BS 75 BS 75 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "BS 75 BS 75 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина"

Átírás

1 Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ BS 75 BS 75 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина Instrucţiuni de utilizare originale Şlefuitor cu bandă E_ _I

2 A hivatkozott ábrák a többnyelvű használati utasításban találhatók. Mûszaki adatok Csiszolási szélesség Szalaghossz Teljesítményfelvétel Szalagsebesség Üresjárás Névleges terhelés Gépsúly Érintés védelem Szimbólumok BS 75/BS 75 E 75 mm 533 mm 800/1010 W 315/ m/min 265/ m/min 3,8 kg /II Általános veszélyekre vonatkozó figyelmeztetés Viseljen fülvédőt Olvassa el az útmutatót / információkat! Viseljen védőszemüveget. Viseljen légzésvédőt! 1 Üzembe helyezés elõtt ügyeljen az alábbiakra 1.1 Biztonsági utasítások Vigyázat! Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és előírást. A figyelmeztetések és utasítások nem megfelelő betartása elektromos áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Őrizze meg az összes biztonsági tudnivalót és utasítást a későbbi felhasználhatóság érdekében. A biztonsági tudnivalóknál használt elektromos kéziszerszám kifejezés egyaránt vonatkozik az elektromos hálózatról üzemelő (hálózati kábellel ellátott) és az akkumulátorról üzemelő (elektromos kábel nélküli) elektromos kéziszerszámokra. 1 MUNKAHELYI BIZTONSÁG a. Tartsa mindig tisztán és rendben a munkaterületét. A rendetlenség és a nem megfelelően megvilágított munkaterület balesethez vezethet. b. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, illetve ahol gyúlékony folyadékok, gázok, gőzök vagy por található. Az elektromos kéziszerszámok használata közben szikra keletkezhet, amitől a por vagy a gyúlékony gőzök meggyulladhatnak. c. Az elektromos kéziszerszámok használatakor tartsa távol magától a gyermekeket és más személyeket. Ha megrándul a készülék, elveszítheti felette az uralmát. d. Ne hagyja felügyelet nélkül működni az elektromos kéziszerszámot. Csak akkor hagyja ott az elektromos kéziszerszámot, ha a betétszerszám teljesen leállt. 2 ELEKTROMOS BIZTONSÁG a. A készülék csatlakozódugójának a csatlakozóaljzathoz illeszkednie kell. A csatlakozódugó módosítása szigorúan tilos! Ne használjon csatlakozóadaptert a védőföldeléssel ellátott készülékekhez. A módosítatlan csatlakozódugó és a hozzávaló csatlakozóaljzat csökkenti az áramütés esélyét. b. Kerülje el a földelt felületekhez való hozzáérést, pl. csövekhez, fűtőrendszer elemekhez, kályhához és hűtőgéphez. Fokozott áramütésveszély áll fenn, ha a teste le van földelve. c. Tartsa távol a készüléket az esőtől és a nedvességtől. Ha egy elektromos készülékbe víz jut be, nő az áramütés esélye. d. Ne használja a csatlakozókábelt a készülék tartására, felakasztására vagy a csatlakozódugójának a csatlakozóaljzatból való kihúzására. Tartsa távol a csatlakozókábelt hőhatástól, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó készülékelemektől. A sérült vagy megtörött kábel növeli az áramütés esélyét. e. Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban dolgozik, kizárólag a szabadtéri használatra is engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. A szabadtéri használatra is alkalmas hosszabbító kábel csökkenti az áramütés esélyét. f. Ha elkerülhetetlen az elektromos kéziszerszám nedves környezetben történő üzemeltetése, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés esélyét. 3 SZEMÉLYI BIZTONSÁG a. Legyen figyelmes, mindig ügyeljen arra, amit éppen tesz, óvatosan és rendeltetésszerűen használja az elektromos kéziszerszámot. Ne használja a szerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy valamilyen gyógyszer hatása alatt áll. Már az is súlyos sérülésekhez vezethet, ha akár H-2

3 csak egy pillanatra nem figyel oda, miközben használja a készüléket. b. Viseljen egyéni védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám fajtájától és használati módjától függő egyéni védőfelszerelés (pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő) viselése csökkenti a sérülés és az egészségkárosodás esélyét. c. Kerülje a véletlenszerű használatot. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. Balesethez vezethet, ha az elektromos hálózatra csatlakoztatáskor úgy fogja a készüléket, hogy ujja a kapcsolón van, vagy a készülék be van kapcsolva. d. A készülék bekapcsolása előtt feltétlenül távolítsa el a beállításra szolgáló szerszámokat vagy a villáskulcsot. A készülék forgó eleménél lévő szerszám vagy villáskulcs sérülést okozhat. e. Ne becsülje túl képességeit. Álljon stabilan és mindenkor tartsa meg egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben jobban tudja uralni a készüléket. f. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszereket. Haját és ruházatát tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatát, az ékszereit vagy a hosszú haját elkaphatják a mozgó alkatrészek. g. Ha porelszívó és -felfogó berendezés is felszerelhető a kéziszerszámra, akkor győződjön meg arról, hogy az helyesen van felszerelve, és használja előírásszerűen. Ezen berendezések használata csökkenti a por okozta egészségkárosodás esélyét. h. Ne hagyja, hogy az eszközök gyakori használata okozta megszokás túl magabiztossá tegye, és az eszköz alapvető biztonsági elveit figyelmen kívül hagyja. Az óvatlan műveletek a másodperc tört része alatt súlyos sérüléseket okozhatnak. 4 AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA a. Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához az ahhoz alkalmas elektromos kéziszerszámot használja. Az adott teljesítménytartományba tartozó elektromos kéziszerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat. b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos kéziszerszám, amelyiket nem lehet ki- vagy bekapcsolni, veszélyes és meg kell javítani. c. A készülék beállítása, a tartozékok cseréje vagy a készülék lehelyezése előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Ez az óvintézkedés megakadályozza a készülék véletlenszerű bekapcsolását. d. Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, úgy tárolja, hogy ne kerülhessen gyermekek kezébe. Ügyeljen rá, hogy ne használhassák a készüléket olyan személyek, akik nem rendelkeznek kellő ismerettel, illetve nem olvasták ezt a használati utasítást. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személy használja azokat. e. Gondosan ápolja a készüléket. Ellenőrizze, hogy kifogástalanul működnek-e a gép mozgó alkatrészei, nem szorulnak-e be, nincsenek-e eltörve, illetve nem sérültek-e meg olyan alkatrészek, melyek sérülése hátrányosan befolyásolná a készülék működését. A készülék használatbavétele előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok baleset okozója az elektromos kéziszerszámok rossz karbantartása. f. Tartsa mindig éles és tiszta állapotban a vágószerszámokat. A gondosan ápolt, éles vágóélű vágószerszámok kevésbé szorulnak be és könnyebben irányíthatók. g. Mindig ennek a kezelési utasításnak megfelelően, valamint a készülék típusára vonatkozó speciális előírásokat betartva használja az elektromos kéziszerszámot, tartozékait, betétszerszámait stb. Mindig vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet is. Az elektromos kéziszerszámok rendeltetésszerűtől eltérő célra történő használata veszélyes helyzeteket teremthet. h. A fogantyúkat tartsa mindig tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. A csúszós fogantyúk váratlan helyzetekben nem teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám biztonságos fogását és irányítását. 5 SZERVIZELÉS a. Csak megfelelően képzett szakemberrel, és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával végeztesse a javítást. Csak így garantálható, hogy a készülék mindig biztonságosan működjön. b. A javításhoz és karbantartáshoz kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. A nem a H-3

4 felhasználási célra tervezett tartozékok és pótalkatrészek használata elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. 1.2 Biztonsági útmutatások - Munka közben egészségre káros porok keletkezhetnek (pl. fánál, kõnél, lakknál, fémnél). Kérjük, tartsa be az Ön országában érvényes biztonsági rendszabályokat. Egészségének megóvása érdekében viseljen porvédõ maszkot. - Minden gépen végzendõ munkálat megkezdése elõtt elõbb húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból! - A csatlakozó dugaszolót csak kikapcsolt gép mellett dugja be. - A csiszológépet csak száraz csiszolásra használja. - Azbesztet tartalmazó anyagféleségek megmunkálása tilos. - Mindig legyen csatlakoztatva porzsák vagy külsõ elszívó berendezés. - Csiszolás közben ügyeljen arra, hogy a kábel ne érintkezhessen a csiszolószalaggal. - A megrongálódott csatlakozóvezetéket azonnal cseréltesse ki szakemberrel. - A gép karbantartását csak szakképzett szervizszemélyzet végezheti. - Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. - Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a csiszolószalag a saját hálózati csatlakozó kábelhez is hozzáérhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetéket megrongál, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. 1.3 Rendeltetésszerû használat Univerzálisan használható csiszológép faalapú szerkezeti anyagok, mûanyagok, fémek és építõanyagok csiszolásának céljára; megfelelõ csiszolószalagok használata mellett sík felületek, élek, sarkok, lécek és hornyolatok durvaés finomcsiszolására, a BS 75 E - Set típusok pedig csiszolókeret alkalmazásával olyan kiváló minõségû szerkezeti anyag-felületek csiszolására is alkalmasak, mint furnér, stb. A gép kezelési és alkalmazási lehetõségeit a mellékelt tartozékok segítségével tovább lehet bõvíteni. Be kell tartani az általánosan elismert balesetmegelõzési elõírásokat és a mellékelt villamos szerszámok használatára vonatkozó»biztonsági útmutatásokat«. A berendezés önhatalmú átalakítása, úgy mint idegen tartozék alkatrészeknek a gépre való felszerelése, kizárja a gyártónak az abból eredõ károkért vállalandó anyagi felelõsségét. Nem rendeltetésszerû használatból eredõ károkért és balesetekért a felhasználó viseli a felelõsséget. 1.4 Fémmegmunkálás Fém megmunkálásánál biztonsági okokból az alábbi intézkedéseket kell foganatosítani: -Hibaáram-védõmegszakító elõiktatása. -A gép megfelelõ elszívó készülékre való csat koztatása. Csiszolás elõtt távolítsa el a fa port az elszívó berendezésbõl a por robbanásveszélyt rejt magában! -A gépnek a motorházra lerakódott portól valórendszeres megtisztítása. Fémek csiszolásakor viseljen védõszemüveget. 1.5 Tájékoztatás a zaj- és vibrációs értékekrõl EN szerinti mérési eredmények. A jelen villamos szerszám jellegzetes A-kiértékelésû hangnyomásszintje: BS 75/BS 75 E hangnyomásszint 92/91 db (A) hangteljesítményszint 103/102 db (A) Viseljen fülvédõt! Az a h rezgéskibocsátási érték (három irány vektoriális összege) és a K bizonytalanság meghatározása az EN előírásai szerint: Fogantyú a h < 2,5 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 Kiegészítő fogantyú a h = 6,0 m/s 2 K = 2,0 m/s 2 A megadott kibocsátási értékek (rezgés, zaj) a gépek összehasonlítására szolgálnak, segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekko-ra lehet munkavégzés közben a vibrációés zajterhelés, az elektromos szerszám elsődleges felhasználási területére jellemzőek. Egyéb alkalmazások, eltérő szerszámok, vagyelégtelen karbantartás esetén ezek az értékekmegnőhetnek. Ügyeljen a gépek üresjárati és leál-lítási időértékeire! 2 Hálózati csatlakozás A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a teljesítménytábla szerinti feszültséggel! Biztosítás 230 V mellett: 16 A lomha vagy annak megfelelõ automata kikapcsoló. H-4

