készpénzes számlával együtt. 42

47 9. Hasznos információk a vérnyomásról Mi a vérnyomás? A vérnyomás annak az erőnek a mértéke, amelyet az áramló vér az artériák falára gyakorol. Az artériás vérnyomás folyamatosan változik a szívciklusnak megfelelően. A ciklus alatti legmagasabb értékét szisztolés vérnyomásnak; a legalacsonyabb értéket diasztolés vérnyomásnak nevezzük. Mindkét nyomás (a szisztolés és a diasztolés) értékére szüksége van az orvosnak ahhoz, hogy értékelhesse a páciens vérnyomásának állapotát. Mi az aritmia? Az aritmia olyan állapot, amikor a szívritmus a szívverést vezérlő bioelektromos rendszer hibája miatt rendellenes. Jellemző tünetek a ki-kihagyó pulzus, az extraszisztolé, a kórosan gyors (tachycardia) vagy lassú (bradycardia) szívműködés. Miért hasznos az otthoni vérnyomásmérés? Sok tényező befolyásolhatja a vérnyomás értékét, ilyen például a fizikai tevékenység, az idegesség és a napszak. Egyetlen mérés nem elég a pontos diagnózishoz. Ezért az a legjobb, ha minden nap azonos időpontban méri meg a vérnyomását, így pontosan nyomon követheti a változást. A vérnyomás általában reggel alacsony, és délutántól estig emelkedik. Nyáron alacsonyabb, télen magasabb. Hgmm Felső görbe: szisztolés vérnyomás Alsó görbe: diasztolés vérnyomás Napszak Példa: napi ingadozás (35 éves férfi) HU 43

48 9. Hasznos információk a vérnyomásról Hogyan függ össze a magas vérnyomás és a szélütés (stroke)? A hipertónia (magas vérnyomás) a stroke egyik kulcs kockázati tényezője. A becslések alapján a magas vérnyomásban szenvedők körében a betegség hatékony kezelésével 4 haemorrhagiás stroke (agyvérzés) esetből 1 megelőzhető. A magas vérnyomással foglalkozó iránymutatások a betegség sikeres kezelése érdekében az orvosi rendelőkben végrehajtott mérések mellett hatékonynak tartják az otthoni vérnyomásmérést is. A fenti állításokra vonatkozó tudományos hivatkozások kérésre elérhetők. 44

49

50 1 2 b J N c a O

51 Használati útmutató Magyar Ellenőrizze az alábbi részegységeket! Automata felkaron működő vérnyomásmérő készülék M7 Intelli IT (HEM-7322T-E)

52 Gyártó OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, JAPÁN Termékképviselet Leányvállalatok EU-képviselet OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, HOLLANDIA OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnám OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbh Gottlieb-Daimler-Strasse 10, Mannheim, NÉMETORSZÁG OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCIAORSZÁG Származási ország: Vietnám

Automata vérnyomásmérő készülék Modell: M6 Comfort Használati útmutató

Automata vérnyomásmérő készülék Modell: M6 Comfort Használati útmutató English HEM-7321-E_A_M08_131029.pdf Ellenőrizze az alábbi részegységeket! Magyar Gyártó OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÁN EU-képviselet OMRON HEALTHCARE

Részletesebben

Fontos biztonsági tudnivalók

Fontos biztonsági tudnivalók HEM-7322T-E_B_M_HU.book Page 1 Monday, July 11, 2016 6:49 PM Fontos biztonsági tudnivalók Figyelem: Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, melynek bekövetkezte halált vagy súlyos sérülést eredményezhet.

Részletesebben

Magyar. Gyártó. OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÁN. EU-képviselet

Magyar. Gyártó. OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÁN. EU-képviselet Españo IM-HEM-7223-E-01-04/2011 5333114-3A Gyártó OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÁN EU-képviselet Termékképviselet OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius

Részletesebben

M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Használati útmutató

M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Használati útmutató Magyar Automata felkaron működő vérnyomásmérő készülék M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Használati útmutató IM-HEM-7322T-E-02-02/2017 A B C GK J I H G M N D E F P Q R S HL Y Z AA AB AC AD T HAE O U V W X HAF

Részletesebben

MIT5s Connect (HEM-7280T-E) Használati útmutató

MIT5s Connect (HEM-7280T-E) Használati útmutató Magyar Automata felkaron működő vérnyomásmérő készülék MIT5s Connect (HEM-7280T-E) Használati útmutató IM-HEM-7280T-E-03-02/2017 A GH B C HI J E D F G N V K O P Q W X Y Z L M R S T U HAA HAB AC AD AE

Részletesebben

Fontos biztonsági előírások

Fontos biztonsági előírások HEM-7221-E_A_M_minor.book Page 1 Thursday, June 24, 2010 3:56 PM Fontos biztonsági előírások Terhesség, szívritmuszavar vagy érelmeszesedés esetén a készülék használata előtt kérje ki orvosa tanácsát.

