Handleiding DV ALGEMEEN

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Handleiding DV ALGEMEEN"

Átírás

1 Handleiding V 4 NL HU.0 LGEMEEN e V-4 is een tijdgestuurde relais kast waarmee maximaal 4 x 600 watt, óf 5 x 400 watt armaturen geschakeld kunnen worden.. ECHNISCHE GEGEVENS fmetingen Benodigde werkspanning Max. vermogen Isolatie niveau : 20 x 290 x 90mm. : 230 Vac / 50Hz. : 5 mpère. : IP-44.2 BENOIGE (WERK) SPNNING V-4 Om de V-4 aan te sluiten, heeft U bij voorkeur een schone groep van tenminste 5 mp. nodig. Een schone groep wil zeggen, dat deze groep uitsluitend gebruikt wordt door de V-4. ls U geen schone groep (over) heeft, adviseren wij U de V-4 door een erkend installateur te laten installeren. e V-4 heeft een (thermische) 5 mp. zekering. eze zekering schakelt de V-4 vanzelf bij een overbelasting en/of kortsluiting uit..3 INSLLIE VN E V-4 Verwijder het frontpaneel van de behuizing van de V-4. Op elke hoek van de behuizing vindt U een bevestigings gat, waarmee U de behuizing met 4 schroeven op een (vlakke) ondergrond kunt monteren. LE OP! e analoge tijdklok is een gevoelig onderdeel van de V-4, en kan slecht tegen harde schokken. Monteer de V-4 in de buurt van Uw schone groep. an de onderkant van de V-4 vindt U een geaard (230V) aansluitsnoer. Monteer, indien nodig, een geaard stopcontact op Uw schone groep. Steek nu de stekker van het aansluitsnoer in het stopcontact van Uw schone groep. Uw V-4 is nu aangesloten op de netspanning..4 PPRUUR NSLUIEN OP E V-4 U kunt op Uw V-4 4 x 600 watt, óf 5 x 400 watt armaturen aansluiten. In de stappen.2 en.3 heeft U de V-4; angesloten op een schone groep, Gemonteerd op een vlakke ondergrond, Voorzien van netspanning. Nu moeten de VS s (armaturen) worden aangesloten op de V-4. Lees, voordat U de VS s gaat aansluiten, de installatie handleiding van deze VS s aandachtig door, zodat U deze goed aansluit. ls de VS s goed zijn aangesloten, zit er aan elk van de VS s een 230V aansluitsnoer. Steek nu de aansluitsnoeren van de VS s in de 4 inbouw contactdozen (stopcontacten) aan de zijkant van de V-4. U heeft nu de VS s aangesloten op de V-4..5 E V-4 INSELLEN VOOR GEBRUIK e V-4 is nu klaar voor gebruik, we hoeven nu alleen nog maar de klok in te stellen. Verwijder het plastic kapje van de schakelklok. an de rechterkant van de klok vindt U een 3-standen schakelaar. 3 FR E ES UK V-4 Binnenwerk PMS.indd :50:39

2 Handleiding V 4 = Continue N 0 = lles UI = e V-4 schakelt op de ingestelde tijden. Zet de 3-standen schakelaar op het klokje Nu moet er bepaald worden wanneer de V 4 N en UI moet. aarvoor moeten de pennetjes (de zgn. ruitertjes ) die rond de klok zitten, naar buiten worden geduwd. Staan de pennetjes naar BINNEN; an schakelt de klok UI. Staan de pennetjes naar BUIEN; an schakelt de klok N. Om de tijdklok tussen 2 tijden laten schakelen, (de N tijd, en de UI tijd), moeten LLE pennetjes, tussen die 2 tijden, naar buiten worden geduwd. e kortste schakelstand van de klok is 5 minuten. Wanneer U de N en de UI tijden heeft bepaald, draait U de klok (met de hand) langzaam met de klok mee, om te controleren of alles klopt. Wanneer U er van overtuigd bent dat alles op de juiste tijd schakelt, is de V-4 klaar voor gebruik..6 VOOR UW VEILIGHEI e juiste werking van de V-4 wordt uitsluitend gegarandeerd, als U deze handleiding in acht neemt. Ondanks dat het mogelijk is om de V-4 zelf te installeren, raden wij U aan dit door een erkende installateur te doen. Vóórdat U de V-4 installeert, MOE de 220V spanning van het aansluitpunt af worden gehaald (Controleer dit!) eze handleiding is uitsluitend te gebruiken voor de V-4. Op VIN producten zit jaar fabrieksgarantie. Om voor deze garantie in aanmerking te komen, dient U de V-4 terug te brengen naar het verkooppunt. ls er aan VIN producten veranderingen zijn aangebracht, zonder uitdrukkelijke en schriftelijke toestemming van de fabrikant vooraf, vervalt de garantie. e VIN garantie vervalt bij onzorgvuldige installatie van de V-4. Noch de producent, noch de importeur, noch de wederverkopers van de V-4 zijn aansprakelijk voor schade welke voortvloeit uit het gebruik van de V-4. a v M I M S l k c H k e t t H ( ú SERVICE NUMMER / HELPESK: +3 (0) V-4 Binnenwerk PMS.indd :50:39