5 A készüléket védõérintkezõ nélküli dugaszoló aljzatra (II. osztály) is lehet csatlakoztatni, mert védõszigeteléssel van ellátva. Csak 3 x 1,5 mm 2 keresztmetszetû, kigöngyölt állapotban max. 20 m (3 x 2,5 mm 2, max. 50 m) hosszúságú hosszabbító vezetéket használjon. Szabadban csak arra engedélyezett és megfelelõ ismertetõ jellel ellátott hosszabbító vezetéket használjon. 3 A szalagsebesség elektronikus szabályozása a BS 75 E típusú készüléknél Az elektronikus vezérlés lehetõvé teszi a szalagsebesség fokozatmentes szabályozását. Az állítókerék hely zete Szalagsebesség (üresjárás) m/min m/min m/min m/min m/min m/min Az optimális szalagsebességet a csiszolási munkák kezdetén kell próbacsiszolások segítségével meghatározni, mert ennél több tényezõ, úgy mint a munkadarab felülete és minõsége, a csiszolószalag gyártmánya és szemcseszerkezete, a jártasság, stb., játszik döntõ szerepet. A táblázatban feltûntetett értékek csak javasolt értékeket képviselnek. Alkalmazás Állás az állítókeréken Szemcsézet Finom tömör fa Furnér Faforgácslemez Mûanyag Acél Lakk eltávolítása A szalagsebességet a csiszolási mûvelet közben az állítókeréknek (2.1) maximális értékig való elforgatásával lehet fokozatmentesen szabályozni. Tartsa szem elõtt, hogy alacsony fordulatszámfokozat mellett a gép alacsonyabb teljesítményt ad le. A gép túlterhelését elkerülendõ, csiszolás közben fellépõ erõteljes szalagsebesség-csökkenés esetében az állítókerék elforgatásával kell növelni a sebességet. 4 Kezelés A gépet csak felemelt állapotban kapcsolja be. A reteszelõ gombbal (1.2) lehet a kapcsolót (1.3) a BE-állásban megakasztani. A csiszolás megkezdése elõtt ellenõrizze a csiszolószalag futását, szükség esetén szabályozza be azt a csillagfogantyú (1.4) segítségével mindaddig, amíg a csiszolószalag a csiszoló felület külsõ élével nem színel. A gépet mindkét kezével megragadva helyezze fel azt egyenesen a csiszolandó munkadarabra. Jó csiszolási eredmény eléréséhez csiszolási nyomásként elegendõ a gép önsúlya. A kiáramló levegõt a légvezetõ szelep (1.1) segítségével lehet kedvezõ irányba terelni. 4.1 Csiszolókerettel végzett munka a BS 75 E - Set típusú gépeknél A recézett fejû csavar (2.4) segítségével állítsa be a gépet úgy, hogy annak munkadarabra való felhelyezésekor a csiszolószalag ne kapjon bele az anyagba. A fogásvétel a recézett fejû csavarnak a plusz jel irányába való elforgatásával történik mindaddig, amíg a csiszolószalag bele nem kap az anyagba. A lecsiszolandó anyag mennyiségétõl függõen forgassa tovább a recézett fejû csavart (1 fordulat 0,4 mm magassági állításnak felel meg). A munka megszakításakor vagy a csiszolási mûvelet befejezésekor az excenteres billenõ emeltyû segítségével kell a gépet beállított munkahelyzetébõl (2.3) nyugalmi helyzetbe (2.2) emelni. Az excenteres billenõ emeltyû munkahelyzetbe való visszabillentésével ismét a korábban beállított értéknek megfelelõ anyagmennyiség lecsiszolását lehet biztosítani. 4.2 A csiszolókeret levétel Nyomja le a recézett fejû csavart (2.4) mindaddig, amíg a csuklópánt (2.5) ki nem ugrik a rugóreteszelõbõl, és gépet hátrafelé fel nem lehet emelni. A gép és a csiszolókeret a megvezetõ állvány megfelelõ beszabályozásával már a gyártó mûhelyében optimális pontosságra került beállításra. Ezért nem szabad eltávolítani a megvezetõ állványokat. 4.3 A csiszolókeret felszerelése Ügyeljen arra, hogy a csiszolókeretre rögzített csúszó csapszegek (2.6, 2.8) elöl és hátul bele akaszkodjanak a megvezetõ állvány vezetõhornyaiba (2.7, 2.9); mozgassa lefelé a H-5

6 gépet a vezetõhornyok mentén (2.5) mindaddig, amíg az be nem akad. 4.4 Csiszolószalag-csere Húzza elõre a szorítókart (3.5); a szalag ekkor kilazul és most már kiveheti azt. A csiszolószalag felhelyezésekor ügyeljen rá, hogy a szalag futási iránya amelyet a szalag belső oldalán látható nyíl jelöl megegyezzen a gép (3.4) forgásirányával. Szorítsa be újból a szalagot a karral, és menet közben szabályozza be azt. 4.5 Porelszívás A munkavégzés közben keletkezett porok egészségre ártalmasak, éghetõek vagy robbanásveszélyesek lehetnek. Megfelelõ óvintézkedések foganatosítására van szükség. A porzsák (4.1) csatlakozódarabját (4.2) jobbra forgatással kell a kiürítõ csatornára (4.3) a bajonettzár segítségével rászorítani, és kiürítés céljából balra forgatással levenni. Rögzítésnél arra kell ügyelni, hogy a laprugó elálló szára érintse a szalagházat. Idõben végzett ürítéssel biztosítja az elszívás hatékony mûködését. Környezetbarát munkavégzés érdekében tanácsos Festool elszívó készüléket használnia. A szívótömlõ összekötõ karmantyúját a szállítmány részét képezõ csatlakozódarabbal (4.4) lehet csatlakoztatni. 4.6 Helyhez kötött (rögzített) használat (részben tartozék) Rögzítse a gép két lábát (5.3) a két menetes furaton (4.5). Figyelem: a lábak egyenes oldalainak egymás felé és befelé kell nézniük. Gondoskodjon róla, hogy a gép biztonságos helyzetben legyen: pillanatszorító segítségével rögzítse a lábakat az aljzathoz. 4.7 Helyhez kötött (rögzített) használat (részben tartozék) Rögzítse a hosszütközőt a csavarral (5.1) a menetes furathoz (5.2). A csavar (6.3) kioldása után a hosszütköző a csiszolószalag síkjában eltolható. Rézsűk csiszolásához a csavar (6.2) kioldása után a hosszütköző elfordítható. A beállított szöget a skála (6.1) mutatja. 5 Karbantartás és ápolás A csiszolóalátét (3.3) grafitbevonatának erõteljes lekopása esetén ki kell cserélni azt. Ehhez lazítsa ki a 3 hengerfejû csavart (3.1) és vegye le a leszorító lécet (3.2). Magas lecsiszolási teljesítményû durva csiszolási mûveletek végzéséhez csiszolóalátétet lehet külön megrendelni. A szalagcsiszológép alig igényel karbantartást. A gördülõcsapágyak és a hajtómû tartós kenése a gép egész hasznos élettartamára elegendõ. Tanácsos alkalom adtán a levegõ-belépõ és -kilépõ nyílásokat valamint a porbeszívó csatornát nyugalmi állapotban lévõ vagy futó gép mellett a nyílások eltömõdésének megakadályozása érdekében sûrített levegõvel kifúvatni. A speciális szénkefék csak a megengedett maradék hossznak megfelelõ mértékben kopnak le. Ennek elérésekor önmûködõen megszakad az áramellátás és a gép nyugalmi helyzetbe kerül. A motorházat csak egy felhatalmazott Festool szervizmûhely szakembere nyithatja ki, mert a szerelés szakismereteket igényel. EKAT Kizárólag 5 Ügyfélszolgálat és javítás csak a mgyártó vagy a szervizhálózat által: a legközelebbi egység címe: eredeti Festool pótalkatrészeket használjon! Rendelési számok a következő helyen: 6 Tartozékok A tartozékok és szerszámok megrendelési számát az Ön Festool katalógusában ill. az interneten, a oldalon találhatja meg. Csiszolószalagok Mûanyagkötésû X-textilalátétes szalagon: igényes facsiszolatok készítésének, színes- és könnyûfémek valamint keményfarostlemezek csiszolásának céljára Kombinált szalagok: festékrétegek, betonmaradványok eltávolításának, gipszfelületek csiszolásának céljára. 7 Hulladékkezelés Az elektromos kéziszerszámot ne tegye a háztartási szemétbe!adja le a szerszámot, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő újrahasznosítás céljából. Tartsa be az érvényes hazai előírásokat. Csak az EU tagországokra érvényes: az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv és annak nemzeti H-6