Részletesebben

Magyar. Modell: M6 Comfort

Magyar. Modell: M6 Comfort Magyar Modell: M6 Comfort IM-HEM-7321-E-01-08/2013 A B C GK J I H G M N D E F P Q R S HL V W X Y Z AA T HAB O HAC U AD AE AF Tartalom Köszönjük, hogy megvásárolta az OMRON M6 Comfort Automatikus vérnyomásmér

Részletesebben

Digitális személyi mérleg

Digitális személyi mérleg HN-283 Digitális személyi mérleg Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta az OMRON Digitális személyi mérleget. A mérleg használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást,

Részletesebben

M1-es modell Használati útmutató

M1-es modell Használati útmutató English Français Deutsch Italiano Español Nederlands Félautomata vérnyomásmérő M1-es modell Használati útmutató Русский Polski Magyar IM-HEM-4030-E-02-10/2011 5325678-8B i Tartalom Köszönjük, hogy megvásárolta

Részletesebben

Testösszetételt elemző monitor

Testösszetételt elemző monitor BF511 Testösszetételt elemző monitor Használati utasítás Köszönjük, hogy az OMRON testösszetételt elemző monitort választotta. Mielőtt használatba venné a készüléket, feltétlenül olvassa el alaposan a

Részletesebben

Teljesen automata vérnyomásmérő

Teljesen automata vérnyomásmérő Teljesen automata vérnyomásmérő Tartalomjegyzék: Bevezetés Mérés végzése Biztonsági előírások A memória funkció használata Mérés előtti teendők A nyomás mértékegységének változtatása Tudnivalók a készülékről

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Automata digitális vérnyomásmérő M3-es modell Használati útmutató

Automata digitális vérnyomásmérő M3-es modell Használati útmutató Ellenőrizze a következő alkatrészeket! Gyártó EU-képviselet Termékképviselet Leányvállalat OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÁN OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.

Részletesebben

CSUKLÓNMÉRÕ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, KOMPAKT VÉRNYOMÁSMÉRÕ

CSUKLÓNMÉRÕ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, KOMPAKT VÉRNYOMÁSMÉRÕ KD-737 CSUKLÓNMÉRÕ, DIGITÁLIS, AUTOMATA, KOMPAKT VÉRNYOMÁSMÉRÕ Használati útmutató 0197 Gyári szám: Értékesítés dátuma: Aláírás/PH. Garancia és javítási jegyzék DÁTUM HIBA MEGNEVEZÉSE SZERVIZ ALÁÍRÁSA/PH.

Részletesebben

4P S. Vezeték nélküli LAN-csatlakozási adapter <BRP069A42> Szerelési kézikönyv

4P S. Vezeték nélküli LAN-csatlakozási adapter <BRP069A42> Szerelési kézikönyv 4P359542-2S Vezeték nélküli LAN-csatlakozási adapter Szerelési kézikönyv Vezeték nélküli LAN-csatlakozási adapter Tartozékok Szerelési kézikönyv Honlap: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Részletesebben

T80 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

'Î- "650."5" %*(*5Õ-*4 '&-,"3."/%;4&55Õ4 7Î3/:0.Õ4.Î3Â Használati útmutató

'Î- 650.5 %*(*5Õ-*4 '&-,3./%;4&55Õ4 7Î3/:0.Õ4.Î3Â Használati útmutató Használati útmutató Gyári szám: Értékesítés dátuma: Aláírás/PH. Garancia és javítási jegyzék Az erre a készülékre érvényesített garanciajegy és a vásárlási blokk, -számla megléte és rendeltetésszerû használat

Részletesebben

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell Gyorskalauz Powerline 1200 + extra kimenet PLP1200 modell A csomag tartalma Egyes országokban a tudnivalókat tartalmazó CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

MD-4 Nokia mini hangszórók

MD-4 Nokia mini hangszórók MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás

Részletesebben

4P M. Vezeték nélküli LAN-csatlakozási adapter <BRP069A45> Szerelési kézikönyv

4P M. Vezeték nélküli LAN-csatlakozási adapter <BRP069A45> Szerelési kézikönyv 4P359542-3M Vezeték nélküli LAN-csatlakozási adapter Szerelési kézikönyv Vezeték nélküli LAN-csatlakozási adapter Tartozékok Szerelési kézikönyv Honlap: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Automata digitális vérnyomásmér M2-es modell Használati útmutató

Automata digitális vérnyomásmér M2-es modell Használati útmutató Automata digitális vérnyomásmér M2-es modell Használati útmutató HU IM-HEM-7119-E(V)-01-08/2011 Tartalom A készülék használatba vétele el tt Bevezetés... 3 Fontos biztonsági el írások...4 1. Áttekintés...7

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

CITIZEN. Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CITIZEN. Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS CITIZEN Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! TARTALOM JEGYZÉK: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KEZELÉS

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás

CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás CJB1JM0LCAPA Rövid használati utasítás Az óra bemutatása Hangszóró Töltőport Be-/kikapcsoló gomb Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be-/kikapcsoláshoz. Tartsa lenyomva 10 másodpercig a kényszerített újraindításhoz.