3 Kézikönyv V 4 NL HU.0 ÁLLÁNOS V-4 egy időzítővel irányított váltó doboz, aminek a segítségével maximálisan 4 x 600 watt vagy 5 x 400 watt armatúrák kapcsolhatók.. ECHNIKI OK Méret Igényelt feszültség Max. eljesítmény Szigetelési szint 20 x 290 x 90mm. 230 Vac / 50Hz. 6 mpere. IP-44.2 SZÜKSÉGES (MŰKÖÉSI) FESZÜLSÉG V-4 V-4 csatlakoztatásához szüksége lesz egy legalább 6 mperes szabad körre. szabad kör kifejezés azt jelenti, hogy ez a kör kizárólagosan csak a V-4 által van használva. Ha nem áll rendelkezésére egy (külön) szabad kör, akkor ajánljuk, hogy egy hivatalosan elismert installáló installálja a V-4-et. V-4 egy 5 mperes hő biztosítékot tartalmaz. Ez a biztosíték kikapcsolja a V-4-et túlterhelés és / vagy rövidzárlat esetén. Ha hő biztosíték a V-4-et kikapcsolja (túlterhelés és / vagy rövidzárlat esetén) a V-4 újraindítható. V-4 újra indítása Oldja meg a problémát, ami aktiválta a hő biztosítékot. V-4 alján fog látni egy hő biztosítékot az alábbi címkével: Áramkör megszakító Nyomja meg a RESE gombot. Nyomja meg ezt a gombot, hogy újraindítsa a V-4-et. V-4 most újból működik..3 V-4 INSLLÁLÁS ávolítsa el a V-4 elülső panelét. doboz minden sarkánál található 4 rögzítő lyuk, amin keresztül egy csavar berakható. dobozt a 4 csavar segítségével egyszerűen felszerelheti egy (lapos) felületre. VIGYÁZ! z analóg időzítő érzékeny része a V-4-nek, és nem bír ki erős lökéseket. Szerelje fel a V-4-et közel a szabad körhöz. V-4 alján talál egy földelt (230V) csatlakozó kábelt. Szereljen be, ha szükséges egy földelt csatlakozót a szabad körre. ugja be a csatlakozót a szabad kör konnektorába. z ön V-4-e most már csatlakoztatva van a fő feszültséghez..4 KÉSZÜLÉKEK CSLKOZÁS V- 4-EL Most már hozzákötheti a 4 x 600 watt vagy 5 x 400 watt armatúrákat a V-4-hez. z.2 és az.3-as lépésekben véghezvitte a következőket; Csatlakoztatta a V-4-et egy szabad körhöz, Felszerelte egy lapos felületre, Hozzákötötte a fő feszültséghez. Most a VS-kat (armatúra) össze kell kötni a V-4-el. Kérjük, gondosan olvassa el a VS installációs útmutatóját a hozzákapcsolása előtt, hogy megbizonyosodjon a helyes csatlakozásról. FR E ES UK 5 V-4 Binnenwerk PMS.indd :50:39

4 Kézikönyv V 4 Ha a VS-k megfelelően lettek csatlakoztatva, akkor egy 230v kábel lesz minden VS-n. ugja be az összes VS kábelt a V-4 oldalain található 4 konnektorba. Ezzel sikeresen csatlakoztatta a VS-t a V-4-hez..5 V-4 BEÁLLÍÁS HSZNÁLR V-4 már készen áll a használatra, már csak az időt kell beállítani. ávolítsa el a műanyag tetőt az idő kapcsolóról. jobb oldalán az órának egy 3 pozíciós kapcsoló található. = Folyamatos ON (Be) 0 = minden OFF (Ki) = V-4 kapcsolt a beállított időben. Állítsa a 3 pozíciós kapcsolót az órára Most meg kell határozni, hogy a V-4-nek mikor kell lennie ON és OFF. Csinálja a következőt az óra körüli pöckökkel: Be vannak, nyomva a pöckök akkor az óra kikapcsol OFF? Ki vannak, lökve a pöckök akkor az óra bekapcsol ON? hhoz, hogy az időzítő 2 idő között kapcsoljon (az ON idő, és az OFF idő), MINEN pöcöknek a 2 idő között kilökve kell lennie. legrövidebb kapcsolási ideje az órának 5 perc. mikor eldöntötte az ON és OFF időket, fordítsa el az órát lassan (kézzel) órajárással egyezően, hogy megbizonyosodjon benne, hogy minden helyes. Ha meg van bizonyosodva róla, hogy minden helyes időben kapcsol, akkor a V-4 készen áll a használatra..6 Z ÖN BIZONSÁG ÉREKÉBEN megfelelő működése a V-4-nek csak akkor van garantálva, ha betartja ezt a kezelési útmutatót. nnak ellenére, hogy a V-4 installálása lehetséges saját maga által is, ajánljuk, hogy ezt egy hivatalosan is elismert személy tegye meg. V-4 installálása előtt, MUSZÁJ lekötnie a 220v áramot a csatlakozó pontról (szabad kör) (Ellenőrizze ezt!) Ez a kezelési útmutató csak a V-4-hez használható. VIN termékekre év gyári garancia van. Hogy erre a garanciára fel legyen jogosítva, kötelező visszavinnie a V-4-et a vásárlás helyére. jótállás éevénytelen, ha változások vannak végbe víve a VIN termékeken a gyártó írásbaadott engedélye nélkül. VIN jótállás érvénytelen a V-4 helytelen felszerelésével Sem a gyártója, sem az importőre, sem a kiskereskedői a V-4-nek nem felelősek a károkért a V-4 használatából kifolyólag. SEGÉLYVONL: +3 (0) w 5 R M I m g b c R fi h C 6 V-4 Binnenwerk PMS.indd :50:39