7 jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. Információk a REAChről: H-7

8 Технически данни BS 75/BS 75 E Широчина на шлифоване 75 мм Дължина на лентата 533 мм Консумирана мощност 800/ W Скорост на лентата празен ход 315/ м/мин Номинално натоварване 265/ м/мин. Тегло (без кабел) 3,8 кг Клас на защитеност /II Позованите изображения се намират в началото на немскоезиковата инструкция за експлоатация. Символи Предупреждение за обща опасност Носете средства за предпазване на слуха! Прочетете Ръководството/инструкциите Носете противопрахова маска! Носете защитни очила. 1 Имайте предвид преди пускане в действие 1.1 Общи указания за безопасна работа Предупреждение! Прочетете всички правила и инструкции за безопасност. Неспазването на предупредителните указания и упътвания може да стане причина за електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте всички указания за безопасна работа и инструкции, за да може в бъдеща при нужда да се консултирате с тях. Използваното в инструкциите за безопасност понятие Електрически инструмент се отнася за задвижвани от мрежата електрически инструменти (с мрежов кабел) и за задвижвани от акумулатор електрически инструменти (без мрежов кабел). 1 БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО a. Поддържайте Вашата работна зона чиста и подредена. Неподредена и неосветена работна зона може да предизвика злополуки. b. Не работете с уреда в околна среда с опасност от експлозия, в която се намират възпламеняващи се течности, газове или прахове. Електрическите инструмент произвеждат искри, които могат да запалят праха или парите. c. По време на работа с електрическия инструмент внимавайте наблизо да няма деца и други лица. При отклоняване на вниманието Вие можете да изгубите контрол над машината. d. Не оставяйте електрическия инструмент не без надзор. Оставете електрическия инструмент чак след като работния инструмент спре напълно да се движи. 2 ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ a. Съединителния щепсел на машината трябва да подхожда към контакта. Щепселът не бива да бъде променян по никакъв начин. Не използвайте адаптерни щекери заедно със защитно заземявани уреди. Непроменени щепсели и подходящи контакт намаляват риска от електрически удар. b. Избягвайте контакти на тялото Ви със заземени повърхности, като например тръби, радиатори, печки и хладилници. Има увеличен риск от на електрически удар, ако Вашето тяло е заземено. c. Не излагайте уреда на дъжд или влага. Проникването на вода в електрическия уред увеличава риска от електрически удар. d. Не използвайте кабела за други цели, например за носене на уреда, за окачване или за да издърпате щепсела от контакт. Пазете кабел от горещина, попадане на масло върху него, от остри ръбове и от подвижните части на уреда. Повреденият или объркан кабел повишава риска да Ви хване ток. e. Ако работите с електрическия инструмент на открито, използвайте само удължителни кабели, които са допуснати за работа на открито. При използване на подходящ за работа на открито удължителен кабел се намалява риска от електрически удар. f. Ако няма възможност да се избегне работата с електрическия инструмент във влажна околна среда, използвайте автоматичен прекъсвач при повреда или изтичане на ток. Използването на един автоматичен прекъсвач при повреда или изтичане на ток намалява риска от електрически удар. 3 БЕЗОПАСНОСТ ЗА ХОРА a. Бъдете внимателни, внимавайте какво правите и работете разумно с електрическия инструмент. Не работете с уреда H-8

9 когато сте изморени или сте под влияние на дроги, алкохол или медикаменти. Един момент на невнимание при работа с уреда може да причини сериозни наранявания. b. Носете лични защитни средства и винаги защитни очила. Носенето на лични защитни средства, като противопрахова маска, неплъзгащи се предпазни обувки, защитен шлем или средства за предпазване на слуха, в зависимост от вида и приложението на електрическия инструмент, намалява риска от наранявания. c. Избягвайте неволно пускане в действие. Преди да поставите щепсела в контакта проверете дали прекъсвачът се намира в положение ИЗК,. Ако при носене на уреда пръстът Ви се намира на прекъсвача или уредът е включен при присъединяване към електроснабдяването, това може да доведе до злополуки. d. Преди включване на уреда свалете от него инструментите за регулиране или гаечния ключ. Един инструмент или гаечен ключ, който се намира във въртяща се част на уреда, може да причини наранявания. e. Не се надценявайте. Постарайте се да стоите стабилно и по всяко време да сте в равновесие. По този начин в неочаквани ситуации можете по-добре да контролирате уреда. f. Носете подходящо облекло. Не носете широко облекло или бижута. Пазете косата и облеклото си по-далече от подвижните части. Широко облекло, бижута или дълги коси могат да бъдат захванати от подвижните части. g. Ако могат да бъдат монтирани прахоулавящи и прахосъбиращи устройства, проверете дали те са присъединени и дали се използват правилно. Използването на такива устройства намалява опасностите от праха. h. Не си позволявайте поради навика, придобит от честата употреба на уреда, да се отпускате и да пропускате основополагащите принципи на безопасност. Непредпазливото действие може да предизвика тежко нараняване за части от секундата. 4 ГРИЖЛИВО БОРАВЕНЕ И РАБОТА С ЕЛЕК- ТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ a. Не претоварвайте уреда. Използвайте за Вашата работа предвиденият за целта електрически инструмент. С подходящ електрически инструмент Вие ще работите по-добре и по-сигурно в указания мощностен диапазон. b. Не работете с електрически инструмент с дефектен прекъсвач. Електрически инструмент, който не може да бъде включен или изключен, е опасен и трябва да бъде ремонтиран. c. Преди за започнете да правите настройки по уреда, да сменяте части от принадлежностите или да оставите уреда настрана, извадете щепсела от контакта. Тази предпазна мярка предотвратява пускане на инструмента да работи по невнимание. d. Съхранявайте неизползваните електрически инструменти извън обсега на деца. Не позволявайте уреда да бъде използван от лица, които не са запознати с него или не са прочели тези указания. Електрическите инструменти са опасни, когато се използват от неопитни лица. e. Поддържайте грижливо уреда. Проверете дали подвижните части на уреда работят нормално и не се стягат и дали няма счупени или повредени части, които пречат на работата на уреда. Преди работа с уреда ремонтирайте повредените части. Много злополуки се причиняват от лошо поддържани електрически инструменти. f. Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Грижливо поддържани режещи инструменти с остри режещи ръбове се заклещват по-малко и вървят по-леко. g. Използвайте електрическия инструмент, принадлежностите, работните инструменти и т.н. в съответствие с тези инструкции и както е предписано за този специален тип уред. При това имайте предвид условията и вида на работа. Използването на електрическите инструменти за други непредвидени приложения може да причини възникване на опасни ситуации. h. Внимавайте ръкохватките да са сухи и по тях да няма масло или смазка. Хлъзгави ръкохватки не позволяват сигурна работа и контрол на електрическия инструмент в неочаквана ситуация. 5 СЕРВИЗ a. Уредът трябва да бъде ремонтиран само от квалифициран и специализиран персонал, като при това трябва да бъдат използвани само оригинални резервни части. По такъв начин се осигурява безопасна работа с H-9

10 уреда. b. Използвайте за ремонт и техническо поддържане само оригинални части на Festool. Използването на принадлежности или резервни части, които не са предвидени за тази цел, може да доведе до електрически удар или до наранявания. 1.2 Указания за безопасност - При всякакви работа по машината първо извадете мрежовия щекер от контакта. - Включвайте щекера само при изключена машината. - Използвайте шлифовъчната машина само за сухо шлифоване. - Не обработвайте материали, които съдържат азбест. - Винаги слагайте торбата за прах или включвайте външно устройство за прахоизсмукване. - По време на шлифоване внимавайте шнурът да не влезе в контакт с шлифовъчната лента. - Ако има повреден съединителен проводник веднага повикайте специалист за да го смени. - Техническият преглед и поддържането се извършват само от квалифициран сервизен персонал. - Използвайте само оригинални резервни части. - Дръжте електрическия инструмент за изолираните ръкохватки, защото шлифовъчната лента може да докачи собствения си мрежов кабел. Повреждането на проводник под напрежение може да постави металическите части на електрическия инструмент под напрежение и така да доведе до електрически удар. 1.3 Използуване по предназначението Универсална шлифовъчна машина за шлифоване на дървесина, пластмаси, метали и строителни материали; с използване на съответните шлифовъчни ленти за грубо и фино шлифоване на повърхности, ръбове, летви и фалц; с тип BS 75 E - Set при работа с шлифовъчна рамка за шлифоване на висококачествени повърхности на обработваемия детайл като напр. фурнир и т.н. Начинът на използване и прилагане може да бъде разширен като за тази цел се използват дадените принадлежности. При това трябва да бъдат спазвани общоизвестните правила за техниката на безопасност и приложените»указания за безопасност«при работа с електрически инструменти. Самоволни изменения, а също така и използването на чужди комплектуващи части за машината анулира отговорността на производителя за последвалите от това използване щети. Потребителят носи отговорност за щети и нещастни случаи, станали поради използване не по предназначението. 1.4 Металообработване При обработването на метал от съображения за безопасност трябва да бъдат взети следните мерки: - Включете предварително един прекъсвач за защита от недопустим утечен ток (FI). - Присъединете машината към едно подходяща изсмукваща вентилационна уредба. - Почиствайте редовно машината от натрупвания на прах по корпуса на двигателя.носете защитни очила. Носете защитни очила. 1.5 Стойности на емисията Типичните определени по EN стойности са както следва: BS 75/BS 75 E Ниво на шума 92/91 db(a) Ниво на шумовата мощност 103/102 db(a) Добавка за несигурност при измерване K = 3 db Носете средства за предпазване на слуха! Стойността на вибрациите a h (векторна сума в три посоки) и коефициентът на несигурност K се определят по EN 60745: Дръжка a h < 2,5 м/с² Допълнителна ръкохватка K = 1,5 м/с² a h = 6,0 м/с² K = 2,0 м/с² Дадените емисии (вибрация, шум) служат за сравняване на инструменти, подходящи са за установяване на вибрационното и шумово натоварване при работа, отговарят на основните приложения на електрическия инструмент. Повишаване е възможно при други приложенияна инструмента или не достатъчната му поддръж-ка. Съблюдавайте работния режим на инстру-мента! H-10