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E

Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E 3 5 Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E TM Kezelési útmutató HU IM-NE-C29-E-01-11/05 A készülék használata előtt Tartalom A készülék használata előtt Bevezetés... 3 Fontos biztonsági előírások... 4

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

Mindig tartsa be az alábbi előírásokat a készülék használata során. Ezzel csökkentheti tűz, áramütés és egyéb balesetveszély kockázatát.

Mindig tartsa be az alábbi előírásokat a készülék használata során. Ezzel csökkentheti tűz, áramütés és egyéb balesetveszély kockázatát. Koogeek KSBP2-1 Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és egyszerűen tudja használni. A szolgáltatás

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Gyors telepítési kézikönyv

Gyors telepítési kézikönyv Gyors telepítési kézikönyv 1 A csomag tartalma Üdvözöljük! Köszönjük, hogy az Arlót választotta! A kezdés egyszerű. Bázisállomás Bázisállomás tápadaptere 100%-ban vezeték nélküli kamerák UTP hálózati kábel

Részletesebben

Mi Smart Csuklópánt 4 Kezelési Útmutató

Mi Smart Csuklópánt 4 Kezelési Útmutató Mi Smart Csuklópánt 4 Kezelési Útmutató Használat előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából. 01 Termék Áttekintő Érintőképernyő Pulzusszám Szenzor Töltő

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus Telepítés Powerline 500 XAVB5421 típus A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. Megjegyzés: Az adapterek régiónként eltérhetnek. Előfordulhat, hogy adaptere nem

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...

Részletesebben

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7. 1. Normál mérés 7. 2. Mérés tárával 7. 3. Instabil tömeg mérése 8 TELECOM TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK 7 1. Normál mérés 7 2. Mérés tárával 7 3. Instabil tömeg mérése 8 Automatikus kikapcsolás 8 MELLÉKELET 9 Az elem 9 Hibaüzenetek 9

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési

Részletesebben

SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék.

SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék. SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék. ELSŐ LÉPÉSEK A csomag tartalma: SWS 500 hő- és páratartalom-érzékelő Felhasználói kézikönyv 2x 1,5 V AA típusú elem (alkáli) Az

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU HU Használati útmutató Kezelők és kijelző Tipp Ha ezt a jelet látja, akkor a vonatkozó rész a használat szempontjából fontos információt tartalmaz. 2. A csomagolás tartalma Bluetooth Audio Adapter 2-in-1

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

Gyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell

Gyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell Gyorskalauz Powerline 1000 PL1000v2 modell A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő elektromos kábelek felhasználásával

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii i24 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e- mailek írásához,

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson

Részletesebben

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Mindig az Ön rendelkezésére áll! Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást: www.philips.com/support Kérdése van? Lépjen kapcsolatba a a Philips céggel! SHL3850NC Felhasználói

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Dell E-Monitor állvány Felhasználói kézikönyv www.dell.com support.dell.com Megjegyzések, figyelmeztetések és óvintézkedések MEGJEGYZÉS: A MEGJEGYZÉSEK a számítógép biztonságosabb és hatékonyabb használatát

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

TV Használati útmutató

TV Használati útmutató TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató Calisto 7200 USB-s kihangosító Használati útmutató Tartalomjegyzék Leírás 3 Csatlakoztatás számítógéphez 4 Mindennapi használat 5 Bekapcsolás 5 Hangerő 5 Némítás és a némítás kikapcsolása 5 Hívás fogadása

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

4P Vezeték nélküli LAN-csatlakozási adapter <BRP069B41> <BRP069B42> <BRP069B43> <BRP069B44> <BRP069B45> Szerelési kézikönyv

4P Vezeték nélküli LAN-csatlakozási adapter <BRP069B41> <BRP069B42> <BRP069B43> <BRP069B44> <BRP069B45> Szerelési kézikönyv 4P481234-1 Vezeték nélküli LAN-csatlakozási adapter Szerelési kézikönyv Vezeték nélküli LAN-csatlakozási adapter Szerelési kézikönyv

Részletesebben

Chime. Beüzemelési útmutató

Chime. Beüzemelési útmutató Chime Beüzemelési útmutató Tartalomjegyzék 2 Mi van a dobozban?... 3 Elektromossági követelmények... 4 Gyors telepítés... 5 Fényjelzések leírása... 6 A Ringgel mindig otthon érezheti magát! Mi van a dobozban?

Részletesebben

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver

Részletesebben