5 Manual V 4 HU NL.0 GENERL he V-4 is a time controlled relay box with which a maximum of 4 x 600 watt fittings or 5 x 400 watt fittings can be switched.. ECHNICL Install, if needed, a grounded outlet onto your clean group. Plug the cord into the outlet of your clean group. Your V-4 is now connected to the mains voltage. UK ES E imensions Required voltage Max. output Isolation level : 20 x 290 x 90mm. : 230 Vac / 50Hz. : 5 mpère. : IP-44.4 CONNECING EQUIPMEN O HE V-4 You can connect 4 x 600 watt or 5 x 400 watt fittings to your V-4. FR.2 REQUIRE (CIVE) VOLGE V-4 o connect the V-4 you will preferably need a clean group of at least 5 mp. clean group means that this group will only be used by the V-4. If you do not have a(n) (extra) clean group we advise you to have the V-4 installed by a certified installer. he V-4 has a 5 mp (thermal) fuse. his fuse turns off the V-4 automatically in case of an overload and / or a short circuit..3 INSLLION OF HE V-4 Remove the front panel of the V-4 housing. t each corner of the housing you will find a fixing hole, which enables you to mount the housing on a (flat) surface with 4 screws. CUION! he analogue timer is a sensitive part of the V 4, and is not resistant to hard shocks. Place the V-4 close to your clean group t the bottom of the V-4 you will find a grounded (230V) connection cord In steps.2 and.3 you have; Connected your V-4 to a clean group, Mounted it on a flat surface, Connected it to the mains voltage. Now the electrical ballasts (fittings) will have to be connected to the V-4. Please read the installation manual carefully before you connect the electrical ballasts, In order to connect them properly. If the electrical ballasts have been properly connected there will be a 230V cord on each of the electrical ballasts. Plug all the cords of the electrical ballasts into the 4 power outlets (sockets) on the sides of the V-4. You now have connected the electrical ballasts to the V-4..5 JUSING HE V-4 FOR USE he V-4 is now ready for use; we only have to adjust the time. Remove the plastic cap of the time switch. On the right side of the clock you will find a 3-position switch. 7 V-4 Binnenwerk PMS.indd :50:39

6 E Manual V 4 = Continue ON 0 = Everything OFF = he V-4 switches at the set times. Put the 3-position switch on the clock Now we have to determine when the V-4 needs to be switched ON and OFF. herefore, the pins (the so called running weights ) that are around the clock need to be pushed out. re the pins pushed INWRS; he clock will switch OFF. re the pins pushed OUWRS; he clock will switch ON. o have the timer switch between 2 times (the ON time, and the OFF time), LL the pins between those 2 times need to be pushed out. he shortest switch position of the clock is 5 minutes. When you have determined the ON and OFF times, turn the clock slowly (manually) clockwise to make sure everything is correct. If you are sure that everything switches at the right time, the V-4 is ready for use..6 FOR YOUR SFEY he correct operation of the V-4 is only guaranteed, if you observe this manual. lthough it is possible to install the V-4 yourself, we recommend to have this done by a certified installer. Before installing the V-4 install the 220V, the 220v. voltage MUS be taken off the power point (Check this!) his guide should only to be used for the V 4. VIN products are covered by a -year warranty. o qualify for this warranty, you are required to return the V-4 to the point of sale. If changes are made to VIN products without the express and written prior permission of the manufacturer, the warranty will become void. he VIN warranty will also become void with improper installation of the V-4. Neither the manufacturer, nor the importer, nor the retailers of the V-4 are liable for damages arising from the use of the V-4. E q 6 C P G P g p e u S r u E ( E s SERVICE NUMBER / HELPESK: +3 (0) V-4 Binnenwerk PMS.indd :50:40

7 Manual del V 4 NL HU.0 INFORMCIÓN GENERL El V-4 es un caja de relés con temporizador que controla un máximo de 4 accesorios de 600 vatios o 5 de 400 vatios.. OS ÉCNICOS imensiones Corriente requerida Potencia máxima Grado de protección : 20x 290 x 90mm. : 230 Vac / 50Hz. : 5 amperios. : IP-44 Monte el V-4 cerca de su grupo exclusivo. En la parte inferior del V-4 encontrará un cable con toma de tierra (230V). Conecte, si es necesario, una toma de corriente puesta a tierra a su grupo exclusivo. hora conecte el enchufe macho del V-4 a la toma de corriente conectada a su grupo exclusivo. Su V-4 está conectado a la red..4 CONSEJOS E CONEXIÓN EL V-4 FR E ES UK.2 CORRIENE REQUERI PR EL V-4 Para conectar el V-4 debe utilizar un grupo eléctrico de por lo menos 5 amperios, preferiblemente un grupo exclusivo. Un grupo exclusivo es un grupo eléctrico que se puede usar exclusivamente para el V-4. Si no dispone de un grupo exclusivo, le recomendamos que encargue su instalación a un instalador autorizado El V-4 dispone de un fusible térmico de 5 amperios, que apaga automáticamente el V-4 en caso de sobrecarga o cortocircuito. (Ver también punto.6.).3 INSLCIÓN EL V-4 En la parte trasera del V-4 encontrará dos soportes de montaje con los que instalar el V 4 sobre una superficie lisa. ENCIÓN! El reloj analógico es una parte delicada del V 4 sensible a golpes fuertes. El V-4 se puede usar con 4 accesorios de 600 vatios o 5 de 400 vatios. En los apartados.2. y.3. usted: Ha conectado el V-4 al grupo exclusivo. Lo ha montado sobre una superficie lisa. hora debe conectar los balastros (accesorios) al V-4. Lea detenidamente las instrucciones de los balastros para prevenir cualquier error de conexión. Si los balastros están bien conectados, en cada uno de ellos habrá un cable de alimentación de 230V. Conecte los cables de ambos balastros a las tomas de corriente integradas en los laterales del V-4. hora los dos balastros están conectados al V-4..5 JUSE EL V-4 PR SU USO hora el V-4 está listo para su uso, sólo es necesario ajustar el reloj. Retire el plástico transparente protector que recubre el reloj. En el lado derecho del reloj encontrará un interruptor con tres posiciones 9 V-4 Binnenwerk PMS.indd :50:40