11 2 Включване в мрежата Напрежение на мрежата трябва да отговаря на данните, указани на табелката за техническите данни. Предпазители 230 В: 16 A бавни или съответните защитни прекъсвачи за електрически мрежи. Има възможност за включване в контакти без заземяваща контактна система, тъй като има защитна изолация (клас II). Използвайте само удължителен шнур със сечение 3 x 1,5 мм², максимално 20 m, (3 x 2,5 мм², максимално 50 м) в развито състояние. На открито използвайте само предвидените за тази цел и съответно обозначени удължителни шнурове. 3 Електронно съгласуването на с к о - ростта на лентата при тип BS 75 E Управляващата електроника позволява безстепенното съгласуването на скоростта на лентата. Степени на регулиращото копче Скорост на лентата (празен ход) м/мин м/мин м/мин м/мин м/мин м/мин Оптималната скорост на лентата се определя в началото на шлифовъчните работи с опитване, тъй като в случая имат значение няколко фактора, като напр. повърхността на обработваемия детайл и нейното качество, производителя на шлифовъчната лента и и нейната зърнистост, опита на работещия с машината и т.н. Дадените в таблицата стойности са само една препоръка. Използване Степени на Зърно регулиращото копче Фина масивна дървесина фурнир дървесноталашитни плоскости пластмасов Стомана Сваляне на лак Скоростта на лентата може да бъде променяна безстепенно по време шлифоване до максималната стойност посредством завъртане на копчето за регулиране (2.1). Имайте предвид, че при ниски обороти машината има и малка производителност. За да предотвратите претоварването на машината при голямо спадане на скоростта на лентата по време на шлифоване завъртете копчето за регулиране и увеличете скоростта. 4 Начин на използване Включвайте само при повдигната машина. Прекъсвачът (1.3) може да бъде застопорен с помощта на фиксаторното копче (1.2) в положение ВКЛ. Преди да започнете да шлифовате проверете хода на шлифовъчната лента и ако е необходимо я регулирайте с помощта на ръчката (1.4) така, че шлифовъчната лента да се изравни с външния ръб на шлифовъчната повърхност. За шлифоване поставете машината с две ръце по права линия върху обработваемия детайл. За постигане на добро качество на шлифоване и достатъчно като натиск собственото тегло на машината. Излизащият въздух за охлаждане може да бъде насочен в необходимата посока с помощта на въздухоразпределителната клапа (1.1). 4.1 Работа с шлифовъчна рамка при тип BS 75 E Set Регулирайте машината с помощта на винта с назъбена глава (2.4) по такъв начин, че при поставяне върху повърхността на обработваемия детайл шлифовъчната лента да не допре до повърхността. Подаването става посредством завъртане на винта с назъбена глава по посока на знака плюс докато шлифовъчната лента допре до повърхността. В зависимост от исканото количество за снемане продължете да завъртате винта с назъбена глава (1 завъртане отговаря на регулиране на височината от 0,4 мм). При прекъсване или приключване на шлифовъчните работи машината с помощта на ексцентриковата кобилица се повдига от регулираното работно положение (2.3) до неработното положение (1.4). Със завъртане обратно на ексцентриковата кобилица в работно положение отново се постига регулираното вече количество за снемане. H-11

12 4.2 Сваляне на шлифовъчната рамка Натиснете надолу винта с назъбена глава (2.4) докато шарнирът (2.5) изскочи от пружинния растер и машината може да бъде повдигната назад. Машината и шлифовъчната рамка са настроени от завода-производител на оптимална точност с помощта на съответното регулиране на направляващите опори. Поради това направляващите опори не бива да бъдат сваляни. 4.3 Монтаж на шлифовъчната рамка Внимавайте затегнатите към шлифовъчната рамка плъзгащи шийки (2.6, 2.8) да се захванат отпред и отзад в направляващите жлебове на направляващите опори (2.7, 2.9); придвижете машината по дължина на направляващите жлебове надолу докато шарнирът (2.5) се застопори. 4.4 Смяна на шлифовъчната лента Издърпайте напред ръчката (3.5); лентата се разхлабва и може да бъде свалена. При поставянето внимавайте посоката на движение на шлайфлентата (обикновено е маркирана със стрелка от вътрешната страна) да съвпадне с посоката на движение на машината (3.4). Затегнете отново шлифовъчната лента с помощта на ръчката и регулирайте хода. 4.5 Прахоизсмукване Образуващите се при работа прахове могат да бъдат вредни за здравето, горливи или експлозивни. Поради това са необходими подходящи мерки за защита. Торбата за прах (4.1) се закрепва с помощта на адаптера (4.3) към изпускателния канал (4.2) чрез завъртане на байонетния затвор надясно и се сваля за изпразване чрез завъртане наляво. Внимавайте при затягане издаденото рамо на плоската пружина да докосва корпуса на лентата. При своевременно изпразване се запазва добрата работа на прахоизсмукването. За незамърсяваща околната среда работа ние Ви препоръчваме да използвате прахоуловително устройство на Festool. Съединителната муфа на смукателния маркуч може да бъде присъединена с приложения адаптер (4.4). 4.6 Стационарна работа (частични принадлежности) Затегнете двата крака (5.3) в двата резбови отвора (4.5). Внимание: правите страни на краката трябва да показват навътре една към друга. Осигурете едно сигурно положение на машината: затегнете здраво с помощта на винтови стяги краката към подложката. 4.7 Стационарна работа (частични принадлежности) Затегнете ограничителя на дължина с винта (5.1) в резбовия отвор (5.2). След отваряне на винта (6.3) Вие можете да преместите ограничителя на дължината в плоскостта на шлифовъчната лента. След отваряне на винта (6.2) Вие можете да завъртите ограничителя на дължината и да шлифовате наклонени плоскости. Скалата (6.1) показва регулирания ъгъл. 5 Техническо обслужване и поддръжка При силно износване на графитното покритие на шлифовъчната подложка (3.3) тя трябва да бъде сменена. За тази цел разхлабете 3 винта с цилиндрична глава (3.1) и свалете притискащата лайсна (3.2). За груби шлифовъчните работи с голяма производителност на снемане на материала може да бъде доставена една шлифовъчна подложка. Лентово-шлифовъчната машина почти не се нуждае от поддържане. Мазането на търкалящите лагери и на предавката е достатъчно за срока на работа на машината. За препоръчване е от време на време да се продухат със сгъстен въздух входните и изходните отвори на въздуха, а също така и прахосмукателния канал при стояща и работеща машината, за да бъде избегнато по този начин задръстването на отворите. Специалните въглени се износват само една допустима остатъчна дължина. След това подаването на тока се прекъсва и машината спира да работи. Корпусът на двигателя може да бъде отворен само от авторизирана сервизна работилница, тъй като за монтажа са необходими специални знания. EKAT Използвайте 5 Обслужване на клиенти и ремонт само при производителя или оторизираните сервизи: Адресът на найблизкия до Вас на: само оригинални резервни части Festool! Каталожни номера на: H-12

13 6 Принадлежности Номерата за поръчка на принадлежности и инструменти Вие можете да намерите във Вашия каталог на Festool или в Интернет на адрес Шлифовъчни ленти - Платнени X-ленти на основа от изкуствена смола: за висококачествено шлифоване на дървесина, на цветни и леки метали, а също така и на твърди влакнести плочи, желязо и стоманени ламарини, метални и гравьорски работи. - Комбинирани ленти: за премахване на боя от повърхности, на остатъци от бетон, шлифоване гипсови повърхности. 7 Отстраняванe Не изхвърляйте електрическите инструменти при битовите отпадъци! Инструменти, принадлежности и консумативи трябва да бъдат разделно изхвърляни с мисъл за околната среда. Спазвайте валидните национални разпоредби. Само за ЕС: Според европейската наредба използваните електроуреди трябва да се събират разделно и да бъдат предавани за рециклиране с мисъл за околоната среда. Информация за REACh: H-13

14 RO BS 75/ BS 75 E Instrucţiuni de utilizare originale 1 Simboluri Date tehnice Utilizarea conform destinaţiei Instrucţiuni de protecţie a muncii Racord reţea Adaptarea electronică a vitezei benzii l BS 75 E Lucrul cu maşina Întreţinerea şi îngrijirea Accesorii Mediul înconjurător Declaraţia de conformitate CE Simboluri Avertizare contra unui pericol general Avertizare contra electrocutării Citiţi instrucţiunile/indicaţiile! Purtaţi ochelari de protecţie! Purtaţi căşti antifonice! Purtaţi o mască de protecţie respiratorie! Imaginile indicate se află în manualul de utilizare redactat în mai multe limbi. 2 Date tehnice Şlefuitor cu bandă Puterea consumată Lăţime de şlefuire Lungime bandă Viteză bandă Regim de mers în gol Sarcina nominală Masa Clasa de protecţie BS 75/ BS 75 E 800/1010 W 75 mm 533 mm 315/ m/min 265/ m/min 3,8 kg / II 3 Utilizarea conform destinaţiei Maşină de şlefuit utilizabilă universal pentru şlefuirea materialelor lemnoase, a materialului plastic, a metalelor, şi a materialelor de construcţie; dacă se utilizează benzi de şlefuit corespunzătoare se poate realiza o şlefuire grosieră şi o şlefuirea fină a suprafeţelor, muchiilor, stinghiilor şi a falţurilor; cu modelul BS 75 E - Set la utilizarea cadrului de şlefuit, şlefuirea suprafeţelor de bună calitate ale piesei care se prelucrează, precum furniruire ş.a.m.d. Manipularea şi aplicabilitatea de lucru se pot extinde prin intermediul accesoriile indicate. Modificările abuzive precum şi aplicarea de accesorii străine la aparat exclud orice răspundere asumată a producătorului pentru prejudiciile rezultate. În caz de utilizare neconformă, utilizatorul este răspunzător. 4 Instrucţiuni de protecţie a muncii 4.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii Avertizare! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi indicaţiile.nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări grave. Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru consultări ulterioare. Noţiunea de sculă electrică utilizată în instrucţiunile de protecţie a muncii se referă la sculele electrice acţionate electric (cu cablu de reţea) şi la sculele electrice acţionate de acumulatori (fără cablu de reţea). 1 SECURITATEA ÎN LOCUL DE MUNCĂ a. Păstraţi curăţenia şi ordinea în zona dumneavoastră de lucru. Dezordinea şi neiluminarea zonei de lucru poate duce la accidente. b. Nu lucraţi cu aparatul în medii cu pericol de explozie, în care se află lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau aburii. c. Țineţi la depărtare copiii sau alte persoane pe parcursul folosirii sculei electrice. În cazul distragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupra aparatului. d. Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze nesupravegheată. Părăsiţi scula electrică numai dacă dispozitivul de lucru a ajuns în stare de repaus complet. 14

15 2 SECURITATEA ELECTRICĂ a. Fişa de racord a aparatului trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Fişa nu poate fi modificată în niciun fel. Nu utilizaţi fişe adaptoare împreună cu aparate protejate prin legare la pământ. Fişe nemodificate şi prize de alimentare corespunzătoare diminuează riscul electrocutării. b. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele legate la pământ, precum ţevi, încălziri, plite şi frigidere. Există risc ridicat de electrocutare, atunci când corpul dumneavoastră este legat la pământ. c. Feriţi aparatul de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-un aparat electric creşte riscul unei electrocutări. d. Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum ar fi transportarea aparatului, suspendarea acestuia sau pentru a trage fişa din priza de alimentare. Țineţi cablul la distanţă faţă de sursele de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piesele mobile ale aparatului.cablurile deteriorate sau înfăşurate cresc riscul unei electrocutări. e. Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pentru exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor avizat pentru exterior diminuează riscul unei electrocutări. f. Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într-un mediu cu umiditate este inevitabilă, utilizaţi un comutator automat de protecţie diferenţial. Utilizarea unui comutator automat de protecţie diferenţial diminuează riscul de electrocutare. 3 SECURITATEA PERSOANELOR a. Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi aparatul dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor.un moment de neatenţie la folosirea aparatului poate duce la serioase vătămări. b. Purtaţi echipamentul personal de protecţie şi, întotdeauna, ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, precum masca anti-praf, încălţămintea de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau căşti antifonice, în funcţie de tipul şi aplicaţia sculei electrice, diminuează riscul unei electrocutări. c. Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Asiguraţi-vă că poziţia comutatorului este OPRIT, înainte de a introduce fişa în priza de alimentare.dacă, la transportul aparatului, aveţi degetul pe comutator sau aparatul este pornit când îl co- BS 75/ BS 75 E RO nectaţi la alimentarea electrică, se poate ajunge la accidente. d. Înlăturaţi uneltele de reglaj sau cheile fixe, înainte de conectarea aparatului. Un accesoriul de lucru sau o cheie, care se află în zona piesei rotitoare a aparatului, poate duce la vătămări. e. Nu vă supraestimaţi potenţialul. Asiguraţi o poziţie fixă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul.astfel, puteţi controla mai bine aparatul în situaţii imprevizibile. f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Țineţi părul şi îmbrăcămintea departe de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de piesele aflate în mişcare. g. Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare a prafului şi colectoare, asiguraţi-vă că acestea sunt cuplate şi utilizate corect. Utilizarea acestor accesorii diminuează pericolele cauzate de praf. h. Nu permiteţi ca din obişnuinţa dobândită prin utilizarea uzuală a aparatelor, să vă declaraţi auto-mulţumiţi şi să nu respectaţi principiile de siguranţă ale aparatului. O activitate neatentă poate duce la răniri grave în fracţiuni de secundă. 4 MANEVRAREA CU GRIJĂ ŞI FOLOSIREA SCULE- LOR ELECTRICE a. Nu suprasolicitaţi aparatul. Pentru lucrarea dumneavoastră utilizaţi scule electrice destinate pentru aceasta.cu scule electrice corespunzătoare lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. b. Nu folosiţi nicio sculă electrică al cărei comutator este defect. O sculă electrică ce nu se mai poate conecta sau deconecta este periculoasă şi trebuie reparată. c. Trageţi fişa din priza de alimentare, înainte de a efectua reglaje la aparat, de a schimba accesorii sau de a depune aparatul în afara zonei de lucru.aceste măsuri de precauţie împiedică startul involuntar al aparatului. d. Nu păstraţi sculele electrice nefolosite la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi aparatul spre folosire persoanelor care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit instrucţiunile.sculele electrice sunt periculoase, atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă. e. Îngrijiţi aparatul cu atenţie. Controlaţi dacă piesele aparatului aflate în mişcare funcţionează impecabil şi nu se blochează, dacă piesele sunt rupte sau deteriorate, astfel încât influenţează negativ funcţionarea aparatului. Dispuneţi repararea pieselor deteriorate înainte de utiliza- 15

16 RO BS 75/ BS 75 E rea aparatului. Multe accidente îşi au cauza în sculele electrice greşit întreţinute. f. Țineţi accesoriile aşchietoare ascuţite şi curate. Accesoriile aşchietoare cu muchii tăietoare ascuţite se înţepenesc mai puţin şi sunt mai uşor de condus. g. Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. corespunzător acestor instrucţiuni şi conform prescripţiilor pentru acest tip de aparat special. Luaţi în considerare condiţiile de lucru şi activitatea care trebuie efectuată. Folosirea sculelor electrice pentru alte aplicaţii de lucru decât cele prevăzute poate duce la situaţii periculoase. h. Păstraţi mânerele uscate, curate şi lipsite de ulei şi unsoare. Mânerele alunecoase nu permit o manevrare în siguranţă şi un control al sculei electrice în situaţii neaşteptate. 5 MANEVRAREA CU GRIJĂ ŞI FOLOSIREA APARA- TELOR CU ACUMULATORI a. Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. La un încărcător care este destinat unui anumit tip de acumulatori, utilizarea altor acumulatori poate duce la pericol de incendiu. b. Utilizaţi numai acumulatorii prevăzuţi pentru sculele electrice respective. Folosirea acumulatori poate duce la vătămări şi pericol de incendiu. c. Țineţi acumulatorul neutilizat departe de agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea provoca scurtcircuitarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate cauza arsuri sau foc. d. În caz de utilizare greşită, se poate scurge lichid din acumulator. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact accidental, clătiţi cu apă. Dacă lichidul intră în contact cu ochii, solicitaţi suplimentar asistenţă medicală.lichidul care iese din acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau arsuri. e. Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat, înainte de introducerea acumulatorului. Introducerea acumulatorului într-un aparat care este conectat poate duce la accidente. 6 SERVICE a. Aparatul se repară numai de către personalul de specialitate calificat şi numai cu piese de schimb originale. Astfel, vă asiguraţi că se securitatea aparatului este menţinută. b. Pentru reparaţie şi întreţinere utilizaţi numai piese originale. Utilizarea de accesorii sau piese de schimb care nu sunt prevăzute în acest scop, poate provoca electrocutări sau vătămări. 4.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii specifice maşinii Țineţi aparatul de suprafeţele mânerelor deoarece banda de şlefuit poate lovi propriul cablul de reţea. Deteriorarea unui conductor aflat sub tensiune poate pune sub tensiune şi piesele metalice ale sculei electrice şi poate provoca electrocutări. În cazul lucrărilor pot să apară pulberi dăunătoare/toxice (de ex. strat de acoperire cu conţinut de plumb, câteva tipuri de lemn şi metal). Atingerea sau inhalarea acestor pulberi poate reprezenta un pericol pentru operator sau pentru persoanele aflate în apropiere. Respectaţi prescripţiile de securitate valabile în ţara dumneavoastră. Conectaţi scula electrică la accesoriul de aspirare adecvat. Pentru protecţia sănătăţii dumneavoastră, purtaţi o mască de protecţie a respiraţiei P2. Purtaţi ochelarii de protecţie, pentru a vă proteja de pericolele apărute în timpul şlefuirii. Utilizaţi aparatul de şlefuit doar pentru şlefuirea uscată. Conectaţi întotdeauna sacul de praf sau instalaţia de aspirare exterioară. În timpul şlefuirii luaţi în considerare ca şi cablul să nu intre în contact cu banda de şlefuit. Folosiţi doar accesorii originale Festool. Dacă nu folosiţi aparatul, precum şi înaintea lucrărilor de întreţinere curentă, scoateţi fişa din priza de alimentare. Controlaţi regulat fişa şi cablul şi înlocuiţi-le în caz de deteriorare, la un atelier autorizat al serviciului pentru clienţi. Introduceţi fişa doar cu aparatul deconectat. Prelucrarea materialelor care conţin azbest este interzisă! Întreţinerea generală se va efectua doar de personal de service calificat. 4.3 Valorile de emisie Valorile determinate conform EN sunt în mod normal următoarele: Nivelul presiunii acustice Nivelul puterii acustice Factorul de insecuritate BS 75/ BS 75 E L PA = 92/ 91 db(a) L WA = 103/ 102 db(a) K = 3 db 16