8 Manual del V 4 = Continuamente encendido. 0 = pagado = El V-4 se conecta a las horas establecidas. Coloque el interruptor de 3 posiciones en la posición del reloj = hora debe configurar cuándo se encenderá y apagará el V-4. Para ello, tire de las clavijas situadas alrededor del reloj. Cuando la clavijas están hacia dentro el V-4 está apagado. Cuando las clavijas están hacia fuera el V-4 está encendido. Esto significa que si usted desea que el V-4 esté en funcionamiento entre dos horas determinadas (la hora de ENCENIO y la hora de PGO) todas las clavijas alrededor del reloj entre esas dos horas deben de estar hacia afuera. El tiempo mínimo de cambio es de 5 minutos, equivalente a una clavija. Una vez determinadas las horas de ENCENIO y PGO, gire el temporizador (manualmente) lentamente en sentido horario para comprobar que está bien ajustado. Cuando se asegure de que dicha configuración es la deseada el V-4 estará listo para su uso..6 POR SU SEGURI Sólo se garantiza el funcionamiento adecuado del V-4 si se siguen las instrucciones de este manual. Respecto a la posibilidad de instalar usted mismo el V-4, le recomendamos que sea un instalador autorizado quien realice la instalación. ntes de instalar el V-4 EBE desconectarlo de la toma de corriente de 220V ( compruébelo!). Este manual es para uso exclusivo del V-4. Los productos VIN tienen un año de garantía. Para hacer uso de esta garantía, debe devolver el V-4 al punto de venta donde lo adquirió. La realización de cualquier alteración en el producto sin el previo consentimiento expreso y por escrito del fabricante implica la anulación automática de la garantía.. La garantía queda cancelada en caso de que se haya realizado una instalación no cuidadosa del V-4. El fabricante, importador y punto de venta del V-4 no se responsabilizan de ningún daño derivado del uso del V-4. ELÉFONO E SERVICIO/ENCIÓN L CLIENE: +3 (0) m 5 k E M S Z n m b v G I I S b N G fi k U 0 V-4 Binnenwerk PMS.indd :50:40

9 nleitung V 4 NL HU.0 LLGEMEINES er V-4 ist ein zeitgesteuerter Relaiskasten, mit dem maximal 4 x 600-Watt-rmaturen oder 5 x 400-Watt-rmaturen geschaltet werden können.. ECHNISCHE EN bmessungen : 20 x 290 x 90 mm Erforderliche Betriebsspannung: 230 VC/50 Hz Max. usgang : 5 mpere Schutzart : IP 44.2 ERFORERLICHE (BERIEBS-) SPNNUNG V-4 Zum nschluss des V-4 benötigen Sie nach Möglichkeit eine freie Gruppe mit mindestens 5 mpere. Eine freie Gruppe bedeutet, dass diese Gruppe ausschließlich vom V-4 genutzt wird. Falls keine freie Gruppe (mehr) vorhanden ist, empfehlen wir, die Installation des V-4 von einem anerkannten Installationsbetrieb ausführen zu lassen. er V-4 besitzt eine (thermische) 5-mpere- Sicherung. iese Sicherung schaltet den V-4 bei Überlastung bzw. Kurzschluss selbsttätig ab..3 MONGE ES V-4 Nehmen Sie die Vorderseite des V-4 Gehäuses ab. n jeder Ecke des Gehäuses finden Sie Montagelöcher. Mit den 4 Schrauben können Sie das Gehäuse auf einem (ebenen) Untergrund montieren. Bringen Sie den V-4 in der Nähe Ihrer freien Gruppe an. n der Unterseite des V-4 finden Sie ein geerdetes Netzkabel (230 V). Montieren Sie, falls erforderlich, eine geerdete Steckdose an der freien Gruppe. Stecken Sie nun den Stecker des Netzkabels in die Steckdose der freien Gruppe. er V-4 ist nun an die Netzspannung angeschlossen..4 NSCHLIESSEN VON GERÄEN N EN V-4 n den V-4 können Sie rmaturen für 4 x 600 Watt oder 5 x 400 Watt anschließen. In den Schritten.2 und.3 haben Sie den V-4 an eine freie Gruppe angeschlossen, auf einem ebenen Untergrund montiert, mit Netzspannung versorgt. Nun müssen die Vorschaltgeräte (rmaturen) an den V-4 angeschlossen werden. Lesen Sie die Installationsanleitung vor dem nschließen der Vorschaltgeräte sorgfältig durch, um diese richtig anzuschließen. Wenn die Vorschaltgeräte richtig angeschlossen sind, befindet sich an jedem Vorschaltgerät ein 230-V-Kabel. Stecken Sie die Kabel der Vorschaltgeräte jeweils in eine der 4 nschlussdosen (Steckdosen) seitlich am V-4. Sie haben nun die Vorschaltgeräte an den V-4 angeschlossen. FR E ES UK CHUNG! ie analoge Zeitschaltuhr ist ein empfindliches eil des V-4, und ist nicht stoßfest..5 EINSELLEN ES V-4 FÜR EN BERIEB er V-4 ist nun betriebsbereit, es muss lediglich noch die Uhr eingestellt werden. V-4 Binnenwerk PMS.indd :50:40

10 nleitung V 4 Nehmen Sie die Kunststoffkappe von der Zeitschaltuhr ab. n der rechten Seite der Uhr sehen Sie einen Schalter mit 3 Stellungen. = Immer EIN 0 = lles US = er V-4 schaltet zu den eingestellten Zeiten. Stellen Sie den 3-Stellungs-Schalter auf die Uhr Nun muss bestimmt werden, wann der V-4 EIN oder US geschaltet werden soll. Hierzu müssen die Stifte (die sog. Reiter ) der Schaltuhr herausgezogen werden. Sind die Stifte EINGERÜCK, dann schaltet die Uhr US. Sind die Stifte HERUSGEZOGEN, dann schaltet die Uhr EIN. Um die Schaltuhr zwischen zwei Uhrzeiten schalten zu lassen (EIN-Uhrzeit und US- Uhrzeit), müssen alle Stifte zwischen diesen beiden Zeiten herausgezogen sein. ie kürzeste Schaltzeit der Uhr beträgt 5 Minuten. Wenn Sie die Uhrzeiten für EIN und US bestimmt haben, drehen Sie die Uhr (von Hand) langsam im Uhrzeigersinn, um zu überprüfen, ob alles stimmt. Wenn Sie sich davon überzeugt haben, dass alles zur richtigen Zeit schaltet, ist der V-4 betriebsbereit..6 ZU IHRER SICHERHEI ie ordnungsgemäße Funktion des V-4 ist nur gewährleistet, wenn die ngaben in dieser nleitung beachtet werden. Obwohl der V-4 selbst installiert werden kann, empfehlen wir Ihnen, dies durch einen anerkannten Installationsbetrieb ausführen zu lassen. Vor der Installation des V-4 MUSS die 220-V-Spannung des nschlusses freigeschaltet werden. (Prüfen Sie dies nach!) iese nleitung ist ausschließlich für den V 4 bestimmt. uf VIN -Produkte wird eine Werksgarantie von Jahr vergeben. Um diese Garantie in nspruch nehmen zu können, müssen Sie den V-4 bei der Verkaufsstelle zurückgeben. ie Garantie erlischt, wenn ohne vorherige ausdrückliche und schriftliche Genehmigung des Herstellers Änderungen an VIN - Produkten vorgenommen wurden. ie VIN -Garantie erlischt, wenn der V 4 unsachgemäß installiert wurde. Weder der Hersteller, noch der Importeur oder die Händler des V-4 sind für Schäden haftbar zu machen, die sich aus der Verwendung des V-4 ergeben. SERVICENUMMER / HELPESK +3 (0) L p 6 P N P d m q ( i L C e R U d s L d 2 V-4 Binnenwerk PMS.indd :50:40