17 Valoarea acceleraţiei vibraţiilor a h (suma vectorială pe cele trei direcţii) şi factorul de insecuritate K determinat conform EN 60745: Valorile de emisiune (vibraţie, zgomot) servesc la compararea maşinilor, sunt adecvate şi pentru o evaluare preliminară a solicitărilor cauzate de vibraţiile şi zgomotele din timpul utilizării reprezintă aplicaţiile principale ale aparatului electric. Creştere posibilă la alte aplicaţii, cu alte aparate sau întreţinute insuficient. Acordaţi atenţie timpilor de mers în gol şi repaus ale maşinii! 4.4 Prelucrarea metalului La prelucrarea metalului, trebuie respectate următoarele măsuri din motive de securitate: Inserarea unui întrerupător automat de protecţie contra curenţilor vagabonzi (FI, PRCD). Conectaţi maşina la un aparat de aspirare adecvat. Curăţaţi maşina regulat prin suflare de depunerile de praf din carcasa motorului. 5 Racord reţea AVERTISMENT Sunetul incident în timpul lucrului Vătămarea uzului Folosiţi căşti antifonice! Mânerul a h < 2,5 m/s 2 K = 1,5 m/s 2 Mânerul din faţă a h = 7,5 m/s 2 Purtaţi ochelari de protecţie! ATENTIONARE Tensiune sau frecvenţă inadmise! Pericol de accidente K = 2,0 m/s 2 Tensiunea reţelei şi frecvenţa sursei electrice trebuie să corespundă datelor de pe plăcuţa de fabricaţie. În America de Nord nu pot fi utilizate decât maşini Festool cu datele de tensiune 120 V/60 Hz. BS 75/ BS 75 E RO Asigurarea la 230 V: 10 A cu reacţie întârziată sau comutator de protecţie a liniei corespunzător. Racordul este posibil şi la prizele fără contact de protecţie, deoarece este prezentă o izolaţie de protecţie (clasa II). Utilizaţi doar prelungitor cu o secţiune de 3 x 1,5 mm 2, max. 20 m, (3x 2,5 mm 2, max. 50 m), derulat. În aer liber se vor utiliza doar cabluri prelungitoare autorizate pentru aceasta şi marcate corespunzător. 6 Adaptarea electronică a vitezei benzii l BS 75 E Sistemul electronic de comandă permite o adaptare progresivă a vitezei benzii. Poziţia la rotiţa de reglare Viteza benzii (regim de mers în gol) m/min m/min m/min m/min m/min m/min Viteza benzii trebuie determinată prin încercări la începutul lucrărilor de şlefuire, deoarece există mai mulţi factori cruciali, precum suprafaţa piesei care se prelucrează şi calitatea acesteia, modul de fabricare a benzii de şlefuit şi granulaţia, îndemânarea etc. Valorile prezentate în tabel reprezintă doar valori recomandate. Aplicaţia de lucru Poziţia la rotiţa de reglare Granulă Lemn masiv superior Furnir Plăci aglomerate Material plastic Oţel Îndepărtarea lacului Viteza benzii poate fi modificată progresiv în timpul procesului de şlefuire prin învârtirea rotiţei de reglare [2.1] până la valoarea maximă. Trebuie luat în considerare că în treptele de turaţie joasă aparatul să furnizeze putere mai redusă. Pentru a evita o supraîncărcare a aparatului, în cazul unei scăderi drastice a vitezei benzii în timpul şlefuirii trebuie crescută viteza prin învârtirea rotiţei de reglare. 17

18 RO BS 75/ BS 75 E 7 Lucrul cu maşina Se conectează doar cu aparatul ridicat. Cu butonul cu clichet[1.2] se poate bloca comutatorul [1.3] în poziţia pornit. Înainte de şlefuire, controlaţi funcţionarea benzii de şlefuit, dacă este necesar[1.4] reglaţi cu mânerul în formă de stea până când banda de şlefuire este etanş cu muchia exterioară a suprafeţei de şlefuit. Aşezaţi drept aparatul cu amândouă mâinile pe piesa de lucru de şlefuit. Pentru obţinerea unei şlefuiri de bună calitate este suficientă greutatea proprie ca presiune de şlefuire. Aerul de răcire degajat poate fi dirijat cu clapeta de ghidare a aerului [1.1] în direcţia cea mai avantajoasă. 7.1 Funcţionarea cu cadrul de şlefuire BS 75 E - SET Reglaţi aparatul cu [2.4] şurubul cu cap zimţat în aşa fel încât la aşezarea pe suprafaţa piesei care se prelucrează banda de şlefuit să nu fie angrenată. Punerea în contact se realizează prin rotirea şurubului cu cap zimţat în sensul plus până când banda de şlefuire este angrenată. În funcţie de cantitatea dorită la decapare rotiţi mai departe la şurubul cu capul zimţat (1 rotaţie corespunde unei reglări pe înălţime de 0,4 mm). În cazul întreruperii lucrului sau în cazul finalizării lucrării de şlefuire, aparatul este ridicat cu culisa cu excentric din poziţia de lucru [2.3] în poziţia de repaus [2.2]. Prin întoarcerea înapoi a culisei cu excentric în poziţia de lucru este obţinută din nou cantitatea de decapare deja reglată. 7.2 Diminuarea cadrului de şlefuire Apăsaţi în jos şurubul cu cap zimţat [2.4] până când piesa articulată sare afară din [2.5] sistemul de resorturi şi aparatul poate fi ridicat spre spate. Aparatul şi cadrul pentru şlefuit sunt aliniate printr-o ajustare corespunzătoare a caprelor de ghidare deja din fabricaţie, pentru o precizie optimă. De aceea caprele de ghidare nu trebuie îndepărtate. 7.3Montarea cadrului de şlefuire Luaţi în considerare ca pivoţii de alunecare fixaţi la cadrul de şlefuire [2.6/ 2.8] să fie angrenaţi în [2.7/ 2.9] canelura de ghidaj a caprelor de ghidare din faţă şi din spate; deplasaţi aparatul de-a lungul canelurii de ghidaj în jos până când piesa articulată [2.5] se blochează. 7.4 Schimbarea benzii de şlefuire Maneta [3.5] se trage în faţă; banda este destinsă şi este extrasă. Aveţi în vedere la aşezare ca sensul de rulaj al benzii de şlefuit (de obicei marcat cu o săgeată pe partea interioară) să coincidă cu sensul de rulaj al maşinii [3.4]. Tensionaţi banda din nou cu maneta şi reglaţi-o în timpul funcţionării. 7.5 Aspirare Pulberile care apar în timpul lucrărilor pot dăuna sănătăţii, pot fi inflamabile sau explozive. Sunt necesare măsuri de protecţie adecvate. Sacul de praf [4.1] este fixat cu adaptorul [4.3] la canalul de evacuare [4.2] cu o rotire la dreapta printr-un sistem de închidere tip baionetă şi este detaşată pentru golire cu o rotire spre stânga. La strângere se va avea grijă ca latura distanţată a arcului lamelar să atingă carcasa benzii. Prin golirea la timp este menţinută funcţionarea corectă a aspirării. Pentru a realiza lucrări ecologice este recomandabil să se lucreze cu un aparat de aspirare Festool. Mufa de conectare de la furtunul de aspirare poate fi ataşată prin adaptorul din pachetul de livrare [4.4]. 7.6 Utilizare staţionară (parţial cu accesorii) Fixaţi ambele picioare [5.3] la ambele orificii filetate [4.5]. Atenţie: laturile drepte ale picioarelor trebuie să fie orientate spre interior una spre cealaltă. Asiguraţi o poziţie sigură a aparatului: tensionaţi ferm picioarele cu menghinele de mână pe bază. 7.7 Opritor longitudinal (parţial cu accesorii) Fixaţi opritorul longitudinal cu şurubul [5.1] la orificiul filetat [5.2]. După desfacerea şurubului [6.3] puteţi deplasa opritorul longitudinal în planul benzii de şlefuire. Pentru şlefuirea porţiunilor înclinate, după desfacerea şurubului [6.2] puteţi roti opritorul longitudinal. Scala [6.1] indică unghiul reglat. 18

19 8 Întreţinerea şi îngrijirea ATENTIONARE Pericol de vătămare, de electrocutare Înainte tuturor lucrărilor de întreţinere curentă şi de îngrijire, scoateţi întotdeauna fişa de reţea din priza de alimentare! Toate lucrările de întreţinere curentă şi de reparaţii care necesită o carcasă a motorului trebuie realizate doar de un atelier autorizat al serviciului pentru clienţi. Pentru a asigura circulaţia aerului, orificiile aerului de răcire din carcasa motorului trebuie să fie menţinute întotdeauna libere şi curate. Maşina este echipată cu cărbuni speciali cu autodeconectare. Dacă aceştia sunt uzaţi, are loc o întrerupere automată a curentului şi aparatul intră în stare de repaus. După uzarea puternică a stratului acoperitor de grafit al bazei de şlefuire [3.3] aceasta trebuie schimbată. Pentru aceasta se desfac cele 3 şuruburi cu cap cilindric[3.1] şi se detaşează placa de presiune[3.2]. Pentru lucrările de şlefuire grosiere cu capacitate mare de decapare este livrată o bază de şlefuire. Şlefuitorul cu bandă nu necesită întreţinere pe termen lung. Lubrifierea rulmentului şi a transmisiei este suficientă pentru durabilitatea aparatului. 9 Accesorii Utilizaţi numai accesorii originale Festool şi materiale consumabile prevăzute pentru această maşină, deoarece aceste componente de sistem sunt adaptate în mod optim. În cazul utilizării accesoriilor şi materialelor consumabile ale altor ofertanţi, este foarte posibilă o afectare a calităţii rezultatelor lucrărilor şi o restricţionare a drepturilor de garanţie. În funcţie de utilizare, poate creşte uzura maşinii sau efortul dumneavoastră. De aceea protejaţivă pe dumneavoastră, maşina dumneavoastră şi drepturile dumneavoastră de garanţie prin utilizarea exclusivă a accesoriilor şi materialelor consumabile originale Festool! Numărul de comandă pentru accesorii şi unelte îl găsiţi în catalogul Festool sau la pagina de internet BS 75/ BS 75 E RO Benzile de şlefuit Bandă textilă X cu liant de răşină sintetică: pentru şlefuirea exigentă a lemnului, şlefuirea metalelor neferoase şi a metalelor uşoare, fier şi table de oţel, pentru lucrările de debavurare a pieselor metalice. Benzi de combinare: pentru îndepărtarea straturilor de vopsea, resturilor de beton, şlefuirea suprafeţelor de gips. 10 Mediul înconjurător Nu aruncaţi sculele electrice la deşeuri menajere! Dirijaţi aparatele, accesoriile şi ambalajul spre o reciclare conform prescripţiilor privind mediul. Respectaţi normele naţionale în vigoare. Numai pentru UE: conform directivei europene referitoare la aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în legislaţia naţională, sculele electrice trebuie să fie colectate separat şi depuse la centre de revalorificare în conformitate cu prescripţiile de mediu. Informaţii de REACh: 19

20 Bandschleifer Belt sander Ponceuse à bande BS 75 BS 75 E Seriennummer * Serial number * N de série * (T-Nr.) , , , , , , , Акумулаторна пробивна отвертка. Ние обявяваме с еднолична отговорност, че този продукт е съгласуван с всички релевантни изисквания на следните ръководни линии, норми или нормативни документи: EÜ-vastavusdeklaratsioon. Kinnitame ainuvastutajatena, et käesolev toode vastab järgmistele standarditele ja normdokumentidele: Deklaracija o EG-konformnosti. Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa svim važnim zahtjevima sljedećih smjernica, normi ili normativnih isprava: ES konformitātes deklarācija. Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst šādām direktīvām, standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EB atitikties deklaracija. Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys tenkina visus aktualius šių direktyvų, normų arba normatyvinių dokumentų reikalavimus: ES Izjava o skladnosti. S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta proizvod skladen z vsemi veljavnimi zahtevami naslednjih direktiv, standardov ali normativnih dokumentov: EU megfelelőségi nyilatkozat: Kizárólagos felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék az alábbi irányelvek, szabványok vagy normatív dokumentumok minden vonatkozó követelményének megfelel: Δήλωση πιστότητας ΕΚ: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ταυτίζεται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων τυποποίησης: ES-Vyhlásenie o zhode: Zodpovedne vyhlasujeme, že tento produkt súhlasí so všetkými relevantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc, noriem alebo normatívnych dokumentov: Declaraţia de conformitate CE: Declarăm pe proprie răspundere că acest produs este conform cu toate cerinţele relevante din următoarele directive, norme sau documente normative: TR AT uygunluk deklarasyonu: Bütün sorumlulukları firmamıza ait olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda açıklanan ilgili direktiflerin yönetmeliklerini, norm ve norm dokümanlarının koşullarını karşıladığını taahhüt ederiz. EZ deklaracija o usaglašenosti: Mi izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa svim relevantnim zahtevima sledece direktive, standardima i normativnim dokumentima: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN : A11:2010 EN : A11:2011 EN : A1: A2:2011 EN :2015 EN : 2014 EN : 2013 EN 50581: 2012 Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen GERMANY Wendlingen, Wolfgang Zondler Head of Research, Development and Technical Documentation Ralf Brandt Head of Standardization & Approbation * im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von in the specified serial number range (S-Nr.) from dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de _A

BS 105 BS 105 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина

BS 105 BS 105 E. Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа Лентова шлайфмашина Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com BS 105 BS 105 E Eredeti kezelési utasítás Szalagcsiszoló Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

RS 100 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original

RS 100 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 100 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за работа Вибрационна

Részletesebben

DUPLEX LS 130 EQ. Manual de utilizare original Şlefuitor liniar. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló

DUPLEX LS 130 EQ. Manual de utilizare original Şlefuitor liniar. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DUPLEX LS 130 EQ Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló Оригинално Ръководство

Részletesebben

MFK 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706121_002

MFK 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706121_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MFK 700 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

RS 200 EQ RS 200 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original

RS 200 EQ RS 200 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 200 EQ RS 200 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за

Részletesebben

RTS 400 REQ DTS 400 REQ

RTS 400 REQ DTS 400 REQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTS 400 REQ DTS 400 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за

Részletesebben

TPE-RS 100 Q. Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija Originaalkasutusjuhend EST E_459081_007

TPE-RS 100 Q. Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija Originaalkasutusjuhend EST E_459081_007 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TPE-RS 100 Q LV LT EST Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija

Részletesebben

ETS 125 REQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_718558_001

ETS 125 REQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_718558_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS 125 REQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

DSC-AG 125. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_768570_006

DSC-AG 125. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_768570_006 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DSC-AG 125 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

ETS EC 125/3 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706840_002

ETS EC 125/3 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706840_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETS EC 125/3 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

RS 300 EQ RS 300 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original

RS 300 EQ RS 300 Q. Eredeti kezelési utasítás. Rezgőcsiszoló. Оригинално Ръководство за работа. Вибрационна шлайфмашина. Manual de utilizare original Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RS 300 EQ RS 300 Q Eredeti kezelési utasítás Rezgőcsiszoló Оригинално Ръководство за

Részletesebben

SHINEX RAP FE RAP FE

SHINEX RAP FE RAP FE Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com SHINEX RAP 150-14 FE RAP 150-21 FE H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство

Részletesebben

T 18+3 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708357_001

T 18+3 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_708357_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com T 18+3 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ

PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PS 300 Q PS 300 EQ PSB 300Q PSB 300EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство

Részletesebben

RTSC 400 Li DTSC 400 Li

RTSC 400 Li DTSC 400 Li Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com RTSC 400 Li DTSC 400 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за

Részletesebben

3 Műszaki adatok. 4 Biztonsági előírások. 1 Szimbólumok. 2 Rendeltetésszerű használat

3 Műszaki adatok. 4 Biztonsági előírások. 1 Szimbólumok. 2 Rendeltetésszerű használat hu Eredeti használati utasítás rezgőcsiszoló 2 bg Оригинална инструкция за експлоатация - вибрационна шлайф машина 8 ro Manual de utilizare original - Şlefuitor cu mişcare oscilatorie 14 RS 100 Q Festool

Részletesebben

DSC-AG 125 FH. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_769977_002

DSC-AG 125 FH. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_769977_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DSC-AG 125 FH H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

DRC 18/4 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708370_001

DRC 18/4 Li. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_708370_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DRC 18/4 Li H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

3 Rendeltetésszerű használat. 1 Szimbólumok. 4 Biztonsági előírások. 2 Műszaki adatok

3 Rendeltetésszerű használat. 1 Szimbólumok. 4 Biztonsági előírások. 2 Műszaki adatok hu Eredeti használati utasítás rezgőcsiszoló 2 bg Оригинална инструкция за експлоатация - вибрационна шлайф машина 8 ro Manual de utilizare original - Şlefuitor cu mişcare oscilatorie 15 RS 300 EQ RS 300

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторни винто 12 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 2 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori

Részletesebben

ETS 150/3 EQ ETS 150/3 E ETS 150/5 EQ ETS 150/5 E

ETS 150/3 EQ ETS 150/3 E ETS 150/5 EQ ETS 150/5 E hu Eredeti használati útmutató - Excentercsiszoló 3 bg Оригинална работна експлоатация - ексцентършлайф машина 9 ro Traducere a manualului de utilizare original - şlefuitorul cu excentric 15 ETS 150/3

Részletesebben

KS 60 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_707239_001

KS 60 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_707239_001 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com KS 60 E H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

TXS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706097_C /

TXS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706097_C / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TXS H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

Schwingschleifer Orbital sander Ponceuse vibrante

Schwingschleifer Orbital sander Ponceuse vibrante hu Eredeti használati útmutató - Excentercsiszoló 3 bg Оригинална работна експлоатация - ексцентършлайф машина 11 ro Traducere a manualului de utilizare original - şlefuitorul cu excentric 20 ETSC Li Festool

Részletesebben

P L A N E X easy LHS-E 225 EQ

P L A N E X easy LHS-E 225 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com P L A N E X easy LHS-E 225 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство

Részletesebben

DF 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_703882_003

DF 700 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_703882_003 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de

Részletesebben

HK 85 EB. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_708431_002

HK 85 EB. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_708431_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HK 85 EB H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

KA 65. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_707817_B /

KA 65. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_707817_B / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com KA 65 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

PL 205 E/245 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale

PL 205 E/245 E. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PL 205 E/245 E H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

HK 55 EBQ HK 55 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706990_B /

HK 55 EBQ HK 55 EQ. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706990_B / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HK 55 EBQ HK 55 EQ H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ

TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ H Eredeti kezelési utasítás BG Оригинално "Ръководство

Részletesebben

hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3

hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3 hu Eredeti használati útmutató Áttételes hajtású excentercsiszoló 3 bg Оригинална инструкция за експлоатация - комбиниран ротационен шлайф ro Traducere a manualului de utilizare original - Şlefuitor cu

Részletesebben

LRS 400. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717143_C /

LRS 400. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_717143_C / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 400 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

EHL 65 EQ. Eredeti kezelési utasítás

EHL 65 EQ. Eredeti kezelési utasítás Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com EHL 65 EQ H Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... 2 2 Műszaki adatok...