11 Manuel V 4 NL HU.0 GÉNÉRL Le V-4 est un boîtier de relais temporisé permettant de brancher jusqu à 4 dispositifs de 600 W ou 5 dispositifs de 400 W.. CRCÉRISIQUES ECHNIQUES imensions : 20 x 290 x 90 mm ension requise : 230 Vca / 50 Hz Puissance max. : 5 Niveau d isolation : IP 44 Installez, si besoin, une prise de mise à la terre sur votre groupe «propre». Branchez le fil sur la prise de votre groupe «propre». Le V-4 est maintenant raccordé à la tension de secteur..4 BRNCHEMEN E L ÉQUIPEMEN U V-4 Vous pouvez brancher 4 dispositifs de 600 W ou 5 dispositifs de 400 W au V-4. E ES UK FR.2 ENSION (CIVE) REQUISE POUR LE V 4 Pour raccorder le V-4, vous aurez besoin de préférence d un groupe «propre» d au moins 5. Un groupe «propre» signifie que ce groupe sera seulement utilisé par le V-4. Si vous n avez pas de groupe «propre» (supplémentaire), nous vous conseillons de faire installer le V-4 par un installateur certifié. Le V-4 est équipé d un fusible (thermique) de 5. Ce fusible désactive automatiquement le V-4 en cas de surcharge et/ou de court-circuit..3 INSLLION U V-4 Retirez le panneau avant du boîtier du V-4. Un trou de fixation, se situant à chaque coin du boîtier, permet de monter le boîtier sur une surface (plane) à l aide de 4 vis. VERISSEMEN! La minuterie analogique est une pièce sensible du V-4 et ne résiste pas aux chocs durs. Placez le V-4 près de votre groupe «propre». En bas du V-4, se trouve un fil électrique de mise à la terre (230 V). ux étapes.2 et.3, vous avez : branché le V-4 à un groupe «propre» monté l appareil sur une surface plane raccordé l appareil à la tension de secteur. Les ballasts électriques (équipements) devront maintenant être connectés au V-4. Veuillez lire soigneusement le manuel d installation avant de brancher les ballasts électriques afin d assurer un branchement correct. Si les ballasts électriques ont été branchés correctement, il y aura un fil électrique de 230 V sur chaque ballast électrique. Branchez les câbles des ballasts électriques sur les 4 prises de courant sur les côtés de l appareil V-4. Les ballasts électriques sont maintenant branchés sur le V-4..5 RÉGLGE POUR L UILISION U V-4 Le V-4 est maintenant prêt à l utilisation. Il ne reste plus qu à régler l heure. Retirez le capuchon en plastique de la minuterie. À droite de l horloge, vous trouverez un interrupteur à 3 voies. 3 V-4 Binnenwerk PMS.indd :50:40

12 Manuel V 4 = constamment allumé 0 = complètement éteint = le V-4 commute aux heures réglées. Mettez l interrupteur à 3 voies sur l horloge. Il faut maintenant régler l heure de mise en marche et mise à l arrêt du V-4. Les repères («poids courants») qui sont autour de l horloge doivent donc être ressortis. Si les repères sont poussés vers l INÉRIEUR : l horloge s éteindra. Si les repères sont poussés vers l EXÉRIEUR : l horloge s allumera. Pour que la minuterie fonctionne entre 2 moments définis (temps de marche et d arrêt), OUS les repères situés entre ces deux moments doivent être ressortis. La durée la plus courte de l interrupteur est 5 minutes. Lorsque vous avez réglé les temps «Marche» et «rrêt», tournez la minuterie lentement (en mode manuel) dans le sens horaire pour vérifier qu elle fonctionne correctement. Si vous êtes certain que tout est réglé à la bonne heure, le V-4 est prêt à l utilisation..6 POUR VORE SÉCURIÉ Le bon fonctionnement de l appareil V-4 est garanti seulement si vous respectez les instructions contenues dans ce manuel. Même s il est possible d installer le V-4 vous-même, nous recommandons de faire appel à un installateur certifié. vant d installer le V-4, la tension 220 V OI être retirée du point de fonctionnement (à vérifier!). Ce guide ne s applique qu au modèle V-4. Les produits VIN sont couverts par une garantie de an. Pour avoir droit à la garantie, vous devez retourner l appareil V-4 au point de vente. out changement effectué sur les produits VIN sans l autorisation préalable expressément écrite du fabricant annulera la garantie. La garantie VIN est également annulée en cas d installation incorrecte du V-4. Ni le fabricant, ni l importateur, ni le distributeur du V-4 ne peut être tenu pour responsable de dommages suite à l utilisation du V-4. NUMÉRO U SERVICE 'ENREIEN / CENRE E ÉPNNGE : +3 (0) V-4 Binnenwerk PMS.indd :50:40

DV 14. Go to and... TEMPERaTURE CONTROLLERS METAL SWITCHBOXES. EXTENTIon MODULE Handleiding. Kézikönyv. Manual.

DV 14. Go to  and... TEMPERaTURE CONTROLLERS METAL SWITCHBOXES. EXTENTIon MODULE  Handleiding. Kézikönyv. Manual. Go to www.davin.nu and... rotate. click. explore. DV 14 Handleiding Kézikönyv Manual UK HU TEMPERaTURE CONTROLLERS Manual Betriebsanleitung DE ES cables METAL SWITCHBOXES EXTENTIon MODULE www.davin.nu

Részletesebben

DV 28. Go to and... TEMPERaTURE CONTROLLERS SWITCHBOXES. MINI GROWER Handleiding. Kézikönyv. Manual.

DV 28. Go to   and... TEMPERaTURE CONTROLLERS SWITCHBOXES. MINI GROWER   Handleiding. Kézikönyv. Manual. Go to www.davin.nu and... rotate. click. explore. DV 28 Handleiding Kézikönyv Manual UK HU TEMPERaTURE CONTROLLERS Manual Betriebsanleitung DE ES cables METAL SWITCHBOXES MINI GROWER www.davin.nu Dealer

Részletesebben

DV 14K. Go to and... cables. Handleiding. Kézikönyv. Manual. Manual. Betriebsanleitung

DV 14K.   Go to   and... cables. Handleiding. Kézikönyv. Manual. Manual. Betriebsanleitung Go to www.davin.nu and... rotate. click. explore. DV 14K Handleiding Kézikönyv Manual UK HU TEMPERaTURE CONTROLLERS Manual Betriebsanleitung DE ES cables custom SWITCHBOXES EXTENTIon MODULE www.davin.nu

Részletesebben

TEMPERATURE CONTROLLERS

TEMPERATURE CONTROLLERS Go to www.davin.nu and... rotate. click. explore. DV 33 Handleiding Kézikönyv Manual UK HU TEMPERaTURE CONTROLLERS Manual Betriebsanleitung DE ES CIRCUIT BREAKER MINI GROWER WATER TIMERS www.davin.nu Dealer

Részletesebben

Handleiding DV ALGEMEEN

Handleiding DV ALGEMEEN Handleiding V 28 NL HU.0 LGEMEEN e V-28 is een tijdgestuurde relais kast waarmee maximaal 8 x 600 watt, óf 0 x 400 watt armaturen geschakeld kunnen worden.. ECHNISCHE GEGEVENS fmetingen Benodigde werkspanning

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám: 260.033 HABURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKS 24VDC Cikkszám: 260.033 Brandschutz-Technik und Rauchabzug GmbH Schnackenburgallee 41d D-22525 Hamburg Germany +49 40 89 71 20-0 Fax: +49 40 89 71 20-20 Internet:

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

Probl me J1 - Le trident

Probl me J1 - Le trident Probl me J1 - Le trident Directives pour l'évaluation : Il y a cinq cas d essai, qui valent 3 points chacun. entrée 1 Entrez la hauteur des pointes: 2 Entrez l espacement entre les pointes: 3 Entrez la

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

ENERGIAKÖLTSÉG MÉRŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. 19. oldal Rend. sz.:: 1340670 4500PRO D Változat: 04/15 Ez a használati útmutató ehhez a termékhez tartozik. Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe

Részletesebben

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. T Á J É K O Z T A T Ó A 1108INT számú nyomtatvány a http://www.nav.gov.hu webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el. A Nyomtatványkitöltő programok fület választva a megjelenő

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

Gypsyrobot DJ Technical Rider

Gypsyrobot DJ Technical Rider Gypsyrobot DJ Technical Rider DJtechnikai függelék 1. Available mixer: Verfügbarer Mixer: Rendelkezésre álló keverő: Mixer disponible: Pioneer DDJSB3 https://www.pioneerdj.com/en/product/controller/ddjsb3/black/overview/

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon TERASZOK.HU Élet a teraszon A KristallRoll egy innovatív, teleszkópos oldalsínekkel és speciális feszítő rendszerrel ellátott függőleges napellenző, szélvédő oldalfal. Ez az ideális megoldás, hogy verandáját,

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT612 1100 1 Yes. BT622 600 1 Yes Ø 154 mm cast iron disc Type BT6877K Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Útmutatók Romantic Style

Útmutatók Romantic Style Útmutatók Romantic Style www.mybernette.com Útmutatók Romantic Style: Fodros blúz 34 42 méret Amire szükséged van: - 1,2 m rózsaszín taft anyag (anyagszélesség1,5 m) - 0,45 m fehér tüll anyag (anyagszélesség

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

SP :04 Uhr Seite 1 Use

SP :04 Uhr Seite 1 Use 027806 SP 90 05.05.2006 18:04 Uhr Seite 1 Use Bedienungsanleitung Überspannungs- und Blitzschutz SP 90 Directions for use SP 90 power surge and lightning protector Gebruiksaanwijzing Beveiliging tegen

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

White Paper. Grounding Patch Panels

White Paper. Grounding Patch Panels White Paper Grounding Patch Panels Tartalom 1. Bevezető... 1 2. A földelés jelentőssége... 3 3. AC elosztó rendszer... 3 4. Földelési rendszerek... 3 4.1. Fa... 3 4.2. Háló... 5 5. Patch panel földelési

Részletesebben

Formula Sound árlista

Formula Sound árlista MIXERS FF-6000; FF6000P Formula Sound 160 6 channel dual format DJ mixer with removable fader panel. (Supplied with linear faders) Formula Sound 160P As above but with PRO X crossfade fitted. Formula Sound

Részletesebben

ASUS Transformer Pad útmutató

ASUS Transformer Pad útmutató útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

Mode d'emploi Montagehandleiding

Mode d'emploi Montagehandleiding Manual Montage Anleitung Használati utasítás Mode d'emploi Montagehandleiding WARNING 4350006102 Kis darabok okozta hazards Chokino fulladásveszély! smalipárts Nem alkalmas 3 éves kor alatti Not for children

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez Útmutató fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez (Assembling instructions to [CHRegg] lacewing egg concentrator) Tartozékok: 1 = csalétket tartalmazó alufólia tasak 2 = tojásgy jtœ lap tépœzár

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET Feladat: Helyezd magad kényelembe és lazulj el! Hallgasd meg a párbeszédek fordítását! A felvétel közben ne memorizálj, ne írj le semmit, csak FIGYELJ! Ha több

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján 8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó

Részletesebben

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és

Részletesebben

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7 1.1. Új virtuális gép és Windows Server 2008 R2 Enterprise alap lemez létrehozása 1.2. A differenciális lemezek és a két új virtuális

Részletesebben

Protection Station 650/800

Protection Station 650/800 Protection Station 650/800 Üzembe helyezési és kezelési útmutató Magyar Français Deutsch Italiano Español Nederlands Português Polski Finnish MAU-00075 AA MAU-00075 AA_couv.p65 1 14/05/2009, 15:12 Mellékelt

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy

Részletesebben

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég

Részletesebben

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno

Széchenyi István Egyetem www.sze.hu/~herno Oldal: 1/6 A feladat során megismerkedünk a C# és a LabVIEW összekapcsolásának egy lehetőségével, pontosabban nagyon egyszerű C#- ban írt kódból fordítunk DLL-t, amit meghívunk LabVIEW-ból. Az eljárás

Részletesebben

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi SV-DB4MX-B Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi Az otthona még intelligensebb védelme 4M 30m 84 deg. DC 12V Ethernet Nem tartozék MAX Non inclusa 32GB

Részletesebben

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS English 3.3 Hand configuration changing As standard the system is supplied in right-hand configuration. To fit the barrier in the left-hand position, follow

Részletesebben

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Termikus szelepállítók

Termikus szelepállítók 4 877 Termikus szelepállítók Radiátorszelepekhez, kis szelepekhez és zóna szelepekhez STA21 STA71 STA21 AC 230 V tápfeszültség, 2-pont vezérlőjel STA71 AC/DC 24 V tápfeszültség, 2-pont vezérlőjel vagy

Részletesebben

Danfoss Link FT Padlótermosztát

Danfoss Link FT Padlótermosztát Danfoss Link FT Padlótermosztát electricheating.danfoss.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető 2 2 A Danfoss Link FT elhelyezése 4 2.1 Működési üzemmód................ 4 2.2 Használat érzékelővel...............

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HSZNÁLTI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTTÓ INTEGRÁLT RENDSZERSZBÁLYZÓ 3.0211522 MD11029-2011-10-20 TRTLOMJEGYZÉK 4 5 10 12 14 16 18 22 IR 7 1 2 3 4 5 6 1. 2. 3. 5. 1. 2. 3. 5. HMV 08: 50 VE 10/06/11 M01 U: 00. 0

Részletesebben

Történet 4. Hollandia Aladár szemével http://holland.aladar.hu/ Történet 4. Elektriciteit

Történet 4. Hollandia Aladár szemével http://holland.aladar.hu/ Történet 4. Elektriciteit Elektriciteit Als je je lamp niet kunt aandoen, werkt er iets niet. Je moet een elektricien vinden. Op zondag is dat niet makkelijk. Ik weet veel over elektriciteit, maar het is niet mijn vak. In Nederland

Részletesebben

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network Table of Contents Windows 7... 2 Windows 8... 6 Windows Phone... 11 Android... 12 iphone... 14 Linux (Debian)... 20 Sebők Márton

Részletesebben

Telepítési útmutató OFV24-Olive

Telepítési útmutató OFV24-Olive H A M B U R G Telepítési útmutató OFV24-Olive lincs helyére szerelhető elektromechanikus zár cikksz. 260.035 Tel.: +36 (1) 226 1616 Fax: +36 (1) 226 1303 info@assaabloy.hu www.assaabloy.hu Figyelem: Megtörés

Részletesebben

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4. Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV Osztályozóvizsga 9.-10. évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV 9. évfolyam írásbeli: 1. könyv - W-Frage - Aussage : Ich heiße/ich bin - Personalpronomen: ich, du, er.. - Verbkonjugation (ich. du.

Részletesebben

Uponor Smatrix Move HU RÖVID ÚTMUTATÓ

Uponor Smatrix Move HU RÖVID ÚTMUTATÓ Uponor Smatrix Move RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 QUIK GUI 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Uponor Smatrix Move rendszer alkatreszei Uponor Smatrix Move rendszer alkatreszei...2 Példa a rendszer üzembe

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Levélírás Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Olvassa el a háttér-információt, majd a megadott 10 szó felhasználásával írjon egy kb. 80 szavas levelet. Írjon egy e-mailt

Részletesebben

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 HU Felhasználói kézikönyv SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 A doboz tartalma

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész FONTOS! Ha ennek az ajándékanyag sorozatnak nem láttad az 1. részét, akkor mindenképpen azzal kezdd! Fekete Gábor www.goangol.hu A sorozat 1. részét itt éred el: www.goangol.hu/ajandekok/phrasalverbs

Részletesebben

KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR

KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR EN 900 ISO Típusú Hengeres biztosító betétek Typ Zylindrische Sicherungseinsätze Type ilindrical fuse-links Az erõsáramú biztosító betétek villamos áramkörök, készülékek és

Részletesebben

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

10. Die Modalverben A módbeli segédigék 10. 10. Die Modalverben A segédigékkel kifejezhetjük, milyen a viszonyunk a cselekvéshez: akarjuk, szeretnénk, tudjuk stb. Általában egy fôigével együtt használjuk ôket a mondatban. Seit 2 Jahren kann

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi Irrtümer 6 A szövegek Egy érdekes könyv komoly vitát váltott ki. A vita arról folyt, hogy valóban emelik-e a dohányzás és a dohányosok az egészségügyi költségeket, mint ahogy sokan gondolják. Két professzor

Részletesebben

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 2007/0248(COD) 15.5.2008 MÓDOSÍTÁS 61 292 Jelentéstervezet Malcolm Harbour (PE404.659v01-00) az egyetemes szolgáltatásról, valamint

Részletesebben

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни D NL F E I GB PL H UA RUS Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни Bedienungsanleitung/Garantie

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

Correlation & Linear Regression in SPSS

Correlation & Linear Regression in SPSS Petra Petrovics Correlation & Linear Regression in SPSS 4 th seminar Types of dependence association between two nominal data mixed between a nominal and a ratio data correlation among ratio data Correlation

Részletesebben

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009 Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás

Részletesebben

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS. RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn

Részletesebben

Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Profi 2500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94131 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

Induction: Circuit équivalent

Induction: Circuit équivalent aaade3iclvjdtxnbfl3tkkivkproy8anisgk2suafwzcc4+ywccbptkdprbhvzizwyvnf4mv+kp8b/ijsdz3ohcughq23d4595wz996drcly6+l4e6cbphq89gr5pff02eraen/j+b6tw6p0snvfbq6z1ooir/ti5a7qh43razkv+ia73+h8wuwbm9fvj3fr6hgznlb5nfepaztprx9ptarmuxo7wktztpprpihlhfedxacr+bvxb3q26zhoqczflzwkqskhukculj4jsiimbtiy5samolzymhbug7yfs4oraj3h+xs7i49w2lonfbxckqv+bsqqxkntg2cq82mh5ftxzvrv3npx5nou8j95rxkoozogd+lump+q414ctemd9jcjp0yq7k55l1amwpwhd7pycgiacxycvegsrhkz51a0vnrn2aas/yfmrnmvplelk19lbesztkuu+iu4z4ezc4ak+junbwgfqzzbvhkuxwrnrytv6tsjmd4t5v8ri5y4upp0ca+tp2/d/wb/e5deg+tj22g49ddymv7sk3odv/c0pf3ao5hczk90sd+610eubazbv6jdjte8on9w8o4n9xc2gq==

Részletesebben

HD MPO rendszer Migráció 40 Gbps-ra és 100 Gbps-ra egyszerűen

HD MPO rendszer Migráció 40 Gbps-ra és 100 Gbps-ra egyszerűen HD MPO rendszer Migráció 40 Gbps-ra és 100 Gbps-ra egyszerűen HD MPO rendszer - Migráció 40 Gbps-ra és 100 Gbps-ra egyszerűen Tartalom 1. MPO komponensek... 4 1.1. Csatlakozók... 4 1.2. Adapterek... 4

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

IP/09/473. Brüsszel, 2009. március 25

IP/09/473. Brüsszel, 2009. március 25 IP/09/473 Brüsszel, 2009. március 25 A mobiltelefon-használat nő, míg a fogyasztói árak csökkennek: a Bizottság jelentése szerint az európai távközlési ágazat ellenáll a gazdasági lassulásnak 2008-ban

Részletesebben

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány

29. szám. I. rész HATÁROZATOK. A Kormány határozatai. A Kormány 006/9. HATÁROZATOK TÁRA 59 Budapest, 006. június 8., szerda TARTALOMJEGYZÉK /006. (VI. 8.) Korm. h. A Magyar Köztársaság minisztériumainak felsorolásáról szóló 006. évi LV. tör vény. -ából ere dõ egyes

Részletesebben

Használati útmutató. Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő. Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz.

Használati útmutató. Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő. Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz. Használati útmutató RoHS compliant 2002/95/EC Rojaflex RUE1 1-csatornás külső rádióvevő Minden Rojaflex távirányítóhoz / rádióadóhoz. Általános biztonsági tudnivalók...1 Technikai adatok / Alaptartozékok...2

Részletesebben

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student: STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read

Részletesebben

BTSZ 600 Special. Type

BTSZ 600 Special. Type Type BTSZ 600 Special Elpumps Kft. Fehérgyarmat, Szatmári u. 21. Tel.: +36-44/510-530 Fax.: +36-44/510-535 E-mail.: info@elpumps.hu Home Page: www.elpumps.hu Serial no. Description Order code Weight Piece

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Használati útmutató. Rojaflex RDT2 1-csatornás időkapcsoló

Használati útmutató. Rojaflex RDT2 1-csatornás időkapcsoló Használati útmutató RoHS compliant 2002/95/EC Rojaflex RDT2 1-csatornás időkapcsoló Általános biztonsági tudnivalók...1 Vezérlés / Technikai adatok / Alaptartozékok...2 Telepítési útmutató...3 Időkapcsoló

Részletesebben

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME?

EGY KIS ZŰRZAVAR. Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? EGY KIS ZŰRZAVAR Lecke (Középhaladó 1. / 1.) SOMETIMES, SOMETIME VAGY SOME TIME? Igen hasznos adatot fogunk bemelegítésként letisztázni. Tapasztalataink alapján ez a témakör csak elméletben van meg, meglepően

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Modell megnevezések széria P00 széria P00 széria P300 széria P400 3 széria P500 3 Méretfüggő kivitelek 3 Díszítő elemek iránya 4 Nemesacél lizénák 4 Fa dekor 5 Beton design 6 Szín logika

Részletesebben

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA INVEST ENGLISH NYELVISKOLA 1147 BUDAPEST, Lovász utca 7. [XIV. kerület] +36 20 583 2208 info@investenglish.hu www.investenglish.hu NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA TARTALOM I. ELSŐ SZINT... 2 II. MÁSODIK

Részletesebben

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.)

Részletesebben

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel Timea Farkas Click here if your download doesn"t start

Részletesebben

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA - SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 3 bemenet, 1 fordulatszám szabályzott kimenet HU 720.843

Részletesebben

16F628A megszakítás kezelése

16F628A megszakítás kezelése 16F628A megszakítás kezelése A 'megszakítás' azt jelenti, hogy a program normális, szekvenciális futása valamilyen külső hatás miatt átmenetileg felfüggesztődik, és a vezérlést egy külön rutin, a megszakításkezelő

Részletesebben