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторен перфоратор 13 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúrókalapács 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторен перфоратор 13 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Maşina de perforat rotopercutantă cu acumulatori

Részletesebben

DWC DWC

DWC DWC Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DWC 18-2500 DWC 18-4500 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за

Részletesebben

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3 hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 3 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă

Részletesebben

LRS 93. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_717145_C /

LRS 93. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_717145_C / Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LRS 93 H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

MFT/ K A P E X MFT/3 C O N T U R O

MFT/ K A P E X MFT/3 C O N T U R O Festool GmbH Wertstraße 0 D-70 Wendlingen Tel.: +9 (0)70/80-0 Telefax: +9 (0)70/80-0608 www.festool.com MFT/ K A P E X MFT/ C O N T U R O H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

HL 850 E HL 850 EB. Manual de utilizare original Rindea. Eredeti kezelési utasítás Gyalu. Оригинално Ръководство за работа Електрическо ренде

HL 850 E HL 850 EB. Manual de utilizare original Rindea. Eredeti kezelési utasítás Gyalu. Оригинално Ръководство за работа Електрическо ренде Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com HL 850 E HL 850 EB Eredeti kezelési utasítás Gyalu Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ Eredeti kezelési utasítás

Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/ Eredeti kezelési utasítás Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com PLANEX LHS 225 EQ Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Manual

Részletesebben

Az Ön kézikönyve FESTOOL LHS 225 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3199354

Az Ön kézikönyve FESTOOL LHS 225 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3199354 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7

LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com LEX 3 77/2,5 LEX 3 125/3 LEX 3 125/5 LEX 3 150/3 LEX 3 150/5 LEX 3 150/7 H BG RO Eredeti

Részletesebben

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4

hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4 hu Eredeti használati utasítás - Akkus oszcilláló kéziszerszám 4 bg ro Оригинално ръководство за експлоатация - акумулаторен мултифункционален осцилиращ инструмент Manual de utilizare original - sculă

Részletesebben

Tauchsäge Plunge-cut saw Scie plongeante

Tauchsäge Plunge-cut saw Scie plongeante hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Merülőfűrész 3 bg Оригинално Ръководство за работа Врязващ циркуляр 13 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular 23 TS 75 EBQ TS 75 EQ Festool GmbH Wertstraße

Részletesebben

TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ

TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Merülőfűrész 3 bg Оригинално Ръководство за работа Врязващ циркуляр 13 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular 24 TS 55 REBQ TS 55 REQ TS 55 RQ Festool

Részletesebben

S Y S L I T E DUO. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale _004

S Y S L I T E DUO. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale _004 Festool GmbH Wertstraße 20-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com S Y S L I T E UO H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа"

Részletesebben

DOMINO DF 500 Q. Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró. Оригинално Ръководство за работа. Фреза за дюбели

DOMINO DF 500 Q. Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró. Оригинално Ръководство за работа. Фреза за дюбели Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DOMINO DF 500 Q Eredeti kezelési utasítás Tiplimaró Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor

P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com P R E C I S I O CS 50 EB CS 50 EB Floor Eredeti kezelési utasítás Asztali- és vonó körfűrész

Részletesebben

Scie guidée. Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen GERMANY. Wendlingen, Dr. Wolfgang Knorr CTO

Scie guidée. Festool GmbH Wertstr. 20, D Wendlingen GERMANY. Wendlingen, Dr. Wolfgang Knorr CTO hu Eredeti használati útmutató - leszabófűrész 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - циркуляр за челно рязане 17 ro Manualul de utilizare original - ferăstrăul circular 32 KS 60 E Festool GmbH

Részletesebben

CT 17 E. Eredeti kezelési utasítás

CT 17 E. Eredeti kezelési utasítás Festool Group Gmb & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Eredeti kezelési utasítás 1 Biztonsági előírások... 2 2 Szimbólumok...

Részletesebben

MX 1600/2 EQ DUO. Eredeti kezelési utasítás

MX 1600/2 EQ DUO. Eredeti kezelési utasítás Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com MX 1600/2 EQ DUO H Eredeti kezelési utasítás 1 Műszaki adatok... 2 2

Részletesebben

ETSC 125 Li. Eredeti kezelési utasítás

ETSC 125 Li. Eredeti kezelési utasítás Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com ETSC 125 Li H Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... 2 2 Biztonsági előírások...

Részletesebben

Handkreissäge Circular saw Scie circulaire à main

Handkreissäge Circular saw Scie circulaire à main hu Eredeti használati útmutató- Kézi körfűrész 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - ръчен циркуляр 14 ro Manualul de utilizare original - Ferăstrăul circular manual 26 HK 55 EBQ HK 55 EQ Festool

Részletesebben

CTL SYS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni de utilizare originale E_706567_002

CTL SYS. Eredeti kezelési utasítás Оригинално Ръководство за работа Instrucţiuni de utilizare originale E_706567_002 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com CTL SYS H BG RO Eredeti kezelési utasítás Оригинално "Ръководство за работа" Instrucţiuni

Részletesebben

180 E. Eredeti kezelési utasítás Rotációs polírozógép. Оригинално Ръководство за работа Ротационна полираща машина

180 E. Eredeti kezelési utasítás Rotációs polírozógép. Оригинално Ръководство за работа Ротационна полираща машина Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com 180 E Eredeti kezelési utasítás Rotációs polírozógép Оригинално Ръководство за работа

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

S Y S L I T E UNI. Eredeti kezelési utasítás

S Y S L I T E UNI. Eredeti kezelési utasítás Wertstraße 0 D-740 Wendlingen Tel.: +49 (0)704/804-0 Telefax: +49 (0)704/804-0608 www.festool.com UNI H Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... Rendeltetésszerű használat... Műszaki adatok... 4 A készülék

Részletesebben

GD 320 GD 460 GD 460 A

GD 320 GD 460 GD 460 A Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com GD 320 GD 460 GD 460 A H Eredeti kezelési utasítás 1 Műszaki adatok...

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 11

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторни винто 11 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 11 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori

Részletesebben

CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS, CTL 36 E LE, CTL 48 E, CTL 48 E AC

CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS, CTL 36 E LE, CTL 48 E, CTL 48 E AC hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 8 ro Instrucţiuni de utilizare originale 13 CTL 26 E, CTL 26 E SD, CTL 26 E AC, CTL 26 E SD E/A CTL 36 E, CTL 36 E AC, CTL 36 E AC-LHS,

Részletesebben

Használati utasítás. Összefoglalás IWC 71252 MOSÓGÉP

Használati utasítás. Összefoglalás IWC 71252 MOSÓGÉP Használati utasítás MOSÓGÉP HU Magyar,1 BG Български,13 DE Deutsch,25 Összefoglalás Üzembe helyezés, 2-3 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok

Részletesebben

S Y S L I T E STL 450

S Y S L I T E STL 450 hu Eredeti üzemeltetési útmutató - Kontroll lámpa 3 bg Оригинално ръководство за експлоатация - Контролна лампа 6 ro Manualul de utilizare original - Lampa de evidenţiere 9 S Y S L I T E STL 450 Festool

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12

hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално Ръководство за работа - Акумулаторни винто 12 hu Eredeti kezelési utasítás - Akkus fúró-csavarbehajtó 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Акумулаторни винто 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Masini de gaurit si insurubat cu acumulatori

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22

hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално Ръководство за работа 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22 hu Eredeti kezelési utasítás 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" 12 ro Instrucţiuni de utilizare originale 22 DWC 18-2500 DWC 18-4500 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

ULA Eredeti használati utasítás... 29

ULA Eredeti használati utasítás... 29 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Eredeti használati utasítás... 29 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató 1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa végig

Részletesebben

CMS-MOD-BS 120. Eredeti kezelési utasítás

CMS-MOD-BS 120. Eredeti kezelési utasítás Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com CMS-MOD-BS 120 H Eredeti kezelési utasítás 1 Szimbólumok... 2 2 Műszaki

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót.

Biztonsági előírások VIGYÁZAT Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót. TCL 6/ SCA 8 H 1 Biztonsági előírások VIGYÁZAT! Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatót. A figyelmeztetések és utasítások nem megfelelő betartása elektromos áramütéshez, tűz keletkezéséhez

Részletesebben

CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48 E LE EC/B22 R1

CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48 E LE EC/B22 R1 hu Eredeti kezelési utasítás - Mobil elszívók 3 bg Оригинално "Ръководство за работа" - Прахосмукачки 10 ro Instrucţiuni de utilizare originale - Aparat mobil de aspirare 18 CTL 48 E LE EC/B22 R1 CTM 48

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

DUPLEX LS 130 EQ. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló

DUPLEX LS 130 EQ. Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com DUPLEX LS 130 EQ Eredeti kezelési utasítás Lineáris csiszoló 468104_008

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Gecko. Eredeti kezelési utasítás Szívóemelő

Gecko. Eredeti kezelési utasítás Szívóemelő FESTOOL GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-20608 E-Mail: info@tts-festool.com Gecko Eredeti kezelési utasítás Szívóemelő 468 112_003 A hivatkozott ábrákat a többnyelven

Részletesebben

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás

SZALAGCSISZOLÓ GÉP. Használati utasítás MAKITA SZALAGCSISZOLÓ GÉP 9031 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

TC Terasz hősugárzó talppal

TC Terasz hősugárzó talppal Terasz hősugárzó talppal V. 01 22/11/2016 2 Velleman nv HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Bevezetés Az Európai Unió öszes lakosa számára: környezetvédelmi információk erről a termékről A készüléken vagy a csomagoláson

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben