MiniMed 640G inzulinpumpa Intelligens rendszer a jobb vércukorszintért

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "MiniMed 640G inzulinpumpa Intelligens rendszer a jobb vércukorszintért"

Átírás

1 Startra készen MiniMed 640G inzulinpumpa Intelligens rendszer a jobb vércukorszintért

2 Tartalomjegyzék Bevezetés Üdvözöljük!... 3 Az inzulin adagolása... 7 Menütérkép... 8 MiniMed 640G inzulinpumpa 1. fejezet: Alapvető tudnivalók fejezet: Kezdőképernyő fejezet: Bázissémák fejezet: Bólusok beadása fejezet: Contour PLUS LINK 2.4 mérőkészülék fejezet: Infúziós készlet és tartály fejezet: Értesítések és riasztások fejezet: Inzulinadagolás felfüggesztése Folyamatos glükózmonitorozás (CGM) 9. fejezet: Bevezetés a folyamatos glükózmonitorozásba fejezet: Szenzoros glükózszint (SG) és vércukorszint (VC) fejezet: Trendek fejezet: Személyre szabott figyelmeztetések fejezet: Szenzoros értékek kijelzése fejezet: Inzulinpumpa és a távadó összekapcsolása fejezet: Szenzor behelyezése és elindítása fejezet: Kalibrálás fejezet: Egyéb szenzoros figyelmeztetések Függelék Távadó feltöltése és tárolása CareLink Personal terápiamenedzsment szoftver Röntgensugárzás és utazás légi járművön SmartGuard funkció

3 Bevezetés I Üdvözöljük! Hívjon minket! A Medtronic munkatársai nem csupán a cukorbetegek életminőségét javító új és innovatív termékek fejlesztésében elkötelezettek, hanem folyamatos támogatást és ügyfélszolgálatot is biztosítanak, hogy a betegek minél jobban kihasználhassák az inzulinpumpa kezelésben és a folyamatos glükózmonitorozásban rejlő lehetőségeket. A képen látható telefonszám hívása után az alábbi lehetőségek közül választhat: Medtronic Diabétesz Vonal: es gomb: Inzulinpumpa kezeléssel kapcsolatos technikai probléma elhárítása: Hétfőtől péntekig: Hétvégén, ünnepnapokon, ill ügyeleti szolgáltatás! 2-es gomb: Termékrendeléssel, vénybeváltással és számlázással kapcsolatos információ: Hétfőtől péntekig as gomb: Folyamatos glükózmonitorozással kapcsolatos információ: Hétfőtől péntekig A hívás nem emelt díjas, helyi hívásnak számít és külföldről is elérhető. 4-es gomb: CareLink alkalmazással kapcsolatos információ: Hétfőtől péntekig ös gomb: Általános információ termékekről, egyéb kérdések: Hétfőtől péntekig További információk honlapunkon: 3

4 Bevezetés I Üdvözöljük! MiniMed 640G rendszer Az inzulin biztonságos adagolása érdekében használja ki az egyedülálló MiniMed kapcsolat előnyeit, a rugalmasan - életmódbeli különbségektől függetlenül - használható infúziós készlettel együtt. Az eddigi legérzékenyebb szenzoros rendszerünk segítségével tökéletes kényelemben* és nagy pontossággal** folyamatosan monitorozhatja cukorszintjét. A Bayer nagy pontosságú 1 Contour PLUS LINK 2.4 mérőkészüléke vezetékes összeköttetés nélkül továbbítja a vércukorértékeket a MiniMed 640G pumpára, és a bólus diszkrét adagolását teszi lehetővé. Az inzulinpumpa adatainak CareLink rendszerre történő feltöltése révén kényelmesen nyomonkövetheti vércukorértékeinek alakulását és ezeket az információkat kezelőorvosával is meg tudja osztani. *A legújabb generációs Enlite szenzor méretét 80%-kal csökkentettük. **Amennyiben a MiniMed 640G rendszerrel és a Guardian 2 Link távadóval van összekapcsolva. Az Enlite szenzor teljesítményadatait a használati útmutató kiegészítése tartalmazza. 1 A részletes adatok nyilvántartásunkban megtalálhatók. Bayer Healthcare, LLC. Intelligens rendszer a jobb vércukorszintért 4

5 Bevezetés I Üdvözöljük! A MiniMed 640G rendszer használatba vétele Örömünkre szolgál, hogy Ön is az inzulinpumpa kezelés mellett döntött, és használatba veszi új MiniMed 640G készülékét. A MiniMed 640G rendszerben alkalmazott innovatív technológia lényege, hogy az egészséges hasnyálmirigy működését legjobban leutánozva lássa el bázisinzulinnal a szervezetet, és lehetővé tegye a vércukorszint minél pontosabb szabályozását. A MiniMed 640G rendszert az alábbi tulajdonságok előtérbe helyezésével terveztük meg: Nagyfokú védelem a veszélyesen magas és alacsony értékekkel szemben. Személyre szabott kényelem a cukorbetegséggel járó napi feladatok végrehajtásában. A megújult és továbbfejlesztett kivitelű MiniMed 640G inzulinpumpa minden tekintetben egyszerű használhatóságot garantál. Tudta? Az inzulinpumpa teljes műszaki leírása és használati utasítása megtalálható a MiniMed 640G Használati útmutatóban. Útmutatónk a folyamatos glükózmonitorozásra is kitérve lépésről-lépésre végigvezeti az inzulinpumpa kezeléssel csak most ismerkedő, illetve a korábbi készüléktípusok használata terén már kellő jártasságot szerzett felhasználóinkat a MiniMed 640G rendszer kezelésével és beállításával kapcsolatos alapvető tudnivalókon. Személyes felkészítése során oktatója az itt közölt információkra támaszkodva fogja segíteni Önt abban, hogy kellő magabiztossággal kezdhesse el a MiniMed 640G készülék használatát. Reméljük örömmel veszi kezébe útmutatónkat, amelyből sokat megtudhat új inzulinpumpájáról. Az itt közölt információk nem helyettesíthetik kezelőorvosának tanácsait. További információkért olvassa el a részletes használati utasítást, illetve forduljon kezelőorvosához. Inzulinpumpa használata esetén naponta legalább 4 alkalommal ellenőrizze vércukorszintjét. FONTOS! Az útmutatóban leírtak elsajátítása és begyakorlása során NE helyezze fel az inzulinpumpát a testére, illetve ne töltse fel a pumpát inzulinnal! A készülék felhelyezésére és tényleges használatára csak azután kerülhet sor, hogy kezelőorvosa vagy oktatója hivatalosan is felkészítette Önt erre. 5

6 6 Kezdjünk hozzá!

7 Bevezetés I Az inzulin adagolása Az inzulin adagolása Infúziós készlet * 1 Vezeték: A pumpából juttatja az inzulint a testbe 2 Tartálycsatlakozó vég: A vezeték azon része, ami az inzulint tartalmazó tartályhoz csatlakozik 3 Testcsatlakozó vég: A vezeték másik vége, ami a testhez csatlakozik 4 Kanül: Vékony, hajlékony teflon cső, ami belövő tű segítségével helyezhető be a testbe** Tartály 6 5 Ragasztó: Helyén tartja az infúziós szereléket 6 Tartálykamra: A pumpának az a része, amibe a tartály behelyezhető Az infúziós készletet és a tartályt 2-3 naponta feltétlenül cserélni kell! *A képen a Quick-set infúziós szerelék látható. ** Egyes infúziós szerelékek nem teflon kanült használnak, hanem apró fém tűt. Inzulinpumpa 7

8 Bevezetés I Menütérkép Menütérkép Adagolás felfüggesztése Nyomja meg a gombot Hangbeállítások Előzmények Tartály és vezeték Inzulinbeállítások Szenzorbeállítások Eseményjelzők Emlékeztetők Kiegészítők Kezdőképernyő Adagolás felfüggesztése Előzmények Összesítés Napi előzmények Riasztáselőzmények Szenzor glükóz áttekintés* ISIG előzmények* Hangbeállítások Hangjelzés Hangjelzés és rezgés Rezgés Hangerő Tartály és vezeték Új tartály Kanül feltöltése 8

9 Bevezetés I Menütérkép Navigálás A gomb megnyomásával bármelyik képernyőről megnyithatja a Menüt. és megnyomásával lapozhat a menüpontokban. megnyomásával megnyithatja a kívánt menüpontot. A menüpontokon megjelenő görgetősáv további elemeket jelez. megnyomásával lefelé görgetheti a képernyőt megnyomásával felfelé görgetheti a képernyőt megnyomásával visszaléphet az előző képernyőre. A gombot lenyomva tartva a kezdőképernyőre térhet vissza. Szenzorbeállítások Szenzor Szenzor csatlakozás* Értesítésnémítás* Magas érték beáll.* Alacsony érték beáll.* Szenzor kalibrálása* Autom. kalibrálás* Emlékeztetők Személyes Bólus VC ellenőrz. Kihagyott étk. bólus Ürülő tartály Szerelékcsere Kalibrálás* Inzulinbeállítások Bólusvarázsló Bázisséma Előre beáll. átm. bázis Előre beáll. bólus Kéthull./szögl. bólus Bólus lépésköze Max. bázis/bólus Easy bólus Autom. felfügg. Bólus sebessége Eseményjelzők Vércukor (VC) Injekció Étel Testmozgás Egyéb Kiegészítők Repülőg. üzemmód Kijelzőbeállítások Idő és dátum Távoli bólus Blokkolás Önellenőrzés Szénhidrátegység Beállítások kezelése Szenzor demó Készülékbeállítások Nyelv *Csak bekapcsolt szenzoros funkció esetén áll rendelkezésre. 9

10 Az inzulinpumpa I Alapvető tudnivalók 1. fejezet: Alapvető tudnivalók Az elem behelyezése és a gombok megnyomása előtt vizsgálja meg közelebbről az inzulinpumpát. Inzulinpumpa előlapja Fel Le Balra Jobbra A gomb megnyomásával felfelé, illetve lefelé görgethet menüt vagy listát. A gomb megnyomásával továbbléphet a kívánt képernyőterületre. A gomb megnyomásával megváltoztathatja az adott terület értékét. Vissza Vissza Fel Balra Menü Jobbra Választ A gomb megnyomásával visszaléphet az előző képernyőre. Ha a gombot lenyomva tartja, visszaléphet a kezdőképernyőre, vagy más néven főképernyőre. Választ Ennek a gombnak a megnyomásával kiválaszthatja, illetve megerősítheti a kijelölt értéket vagy menüpontot. A gombot akkor kell használnia, ha az utasítások szerint választania kell. Jelzőlámpa Menü A gomb megnyomásával beléphet a menübe. Ha megnyomja, és lenyomva tartja, akkor az inzulinpumpa alvó üzemmódba kapcsol. Jelzőlámpa Figyelmeztetés, illetve riasztás esetén villogva jelez. Le Inzulinpumpa alsó része és hátlapja Az inzulinpumpa sorozat- és típusszáma Előfordulhat, hogy meg kell adnia ezeket a számokat, amikor segítséget kér. 10 A gyártó adatai

11 Az inzulinpumpa I Alapvető tudnivalók Elem behelyezése Az inzulinpumpa egy darab AA típusú elemmel működik. A pumpa lítium, alkáli, illetve újratölthető elemmel egyaránt használható. Az inzulinpumpába minden esetben új, illetve teljesen feltöltött elemet tegyen. Az elem behelyezéséhez és a készülék üzembe helyezéséhez az alábbiakra lesz szüksége: Az inzulinpumpán található elemfedél A tartozékok között megtalálható csiptető/övcsipesz A tartozékok között megtalálható AA típusú elem. 1. lépés Helyezze be az elemet az elemtartó rekeszbe a negatív pólussal (azaz a lapos végével) előre. 2. lépés Az elemfedelet helyezze rá az inzulinpumpára, majd az övcsipesz peremével fordítsa el a fedelet jobbra (az óramutató járásának megfelelő irányban) addig, míg vájulata a képen látható módon párhuzamosan nem áll a pumpa házával. Megjegyzés: Az elemfedél nem lehet laza, de túlfeszíteni sem szabad. Úgy kell beállítani, hogy a rajta levő nyílás az itt látható módon párhuzamosan álljon a pumpaházzal. Miután az elemet behelyezte a készülékbe, az inzulinpumpa bekapcsol, és elindul az Indítási varázsló. Az utasításokat lépésről-lépésre követve beállíthatja a nyelvet, az időformátumot, a pontos időt valamint a dátumot. FONTOS! A képernyőn sárga színnel kiemelt szöveg/szám, ill. sor az aktív terület. 11

12 Az inzulinpumpa I Kezdőképernyő 2. fejezet: Kezdőképernyő A kezdőképernyő (másképpen főképernyő) az a kiindulási pont, ahonnan az inzulinpumpa valamennyi funkciója elérhető. Állapotsor: gyors tájékoztatást ad a pumpa üzemállapotáról. Bólus: hozzáférést biztosít a bólus beadása képernyőhöz, valamint a többi bólus beállításhoz. Háttérvilágítás Aktuális idő Mért VC-érték: kijelzi a 12 percen belül mért VC-értéket. Aktív inzulin: jelzi, hogy az előző bólusból menynyi inzulin hat még. Bázis: hozzáférést biztosít a bázisinzulin beállításokhoz. Ha egyik gombot sem nyomja meg, a készülék háttérvilágítása rövid időn belül kialszik. Ez csak az elem élettartamának meghosszabbítását szolgálja, az inzulinpumpa továbbra is be van kapcsolva. Csak meg kell nyomnia valamelyik gombot, és a képernyő újból láthatóvá válik. Pumpazár feloldása Néhány perccel azután, hogy a háttérvilágítás megszűnt, az inzulinpumpa alvó üzemmódba áll, és a pumpazár működésbe lép. Amikor ismét használni kívánja készülékét, a kezdőképernyőről továbblépve az itt látható ernyőkép tűnik elő. A pumpazár feloldásához a kijelölt nyíl gombot kell megnyomnia. Ezzel megerősíti, hogy Ön valóban a képernyőt nézi, és a gomb megnyomása nem a véletlen műve. Ha nem a megfelelő gombot nyomja meg, akkor ez a képernyő jelenik meg. Válassza az OK-t, hogy visszatérjen a kezdőképernyőre, majd kezdje elölről. 12 Ha alvó üzemmódba kívánja állítani az inzulinpumpát, akkor tartsa lenyomva a gombot. Ezzel az üzemmóddal meghosszabbíthatja az elem élettartamát.

13 Az inzulinpumpa I Kezdőképernyő Állapotsor Az állapotsoron az alábbi ikonok jelenhetnek meg. Segítségükkel a készülék használója egyetlen pillantással fontos információkhoz juthat. Állapotjelző képernyők Elem ikon: Az elem töltöttségi állapotát jelzi. Ahogy az elem fokozatosan merül, a képen látható stilizált elem egyre kevésbé van tele, és színe előbb zöldről sárgára, majd sárgáról pirosra vált. Tartály ikon: A tartályban lévő inzulin közelítő mennyiségét jelzi. Ahogy az inzulin fogy, a képen látható stilizált tartály egyre kevésbé van tele, és színe előbb zöldről sárgára, majd sárgáról pirosra vált. Hang ikon: A beállított hang üzemmódot mutatja. Hangjelzés: Rezgés: Hangjelzés és rezgés: Lesznek helyzetek, amikor kiegészítő állapotinformációkra is szüksége lehet, például a tartályban maradt inzulinegységek száma, az utolsóként mért VC-érték, vagy a pillanatnyi bázisütem. Az állapot képernyők eléréséhez előbb nyomja meg a gombot, amivel kijelöli az állapotsort, majd a gombot. Ne feledje, az előző képernyőre mindig a gomb megnyomásával léphet vissza. 13

14 Az inzulinpumpa I Bázissémák 3. fejezet: Bázissémák A készülék éjjel-nappal ellátja a szervezetet bázisinzulinnal, hogy fedezze annak inzulinigényét az étkezések között, illetve alvás közben. Az inzulinpumpa a nap minden órájában kis mennyiségű gyorshatású analóg inzulin egyenletes adagolásával biztosítja a szükséges bázisinzulint. A szervezet igényeinek megfelelően egyszerűen lehet az inzulinadagok mennyiségét növelni, illetve csökkenteni. A bázisinzulin mennyiségét meg kell adni a készülékben (E/óra értékben), ami az ún. bázissémák beállításával történik. A bázismintázatot a nap 24 órájára meghatározott egy vagy több bázisütem adja ki. Bázissémák beállítása Több bázisütemből álló mintázat Az inzulinpumpa kezelés megkezdésekor előfordulhat, hogy Önnek többféle bázisütemet kell majd beállítania ahhoz, hogy a készülék nappal és az éjszaka folyamán egyaránt kielégítse szervezete inzulinszükségletét. Egy bázisséma például kinézhet így is: E/ó 1,000 0,500 00:00 8:00 18:00 24:00 0,900 E/ó 8:00 18:00 0,900 E/ó 0,650 E/ó 00:00 6:00 12:00 18:00 24:00 24 óra A fenti példában látható bázisséma 3 különböző bázisütemből áll össze a nap 24 órájára. Megjegyzés: A fent bemutatott bázisütemek sora csupán szemléltető példaként szolgál, az Ön bázisbeállításai természetesen ettől eltérőek lehetnek. 14

15 Az inzulinpumpa I Bázissémák Több bázisütem beállítása 1. Kezdőképernyőn jelölje ki a Bázis > Inzulinbeállítások > Bázisséma beállítása opciót. 2. Jelölje ki a Bázis 1 > Beállítások > Szerkesztés opciót. Megjegyzés: Az Új hozzáadása opcióval további 2 bázisséma is beállítható (pl. hétvége, menzesz). 3. Nyomja meg a gombot az idő szegmensen. A Vége időpont villogni kezd. 4. A gombbal az Vége időpontot állítsa 08:00 értékre, majd nyomja meg a gombot. 5. A gombbal állítsa be a E/óra értéket, és nyomja meg a gombot. Amint láthatja, a készülék automatikusan átáll egy következő idősorra és felszólítja a második bázisütemet lezáró időpont megadására. Példánkban ennek a bázisütemnek 18:00-kor kell befejeződnie, és E/óra értékre kell beállítani. A megnyomásával aktiválja az idősort. 15

16 Az inzulinpumpa I Bázissémák 6. A gombbal állítsa a Vége időpontot 18:00 értékre, és nyomja meg a gombot. Állítsa be a E/óra értéket. Ezután beállíthatja a következő bázisütem Vége időpontját. 7. Ismételje meg a lépéseket 3-tól 6-ig, és ezzel állítsa be a következő időszegmenst és bázisütemet. Az utolsó időszegmensnél Vége időpontként 24:00 értéket kell beírnia, hogy meglegyen a teljes 24 óra. 8. Válassza a Kész-t. 9. Ellenőrizze, hogy a Bázis 1 értékei helyesek-e. Ez a bázismintázat 24 óra alatt összesen 19,1 E inzulint adagol. A képernyő jobb szélén görgetősáv látható. A gombbal tekintheti meg a további sor(ok)at Ha nincs szükség változtatásra: Válassza a Mentés-t. Átmeneti bázisütem 11. Ha változtatásra van szükség: Hagyja ki a 10. pontot, nyomja meg a gombot. Ezután nyomja meg -t és -t. Ismételje meg a 7-9. lépést, majd legvégén válassza a Mentés-t. Ez a funkció lehetővé teszi a bázisinzulin-adagolás azonnali növelését, illetve csökkentését az Ön által beállított hosszúságú időre (időtartam). Ez a legegyszerűbb módja annak, hogy a bázisütemet egy pillanat alatt hozzáigazítsa napi életviteléhez, amire testmozgás, illetve betegség esetén gyakran szüksége lehet. Az átmeneti bázisütem meghatározható akár százalékos értékként (ez esetben a készülék a pillanatnyi bázisütem-beállítás megadott százalékának megfelelő inzulinmennyiséget adagolja), akár abszolút értékként (ekkor a készülék a bázisinzulin Ön által beállított mennyiségét biztosítja).

17 Az inzulinpumpa I Bázissémák Átmeneti bázisütem beállítása 1. A kezdőképernyőn jelölje ki a Bázis > Átmeneti bázis menüpontot. 2. Az időtartam beállításához nyomja meg a, majd a gombot. 3. Jelölje ki a Tovább-ot. 4. Jelölje ki a Százalék opciót. Megjegyzés: Ha úgy dönt, hogy az Ütem opciót választja, meg kell adnia a kívánt E/óra értéket. 5. A kívánt százalékos érték megadásához használja a, illetve gombot, majd nyomja meg -t. Példánkban 60%-os az érték. 6. Válassza a Kezdés opciót. Átmeneti bázisütem törlése Törölheti az átmeneti bázisütem-értéket, ha úgy gondolja, hogy a továbbiakban nincs rá szüksége. 1. A kezdőképernyőn jelölje ki a Bázis (Á) opciót. Megjegyzés: A kezdőképernyőn Bázis (Á) látható, minthogy az Átmeneti bázis funkció van aktív állapotban. A részletekért jelölje ki a Bázis (Á) opciót. Az átmeneti bázis időtartamának letelte után a készülék automatikusan visszaáll a beállított normál bázisütem-értékre. 2. Jelölje ki az Átmeneti bázis törlése opciót. Megjegyzés: A bázisütem-érték ekkor visszaáll a beállított normál bázisütem-értékre 17

18 Az inzulinpumpa I Bólusok beadása 4. fejezet: Bólusok beadása A bólus az étkezéshez adagolt inzulinmennyiség, amely ellensúlyozza az elfogyasztott szénhidrátok vércukoremelő hatását és/vagy korrekciós célt lát el az Ön esetében meghatározott, célértéket/céltartományt meghaladó cukor (glükóz) szint esetén. Bólusvarázsló A megfelelő bólusinzulin-mennyiség kiszámítása komoly feladat. A Bólusvarázsló (Bolus Wizard) funkció használata esetén Önnek mindössze annyit kell tennie, hogy beírja pillanatnyi VC-értékét, valamint az elfogyasztani kívánt szénhidrát-mennyiséget. Miután ezt megtette, a bólusvarázsló meghatározza a bólus becsült mennyiségét a kezelőorvosa által megadott egyéni beállítások figyelembevételével. Mivel ezek a beállítások konkrétan az Ön szénhidrát anyagcseréjére jellemzőek, segítségükkel a program pontosan ki tudja számítani azt a bólusinzulin-mennyiséget, amire az elfogyasztani kívánt élelmiszer mennyisége, valamint vércukorértéke alapján szüksége lesz. Így könnyebben kontroll alatt tudja tartani vércukorszintjét. Megjegyzés: A Bólusvarázsló funkció használata előtt kezelőorvosa segítségével be kell programoznia egyéni beállításait. Bólusvarázsló bekapcsolása és beállítása 1. A kezdőképernyőn jelölje ki a Bázis > Inzulinbeállítások > Bolus Wizard beállítása opciót, és válassza a Bolus Wizard funkciót. 2. A szöveg elolvasása után jelölje ki a Tovább opciót. 18

19 Az inzulinpumpa I Bólusok beadása 3. Kövesse az utasításokat a következő beállítási értékek beprogramozásánál: Szénhidrát-arány, Inzulin-érzékenység, VC-célérték és Aktív inzulin idő. Minden beállításhoz tartozik egy-egy rövid leírás: Önnek csak ki kell jelölnie a Tovább opciót, és be kell írnia a kért értéket. Szénhidrát-arány Inzulin-érzékenység VC-célérték Aktív inzulin idő 4. Válassza a Mentés-t. A bólusvarázsló beállítása ezzel kész. Bólusvarázsló használata Az alábbiakban bemutatjuk a bólusvarázsló számítási képernyőjét, és röviden ismertetjük a bólusinzulin beadásához szükséges lépéseket: 1. A kezdőképernyőn jelölje ki a Bólus > Bolus Wizard opciót. Ha vércukorszintjét a Bayer kompatibilis mérőkészülékével méri meg, akkor a vércukorérték és a korrekciós dózis máris megjelenik. Először mérje meg és írja be pillanatnyi vércukorértékét. Ezután grammban adja meg az elfogyasztani kívánt szénhidrát-mennyiséget. Az inzulinpumpa kijelzi a beadandó inzulin becsült mennyiségét. 2. A Tovább gombbal a Bólus beadása képernyőre jut, ahol elindíthatja a bólust (lásd 20. oldal 3. ponttól). Megjegyzés: Az itt bemutatott bólusmennyiségek csak szemléltető példák. Az Ön beállításai és eredményül kapott bólusértékei természetesen eltérőek lehetnek. 19

20 Az inzulinpumpa I Bólusok beadása Kézi bólus beadása A bólusmennyiség kézi beállítása esetén Önnek mindössze meg kell adnia azt az étkezési bólusinzulin-mennyiséget, amelyet elegendőnek gondol az elfogyasztandó szénhidrát-mennyiség ellensúlyozásához, illetve a fennálló magas vércukorérték csökkentéséhez. 1. A kezdőképernyőn jelölje ki a Bólus > Kézi bólus opciót. 2. A gombbal állítsa be a kívánt értéket, példánkban 1.0 E-t, majd nyomja meg -t. 3. Jelölje ki a Bólus beadása opciót. 4. Megjelenik a bólus elindítását megerősítő üzenet. A kezdőképernyő követi a beadott bólus mennyiségét. Miután a bólus bejutott a szervezetbe, az inzulinpumpa kijelzőjén ismét a kezdőképernyő jelenik meg. A Bólus leállít. lehetőség is ekkor jelenik meg. Itt az Aktív Inzulin funkció ernyőképe látható. Az aktív inzulin az előző bólust képező inzulinadagnak az a része, amelyik még hat, képes csökkenteni a szervezet vércukorszintjét és/vagy ellensúlyozni a bevitt és még fel nem szívódott szénhidrátokat. A beadott újabb bólus minden alkalommal hozzáadódik az aktív inzulin mennyiségéhez. Ahogy telik az idő, az aktív inzulin mennyisége fokozatosan csökken. Oktatása során többet is megtudhat az aktív inzulinról. 20

21 Az inzulinpumpa I Bólusok beadása Bólusadagolás leállítása Bólus leállítása menet közben a következőképpen történik: 1. A kezdőképernyőn jelölje ki a Bólus leállít. opciót. 2. Nyomja meg gombot és jelölje ki az Igen-t. 3. Válassza a Kész-t. A Bólus leállítva képernyő megmutatja a beadott bólus menynyiségét, valamint a beállított eredeti bólusmennyiséget. Utolsó bólus ellenőrzése Időnként előfordulhat, hogy meg kell néznie, mekkora volt a legutóbb beadott bólus mennyisége. Az utolsóként bevitt bólust a Gyors áttekintés képernyőn tekintheti meg. Jelölje ki a Állapotjelző > Gyors áttekintés opciót (ld. a 13. oldalon). Korábbi bólusok ellenőrzése Az utolsóként beadott bólusok közül többnek az ellenőrzésére is szükség lehet. Az utolsó néhány beadott bólust a Napi előzmények-ben tekintheti meg. Ehhez válassza a Menü gombot, majd jelölje ki az Előzmények, majd a Napi előzmény opciót. Az Utolsó bólus mennyiségi értéke után zárójelbe tett (N) betű arra utal, hogy a bólus normál bólus volt. Megjegyzés: Kéthullámú és szögletes bólus aktiválása: Menü > Inzulinbeállítások > Kéthull./szögl. bólus. 21

22 Az inzulinpumpa I Contour Plus LINK 2.4 mérőkészülék 5. fejezet: Contour Plus Link 2.4 mérőkészülék A Bayer Contour PLUS LINK 2.4 típusú mérőkészüléke az egyik olyan vércukorszintmérő, amelyik képes vezeték nélkül kommunikálni a MiniMed 640G inzulinpumpával. A Contour PLUS LINK 2.4 készülék az alábbiakra alkalmas: Vezeték nélkül továbbítja a mért vércukorértékeket az inzulinpumpára Távolról adagolja a bólust Feltölti inzulinpumpája adatait a CareLink Personal rendszerre A mérőkészülék részei: Menü és bekapcsoló gomb USB csatlakozó Nyílás a tesztcsík behelyezéséhez* és a nyílás megvilágítása :24 l Evés elõtt mmol L Kijelző Bólus Emlékezt. Jegyzet Választó/léptető gombok Contour Plus LINK 2.4 mérőkészülék USB védősapka Mérőkészülék feltöltése A mérőkészülék újratölthető elemről üzemel. Fontos, hogy készülékét még az oktatás előtt feltöltse. A mérőkészülék feltöltése a következőképpen történik: 1. A készülék USB csatlakozóját dugja be a számítógépbe.** A számítógép feltétlenül legyen BEKAPCSOLVA, vagyis gépe nem lehet alvó, hibernált vagy energiatakarékos üzemmódban. 2. A mérőkészüléken rövid időre megjelenik a Ne mérjen - töltés felirat, és a tesztcsík behelyezésére szolgáló nyílás lámpája felvillan. Az elem töltése közben a készülékkel nem lehet vércukorszint-mérést végezni. 3. Amikor a töltés befejeződik, a tesztcsík-nyílás világítása kialszik. Ekkor kihúzhatja a mérőkészüléket a számítógépből 22 * A Contour Plus Link 2.4 mérőkészülék kizárólag Contour Plus tesztcsíkkal működik. ** Ha inkább nem számítógépről kívánja feltölteni mérőkészülékét, akkor hívja ügyfélszolgálatunkat, ahol fali csatlakozós töltőt is beszerezhet.

23 Az inzulinpumpa I Contour Plus LINK 2.4 mérőkészülék Inzulinpumpa és a mérőkészülék összekapcsolása Inzulinpumpáját és mérőkészülékét érdemes oktatása során csatlakoztatni egymáshoz. A mérőkészülék használatával kapcsolatban további tájékoztatást a készülék dobozában elhelyezett kezelési útmutatóban talál. 1. A Csatlakoztatja a mérőt MiniMed pumpához? kérdés megjelenésekor nyomja meg az OK-t 2. Nyomja meg az OK-t. 3. Nyomja meg az Autom. csatl. gombot. Tegye le a mérőt és vegye kézbe a pumpát. 5. Jelölje ki a Kiegészítők opciót. 7. Jelölje ki a Készülék csatlakoztat. opciót. 4. Az inzulinpumpán nyomja meg a gombot. 6. Válassza a Készülékbeállítások opciót. 8. Válassza az Autom. csatlakozás-t. 9. Nyomja meg a gombot. 10. Válassza a Folytatás-t. Tegye egymás mellé a mérőkészüléket és az inzulinpumpát. 23

24 Az inzulinpumpa I Contour Plus LINK 2.4 mérőkészülék 11. Jelölje ki a Keresés opciót. 12. A mérőkészülékén is jelölje ki a Keresés opciót. A keresés akár 2 percet is igénybe vehet. 13. Ellenőrizze, hogy az inzulinpumpán megjelenő sorozatszám (SN) megegyezik-e a mérőkészülék sorozatszámával. 14. Ha a kettő egyezik, akkor az inzulinpumpán válassza a Megerősít opciót. 15. Ellenőrizze, hogy az inzulinpumpa hátoldalán feltüntetett SN szám azonos-e a mérőkészülék képernyőjén látható SN számmal. 16. A mérőkészüléken nyomja meg a Tovább gombot. 24 Inzulinpumpa adatainak feltöltése a CareLink Personal rendszerre A CareLink Personal szoftver egy web alapú program, amit térítésmentesen bocsátunk a rendelkezésére. A szoftver lehetővé teszi, hogy az inzulinpumpa és a vércukormérő készülék adatait feltöltse a szoftverre, ami jól áttekinthető jelentéseket állít össze az adatokból. Így Ön könnyedén nyomon követheti vércukorszintjének alakulását, és ezeket az információkat a távolból is megoszthatja kezelőorvosával. Az inzulinpumpa adatait a CONTOUR PLUS LINK 2.4 típusú mérőkészülék mint a pumpa és a számítógép közé helyezett kommunikációs eszköz segítségével, a mérőkészülék USB csatlakozóján keresztül töltheti fel a CareLink Personal szoftverre. CareLink Personal fiókjának beállítása céljából látogasson el a oldalra.

25 Az inzulinpumpa I Infúziós készlet és tartály 6. fejezet: Infúziós készlet és tartály FONTOS! A pontosabb szabályozás és a bőr épségének megőrzése érdekében egy infúziós szereléket 2-3 napig használjon! Az alábbiakban lépésről-lépésre bemutatjuk, hogyan kell kicserélni a Quick-set infúziós készletet. KEZDJÜK OTT, HOGY kezet mos. Tiszta kézzel nyomja meg a gombot. 4. Jelölje ki a Tartály és vezeték opciót. 5. Jelölje ki az Új tartály pontot. A ragasztó meglazítása után távolítsa el a testéről az eddig használt infúziós szereléket. 6. Vegye ki a használt tartályt az inzulinpumpából. Válassza a Visszateker. opciót. Következő lépés a tartály feltöltése lesz. Folytatás a következő oldalon. 25

26 Az inzulinpumpa I Infúziós készlet és tartály TÖLTSE FEL A TARTÁLYT ÉS CSAT- LAKOZTASSA AZ INFÚZIÓS KÉSZLET CSÖVÉHEZ Kövesse lépéseket és töltse fel a tartályt inzulinnal, majd csatlakoztassa az infúziós szerelék csövéhez. 1. Távolítsa el a csomagolást. Az inzulin ampullát feltétlenül tartsa szobahőmérsékleten, hogy ne keletkezhessenek benne légbuborékok. 2. Dugattyú Húzza le a dugattyút addig, hogy a kívánt mennyiségű inzulin kerüljön az ampullába. 3. Védőgyűrű 4. Dugattyú 5. Inzulin ampulla Inzulin ampulla Az ampullát törölje át alkohollal. Tegye az ampullát az asztalra. Szorítsa rá a védőgyűrűt az ampullára. Nyomja le és tartsa lenn a dugattyút. Dugattyú Hüvelykujját továbbra is a dugattyún tartva fordítsa meg a szereléket úgy, hogy az ampulla kerüljön felülre. Most vegye le a hüvelykujját, és a dugattyút lefelé húzva szívja át az inzulint Tartály Védőgyűrű 26 Kocogtassa meg a tartályt, hogy a légbuborékok felszálljanak, és nyomja fel a dugattyút, hogy a levegő átkerüljön az ampullába. Szükség esetén újra húzza le a dugattyút a 2-3 napra elegendő mennyiségű inzulin felszívásához. Ahhoz, hogy ne kerüljön inzulin a tartály tetejére, fordítsa át az ampullát, hogy az felfelé álljon. Fogja meg a védőgyűrűt, és a tartályt az óramutató járásával ellentétes irányban elfordítva húzza le a védőgyűrűről.

27 Az inzulinpumpa I Infúziós készlet és tartály CSATLAKOZTASSA A TARTÁLYT AZ INFÚZIÓS SZERELÉKHEZ Helyezze a tartályt az infúziós szerelék tartály felőli végére. FONTOS! Ha inzulin vagy más folyadék kerül a csőcsatlakozó belsejébe, időlegesen elzárhatja azokat a nyílásokat, amelyek lehetővé teszik, hogy a pumpa megfelelően feltöltse az infúziós készletet. Ennek következtében előfordulhat, hogy a készülék túl kevés vagy túl sok inzulint adagol, ami hiperglikémiás, illetve hipoglikémiás állapotot idézhet elő Csatlakozó Vegye ki az infúziós szereléket a csomagolásból. Távolítsa el a vezetéket összefogó papírszalagot. Dugattyú Finoman tolja rá a csatlakozó elemet a tartályra, és az óramutató járásával megegyező irányban fordítsa el addig, míg kattanó hangot nem hall. FONTOS! Ne érjen hozzá a tartály tetejéhez, mielőtt csatlakoztatja azt az infúziós szerelékhez. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó elem és a tartály teteje száraz legyen. Kocogtassa meg a tartályt, így távoznak a légbuborékok. Egy kicsit nyomja be a dugattyút, csak annyira, hogy a levegő bekerüljön a vezetékbe. Az óramutató járásával ellentétes irányban elfordítva lazítsa meg és távolítsa el a dugattyút. ELŐFORDULHAT, HOGY A HÁTTÉRVILÁGÍTÁS MÁR KIALUDT Nyomja meg valamelyik gombot, és a háttérvilágítás újra bekapcsol Oldja fel a pumpazárat, ha szükséges. Válassza a Tartály feltöltése opciót. Folytatás a következő oldalon. Jelölje ki a Tovább opciót. 27

28 Az inzulinpumpa I Infúziós készlet és tartály TEGYE A TARTÁLYT AZ INZULINPUMPÁBA Most helyezze be a feltöltött tartályt a pumpa tartály számára kialakított rekeszébe Tegye be a tartályt a pumpába. Fordítsa el jobbra, amíg úgy nem érzi, hogy a tartályt szilárdan rögzül. A TARTÁLY ÉS A VEZETÉK FELTÖLTÉSE A tartály feltöltése majd a vezeték feltöltése az alábbi lépésekben történik Jelölje ki a Tovább opciót. Válassza a Feltöltés opciót, és tartsa lenyomva a gombot Amikor ezt a képernyőt látja, jelölje ki a Tovább opciót. Cseppek a cső végén Válassza a Feltöltés opciót, és addig tartsa lenyomva a gombot, míg a cső végén megjelennek az első cseppek. Ekkor engedje el a gombot. 28 Ezután nyomja meg a gombot, és jelölje ki a Tovább opciót.

29 Az inzulinpumpa I Infúziós készlet és tartály CSATLAKOZTASSA TESTÉRE AZ INFÚZIÓS SZERELÉKET Az infúziós szereléket az alábbi lépésekben helyezheti fel testére Infúziós szerelék Vezetéknyílás Helyezze a szereléket a Quick-Serter belövőbe úgy, hogy a fogantyú a vezetéknyílásba kerüljön. Tűvédő Ügyeljen arra, hogy ne nyomja meg a kék gombot. Ragasztó felület Miközben a belövőt egyik kezével tartja, a másikkal óvatosan nyomja bele az infúziós szereléket, így rögzítve azt. Ügyeljen arra, hogy ne nyomja be teljesen. A kék gombot semmiképp ne nyomja meg. Miközben a tűvédőt egyik kezébe fogja, a másikkal távolítsa el a papírt a ragasztó felületről. 4. Kék gomb Tűvédő Húzza le a kék gombot kattanásig. A képen árnyékolással jelölt testtájak közül válassza ki a beszúrás helyét, melyet alkohollal vagy fertőtlenítő folyadékkal megtisztított. Fordítsa el, majd húzza le a tűvédőt. Folytatás a következő oldalon. 29

30 Az inzulinpumpa I Infúziós készlet és tartály Kék gomb Helyezze rá a belövőt a megtisztított bőrfelületre. Fehér gombok Nyomja meg egyszerre a két fehér színű gombot Kék fogantyú A kioldáshoz nyomja meg a kék gombot. A belövőt távolítsa el testétől, és a ragasztó felületet nyomja rá bőrére. Fogja meg az infúziós szereléket. A tű eltávolításához húzza ki a kék fogantyút. Hajtsa be a kék színű fogantyút zárásig. Megjegyzés: Választékunkban megtalálható még a Mio, a Silhouette és a Sure-T típusú infúziós készlet. A fejezetben ismertetett lépések többsége egyéb típusú infúziós szerelékek esetében más és más. Ezért minden esetben kövesse az infúziós szerelék dobozában elhelyezett utasításokat. 30

31 Az inzulinpumpa I Infúziós készlet és tartály A KANÜL FELTÖLTÉSE Most a kanült a bőre alá helyezett apró csövet fogja feltölteni inzulinnal. 1. Jelölje ki a Feltöltés opciót. 2. Válassza a Feltölt. menny. pontot és írja be: értéket, ha 6 mm-es kanült használ, illetve értéket, ha 9 mm-es kanült használ. Ezután nyomja meg a gombot. Megjegyzés: Az inzulinpumpa megjegyzi a legutóbb beállított Feltölt. menny. értéket. Minden esetben győződjön meg róla, hogy helyes-e az alkalmazott érték. Ha igen, akkor nyomja meg a gombot. Ezzel továbblép a Feltöltés most pontra. Nyomja meg a gombot. Ha az érték helytelen, akkor nyomja meg a gombot. Írja be a helyes értéket, majd ismét nyomja meg a -t. Feltöltés most 3. Válassza a Feltöltés most opciót. 4. A képernyő mutatja, ahogy a kanül feltöltődik inzulinnal. Megjegyzés: megnyomásával válassza a Feltöltés leállítása opciót, ha meg kell szakítania a töltés folyamatát azért, mert pl. észreveszi, hogy az Összes értéke helytelen. Ez egyébként nemigen fordulhat elő, ha az előző képernyőn ellenőrizte a Feltölt. menny. értéket. Az infúziós szerelék cseréjét ezzel végrehajtotta. 31

32 Az inzulinpumpa I Értesítések és riasztások 7. fejezet: Értesítések és riasztások Értesítések Az értesítések azokra a helyzetekre hívják fel a használó figyelmét, amikor nem árt az óvatosság. Valahányszor készüléke értesítést ad, ellenőrizze, hogy az inzulinpumpa mire szeretné felhívni a figyelmét. Értesítések közé tartozik például az Ürülő tartály, illetve Az elem lemerült. Riasztások Riasztás esetén a készülék olyan jelenséget észlel, amely megakadályozza, hogy inzulin jusson szervezetébe. Fontos, hogy azonnal reagáljon a riasztásra. Az Inzulin áramlás blokkolva és az Elem cseréje most csak két példa a készülék által adott riasztásokra. Értesítés, illetve riasztás esetén: Jelzőlámpa ÉRTESÍTÉS Az inzulinpumpa piros lámpájának minden felvillanását szünet követi. A készülék addig jelez, amíg az értesítés törlése meg nem történik. A villogás üteme: RIASZTÁS Az inzulinpumpa piros lámpájának minden második felvillanását szünet követi. A készülék addig jelez, amíg a riasztás törlése meg nem történik. A villogás üteme: Hangjelzés Kijelző A Hangbeállítástól függően az inzulinpumpa vagy ismételt figyelmeztető hangjelzést ad, vagy folyamatos három-impulzusos rezgéssel figyelmeztet, vagy egyszerre mindkettőt. Az inzulinpumpa sárga ikonnal jelzett üzenetet küld, és utasítást ad a teendőkkel kapcsolatban. Az inzulinpumpa piros ikonnal jelzett üzenetet küld, és utasítást ad a teendőkkel kapcsolatban. Jelzőlámpa 32

33 Az inzulinpumpa I Értesítések és riasztások Teendők értesítés, illetve riasztás esetén, és az üzenet törlése: 1. Olvassa el a képernyőn megjelenő szöveges üzenetet, hogy értse az értesítés, illetve a riasztás lényegét, és hogy megtudja mit kell tennie. 2. Nyomja meg a gombot. 3. A megfelelő opció kiválasztásakor nyomja meg a gombot. A riasztások egy lehetséges példája: Nyomja meg -t. Értesítés: A hangjelzés/rezgésmotívum (az értesítés jellegétől függően) 5, illetve 15 percenként ismétlődik, egészen addig, amíg az üzenetet nem törlik. Riasztás: A hangjelzés/rezgésmotívum 10 percen át ha a riasztást előbb nem törlik percenként ismétlődik. 10 perc elteltével a riasztás szirénahangra vált. FONTOS! Rendkívül fontos, hogy reagáljon az Inzulin áramlás blokkolva riasztásra. Ez a riasztás arról szól, hogy az inzulin áramlása megszűnt a vezetékben, illetve a kanülön át. Ha ilyen riasztást észlel, ellenőrizze vércukorszintjét, és nézze meg, hogy az infúziós szerelék nem csúszott-e szét, vagy a cső nem tört-e meg. Ha nem talál semmi különöset, és nem tudja azonnal kicserélni a tartályt és az infúziós szereléket, a Bázisinzulin újraindítása opciót is választhatja. Ha az Inzulin áramlás blokkolva riasztás ismét megszólal, kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Jelölje ki a Visszateker. opciót, majd cserélje ki a tartályt és az infúziós szereléket. Ha valamilyen hibát talál, vagy ha a tartályból kifogyott az inzulin, akkor kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Jelölje ki a Visszateker. opciót, majd cserélje ki a tartályt és az infúziós szereléket. Hívja a segélyvonalat, ha bármilyen kérdése van az inzulinpumpával, az értesítésekkel, illetve a riasztásokkal kapcsolatban. 33

34 Az inzulinpumpa I Inzulinadagolás felfüggesztése 8. fejezet: Inzulinadagolás felfüggesztése Ne feledje, az inzulinpumpa a nap minden órájában bázisinzulinnal látja el szervezetét. Bár nagyjából egy óránál hosszabb időre nem ajánlatos felfüggeszteni a bázisinzulin adagolását, időnként mégis előfordulhat, hogy manuálisan fel kell függesztenie, illetve le kell állítania az inzulinadagolást, hogy levehesse a pumpát. Erre szolgál az Inzulinadagolás felfüggesztése funkció, amelynek segítségével teljesen leállíthatja az inzulin adagolását. Az inzulinadagolás felfüggesztésének egyik leggyakoribb oka a fürdés és más vízzel kapcsolatos tevékenység. Kialakításánál fogva az infúziós szerelék könnyen leválasztható a pumpáról, hogy azt biztonságos helyre tehesse. A pumpa működésének manuális felfüggesztése esetén az inzulin adagolása teljesen leáll, és mindaddig szünetel, amíg újra nem indítja a készüléket. Az inzulinadagolás újraindítása esetén a pumpa ismét adagolni kezdi a bázisinzulint. A pumpa pótlólagosan nem juttatja be a szervezetbe azt a bázisinzulin-mennyiséget, amelynek bevitele a felfüggesztés miatt elmaradt. Ha az inzulinadagolás manuális felfüggesztésére a bólus beadása közben kerül sor, akkor a bólus bejuttatása megszakad. Az inzulinadagolás újraindításakor a pumpa nem juttatja be szervezetbe a bólus fennmaradó részét. Az inzulinpumpa kézi felfüggesztés üzemmódba állítása: a menüben jelölje ki az Adagolás felfügg. opciót, nyomja meg a gombot, és válassza az Igen-t. A kezdőképernyő jelzi, hogy az inzulinadagolás felfüggesztésre került. A bázisinzulin-adagolás újraindításához a kezdőképernyőn jelölje ki az Folytatás opciót. 34

35 CGM I Bevezetés a folyamatos glükózmonitorozásba 9. fejezet: Bevezetés a folyamatos glükózmonitorozásba A folyamatos glükózmonitorozás (CGM) teljesebb képet ad Önnek cukorbetegsége állapotáról: A szenzor 24 óra alatt 288 alkalommal végez szenzoros glükózszint-mérést, nagyszerűen áthidalva ezzel a hagyományos ujjbegyes vércukormérések közötti holtidőt. A grafikonok és a tendenciákat/trendeket jelző nyilak megmutatják, hogy szervezetének glükózszintje milyen sebességgel és milyen irányban változik. A CGM folyamatos figyelmeztetéseket ad a magas, illetve alacsony glükózértékekről. A MiniMed 640G rendszer a Medtronic egyedülálló zártláncú technológiáját, a SmartGuard -ot is magában foglalja. A SmartGuard leutánozza az egészséges hasnyálmirigy egyes funkcióit, és ezzel magasabb szintű védelmet nyújt felhasználójának az alacsony vércukorszinttel szemben 1. A SmartGuard az alábbiakra képes: 30 perccel előbb JELZI a közelgő alacsony cukorszintet, a hipoglikémiás állapot beállta előtt automatikusan LEÁLLÍTJA az inzulinadagolást, továbbá automatikusan ÚJRAINDÍTJA az inzulin adagolását, miután a glükózszint helyreállt*. A folyamatos glükózmonitorozó rendszer (CGM) 3 kulcsfontosságú elemből áll: Glükóz szenzor Távadó** Inzulinpumpa Az Enlite szenzor a szervezet glükózszintjét méri. A glükóz szenzorhoz csatlakozó Guardian 2 Link távadó az inzulinpumpára továbbítja a glükózértékeket. A MiniMed 640G inzulinpumpa megjeleníti a kapott glükózértékeket. A rendszer többi eleme: Enlite belövő, Enlite fedőtapasz, Guardian 2 Link töltő és tesztdugó. Minden esetben a MiniMed 640G rendszerrel együtt forgalmazott rendszerelemeket használja! A dokumentumban található rajzok csak általános ábrázolásai a rendszer elemeinek. 1. Bergenstal RM, Klonoff DC, Garg SK és mások. Threshold-Based Insulin- Pump Interruption for Reduction of Hypoglycemia. N Engl J Med. 2013; 369(3): * A SmartGuard működésével kapcsolatban további részletek a Függelék oldalán. ** A szenzor által mért értékek továbbíthatósága érdekében a távadó legfeljebb 1,8 méterre lehet az inzulinpumpától. A MiniMed 640G inzulinpumpa a MiniLink távadóval nem tud kommunikálni

36 CGM I Szenzoros glükózszint (SG) és vércukorszint (VC) 10. fejezet: Szenzoros glükózszint (SG) és vércukorszint (VC) A vércukormérő készülék a vér glükóz (cukor) szintjét, a glükóz szenzor viszont a szöveti sejteket körülvevő folyadék az ún. sejtközti állomány glükózszintjét méri. A glükóz e két terület (azaz a vér és a sejtközti állomány) között mozog. Először többnyire a vérben jelenik meg, majd átkerül a szövetközi folyadékba. A glükóz jellegzetes mozgása miatt az ujjbegyes vércukormérés (VC) és a szenzoros glükózszint-mérés (SG) értékei nagyon közel lesznek egymáshoz, de csak ritkán esnek pontosan egybe. Ez az eltérés teljesen normális jelenség, amire Önnek is feltétlenül számítania kell. Várható, hogy a glükózszint gyors emelkedése, illetve csökkenése esetén még nagyobb lesz az eltérés a kétféle mérési mód eredményei között. Néhány példa arra, hogy mikor szokott ez a jelentősebb különbség előfordulni: Étkezések után, illetve bólusinzulin beadásakor Testmozgás során FONTOS! A szenzoros glükóz nem feltétlenül azonos a vércukorszinttel. Az SG és a VC értékek közel lesznek egymáshoz, de csak ritkán esnek teljesen egybe. A szenzoros glükózszint értékei nem tekinthetők a diabétesz kezelésével kapcsolatos döntések alapjául. Minden döntés előtt ellenőrizze az eredményt ujjbegyes vércukorméréssel. 36

37 CGM I Trendek 11. fejezet: Trendek A szenzoros glükózszint-mérésekből kivehető trendek bepillantást engednek abba, hogy szervezetének glükózszintje milyen irányban és milyen sebességgel változik. A szenzoros mérések eredményein alapuló grafikonok és trendnyilak a tendenciákkal kapcsolatos információk érzékletes bemutatására szolgálnak. FONTOS! A folyamatos glükózmonitorozás (CGM) során elsősorban a glükózszint változásának irányán és sebességén van a hangsúly, és kevésbé a glükózszint konkrét értékein. Példa a kezdőképernyőn megjelenő szenzoros mérési adatokra Trendnyilak Szenzor-grafikon Szenzoros glükózszint-érték Ha rátekint a fenti szenzoros információkra, láthatja, hogy a glükózszint pillanatnyi mért értéke 5,6 mmol/l. A grafikon ugyanakkor arról árulkodik, hogy szervezetében a glükózszint éppen csökkenő tendenciát mutat. A mért értéket jelző szám felett nyilakat is látni lehet, amelyek azt mutatják, hogy a glükózszint értéke milyen sebességgel emelkedik vagy csökken: vagy : Az SG-érték kb. 1-2 mmol/l sebességgel emelkedett, illetve csökkent az elmúlt 20 percben. vagy : Az SG-érték kb. 2-3 mmol/l sebességgel emelkedett, illetve csökkent az elmúlt 20 percben. vagy : Az SG-érték legalább 3 mmol/l sebességgel emelkedett, illetve csökkent az elmúlt 20 percben. Megjegyzés: Szervezetének glükózszintje várhatóan étkezések, valamint bólus beadása után, illetve testmozgás során fog emelkedő, illetve csökkenő tendenciát mutatni. 37

38 CGM I Személyre szabott figyelmeztetések 12. fejezet: Személyre szabott figyelmeztetések Készülékének CGM-mel kapcsolatos figyelmeztetései és felfüggesztő beállításai akkor a leghasznosabbak, ha pontosan az Ön igényeihez igazodva kerülnek beállításra. A kezdeti beállításokat kezelőorvosával együttműködve érdemes meghatározni, majd a folyamatos glükózmonitorozás során nyert információkból okulva végrehajtani a szükséges korrekciókat. Az alábbi, példaként bemutatott grafikonon a szenzorral mért felső, illetve alsó glükózszint-határértékekhez rendelt különböző személyre szabható beállítások láthatók. Felső határ Alsó határ Ért. felső határnál Ért. f. határ köz. Emelkedési értesít. Ért. báz. inz. újraind. Felfügg. a. határ köz. Ért. a. határ köz. Felfügg. a. határnál Ért. alsó határnál Szenzoros glükózszint (SG) A szenzor funkció bekapcsolása A szenzoros figyelmeztetések beállítása előtt először be kell kapcsolnia a szenzor funkciót. Ehhez a menüben jelölje ki a Szenzorbeállítások opciót, majd ezen belül válassza a Szenzor-t. 38

39 CGM I Személyre szabott figyelmeztetések Alacsony beállítások Az alacsony beállítások az értesítéseket ugyanúgy magukban foglalják, mint a Smart- Guard funkciót. A készülék figyelmeztetést adhat, ha a szenzoros glükózszint: közelít a beállított alsó határhoz (Értesítés alsó határ közelében) eléri a beállított alsó határt (Értesítés alsó határnál) A SmartGuard funkció automatikusan felfüggesztheti az inzulin adagolását, ha a szenzoros glükózszint: közelít a beállított alsó határhoz (Felfüggesztés alsó határ közelében) eléri a beállított alsó határt (Felfüggesztés alsó határnál) A funkció megakadályozza az inzulin további adagolását, ami továbbcsökkenthetné a szenzoros glükózértéket. Felfügg. a. határ köz. Ért. a. határ köz. Felfügg. a. határnál Ért. alsó határnál Szenzoros glükózszint (SG) Alsó határ Az alsó határérték 2,8 és 5,0 mmol/l között állítható be. Ez lesz az az érték, amelyen az alacsony figyelmeztetésre vonatkozó beállítások alapulnak. Nappal és éjszaka akár 8 időtartomány is beállítható különböző alsó határértékekkel. Figyelmeztetés Kiváltó ok Teendők Értesítés alsó határ közelében Értesítés alsó határnál Ha a Felfügg. a. határ köz. funkció be van kapcsolva, akkor figyelmeztetést kap az inzulin adagolásának felfüggesztésekor. Ha Felfügg. a. határ köz. funkció nincs bekapcsolva, figyelmeztetést kap, amikor a szenzor előrejelzése szerint 30 percen belül el fogja érni az alsó határt. A szenzoros glükózérték megegyezik vagy alacsonyabb a beállított alsó határnál. A szenzoros eredményeket minden esetben erősítse meg ujjbegyes vércukorméréssel. Szükség esetén kövesse kezelőorvosának tanácsait és folytassa a monitorozást. 39

40 CGM I Személyre szabott figyelmeztetések Megjegyzés: Ha a Felfügg. a. határnál vagy a Felfügg. a. határ köz. funkció be van kapcsolva, akkor az Ért. a. határnál funkció automatikusan bekapcsol, így figyelmeztetve arra, hogy a glükózszint elérte az alsó határt, vagy az alá került. SmartGuard funkció A felfüggesztési funkció hatása az inzulinadagolásra Kijelzőn megjelenő információk Felfüggesztés alsó határ közelében Felfüggesztés alsó határnál Az inzulin adagolása átmenetileg megszakad, ha a szenzoros glükózérték közelít az alsó határhoz. Az inzulin adagolása átmenetileg megszakad, ha a szenzoros glükózérték eléri az alsó határt, vagy az alá kerül. Ennél a figyelmeztetésnél ellenőriznie kell VC-értékét. Az inzulinadagolás a figyelmeztetés törléséig felfüggesztve marad. Ha a figyelmeztetést nem törli 10 percen belül, akkor a pumpa szirénázni kezd. Ennél a riasztási üzenetnél ellenőriznie kell VC-értékét. Az inzulinadagolás a figyelmeztetés törléséig felfüggesztve marad. A figyelmeztetés, illetve a riasztási üzenet törlése és az inzulinadagolás felfüggesztése után a kezdőképernyőn ez látható: Felfügg. a. határ köz. vagy Felfügg. a. határnál felirat a képernyő alsó részén. Árnyékolt terület jelzi a felfüggesztés időtartamát. Villogó SmartGuard felfüggesztés ikon. Ha a riasztást nem törli 10 percen belül, akkor a pumpa szirénázni kezd, és vészhelyzeti üzenet jelenik meg a képernyőn. Megjegyzések: Egy időtartamon belül csak az egyik felfüggesztési funkció alkalmazható, vagyis nem tudja a Felfügg. a. határ köz. és a Felfügg. a. határnál funkciót egyidejűleg bekapcsolni. Az inzulinadagolás nem szakad meg, ha a glükózérték több mint 3,9 mmol/l értékkel meghaladja a beállított alsó határt. 40

41 CGM I Személyre szabott figyelmeztetések Bázisinzulin adagolásának újraindítása Bázisinzulin adagolásának automatikus újraindítása Az inzulinadagolás felfüggesztése mellett az inzulinpumpa képes a bázisinzulin adagolásának automatikus újraindítására is. Amennyiben az inzulin adagolását a Felfügg. a. határ köz. és a Felfügg. a. határnál funkció függesztette fel, úgy az inzulinadagolás automatikusan újraindul: ha az SG-értékek meghaladják az alsó határt, és a trend is felfelé mutat. Amennyiben a Bázisinzulin újraindítása értesítés funkció be van kapcsolva, úgy az adagolás újraindulásakor a készülék értesíti Önt. maximum 2 óra elteltével. A készülék erre mindenképp figyelmezteti Önt (tehát akkor is, ha a Bázisinzulin újraindítása értesítés funkció épp nincs bekapcsolva). Fontos, hogy megmérje VC-értékét, és ellenőrizze, hogy glükózszintje biztonságos szinten van-e. Bázisinzulin adagolásának kézi újraindítása Bármikor dönthet úgy, hogy újraindítja a bázisinzulin adagolását. Ehhez nem kell mást tennie, mint kijelölni a Felfügg. a. határ köz./határnál funkciót a kezdőképernyőn, és követni az ott megjelenő utasításokat. Alacsony értesítések beállítása: Ebben a példában különböző időszegmensekhez eltérő figyelmeztetési és felfüggesztési beállításokat rendelünk. 1. A menüben lépjen a Szenzorbeállítások > Alacs. ért. beáll. opcióra, és aktivizálja azt. 2. Válassza ki az időtartamot a gombbal. 3. Az alsó határ (Al) beállításához használja a, illetve a gombot, majd nyomja meg a gombot. 4. A gomb megnyomásával lépjen tovább a következő képernyőre. 41

42 CGM I Személyre szabott figyelmeztetések 5. Válassza ki az összes bekapcsolni kívánt funkciót. Példánkban a Felfügg. a. határ köz. funkció van bekapcsolva. Amint láthatja, az Ért. alsó határnál funkció automatikusan bekapcsolódik. 6. A megfelelő beállítások végrehajtása után válassza a Tovább-ot. 7. Válassza ki az időtartamot a gombbal. Ismételje meg a 3-7. lépést, hogy továbbléphessen a következő időtartamra, és válassza ki az újabb időtartamhoz bekapcsolni kívánt funkciókat. Példánkban az Ért. a. határ köz., a Felfügg. a. határnál és a Bázisinzulin újraindítása értesítés funkciók vannak bekapcsolva. 8. Jelölje ki a Kész opciót. 9. Ellenőrizze a beállításokat, majd válassza a Mentés-t. 42

43 CGM I Személyre szabott figyelmeztetések 10. Ha a halasztási időtartamot meg kell változtatnia, a gombbal lépjen tovább a Halaszt funkcióra és nyomja meg a -t. Az alsó határ halasztási ideje 5 perc és 1 óra között állítható be. 11. A, illetve gombbal állítsa be a pontos időtartamot, majd nyomja meg a. Az alacsony értesítések beállítása ezzel befejeződött. A halasztás az az idő, amelynek elteltével a készülék felhívja a figyelmét arra, hogy valamely figyelmeztetési állapot továbbra is fennáll. Ne feledje, hogy a szenzoros glükózértékeket a diabétesz kezelésével kapcsolatos döntések meghozatala előtt ujjbegyes vércukorméréssel is meg kell erősíteni. Magas beállítások A magas beállítások funkció lehetővé teszi, hogy készüléke figyelmeztetést adjon, ha a szenzoros glükózszint: hirtelen emelkedik (Emelkedési értesítés) közelít a beállított felső határhoz (Értesítés felső határ közelében) eléri a beállított felső határértéket (Értesítés felső határnál) Felső határ Ért. felső határnál Ért. f. határ köz. Alsó határ Szenzoros glükózszint (SG) Emelkedési értesít. Ért. báz. inz. újraind. Felfügg. a. határ köz. Ért. a. határ köz. Felfügg. a. határnál Ért. alsó határnál Szenzorglükóz 43

STARTRA KÉSZEN MINIMED TM 640G RENDSZER

STARTRA KÉSZEN MINIMED TM 640G RENDSZER STARTRA KÉSZEN MINIMED TM 640G RENDSZER TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Üdvözöljük!... 3 Az inzulin adagolása... 7 Menütérkép... 8 MINIMED 640G INZULINPUMPA 1. FEJEZET: Alapvető tudnivalók...10 2. FEJEZET::

Részletesebben

KALIBRÁCIÓS KISOKOS HASZNOS TANÁCSOK A FOLYAMATOS CUKORMONITOROZÁSHOZ

KALIBRÁCIÓS KISOKOS HASZNOS TANÁCSOK A FOLYAMATOS CUKORMONITOROZÁSHOZ KALIBRÁCIÓS KISOKOS HASZNOS TANÁCSOK A FOLYAMATOS CUKORMONITOROZÁSHOZ KEDVES SZENZORHASZNÁLÓ! Szeretnénk néhány hasznos tanáccsal szolgálni annak érdekében, hogy az Ön által használt Medtronic szenzoros

Részletesebben

MiniMed 640G inzulinpumpa

MiniMed 640G inzulinpumpa MiniMed 640G inzulinpumpa Intelligens rendszer a jobb vércukorszintért Intelligens A JOBB VÉRCUKORSZINTÉRT Keményen megdolgozik azért, hogy vércukorszintjét kontroll alatt tartsa? Vércukorszintjére számos

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

WP1 Vezérlő Használati Útmutató WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű

Részletesebben

CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás

CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás CJB1JM0LCAPA Rövid használati utasítás Az óra bemutatása Hangszóró Töltőport Be-/kikapcsoló gomb Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be-/kikapcsoláshoz. Tartsa lenyomva 10 másodpercig a kényszerített újraindításhoz.

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

Minden adat egy helyen

Minden adat egy helyen Minden adat egy helyen Inzulinpumpa adatok értelmezése a CareLink Personal szoftverrel 2 1 TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés Integrált rendszer.... 2 CareLink Personal platform... 4 CareLink Personal Start...

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

CareLink Personal telepítési útmutató. Első lépések a CareLink Personal adatfeltöltéshez

CareLink Personal telepítési útmutató. Első lépések a CareLink Personal adatfeltöltéshez CareLink Personal telepítési útmutató Első lépések a CareLink Personal adatfeltöltéshez A CareLink USB illesztőprogram telepítése A CareLink USB illesztőprogramot telepíteni kell. Ez az illesztőprogram

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

Útmutató a jelentésekhez TERÁPIAIRÁNYÍTÓ SZOFTVER DIABÉTESZ KEZELÉSÉHEZ

Útmutató a jelentésekhez TERÁPIAIRÁNYÍTÓ SZOFTVER DIABÉTESZ KEZELÉSÉHEZ Útmutató a jelentésekhez TERÁPIAIRÁNYÍTÓ SZOFTVER DIABÉTESZ KEZELÉSÉHEZ 2. oldal: Adherence Report (Betartási jelentés): Ez a jelentés a beteg adott időszakbeli viselkedéséről nyújt információt. A jelentés

Részletesebben

T ER ÁP I AI R Á NY Í T Ó S Z O FT V ER D I A BÉT E SZ K EZ EL ÉS ÉH E Z

T ER ÁP I AI R Á NY Í T Ó S Z O FT V ER D I A BÉT E SZ K EZ EL ÉS ÉH E Z T ER ÁP I AI R Á NY Í T Ó S Z O FT V ER D I A BÉT E SZ K EZ EL ÉS ÉH E Z Útmutató a jelentésekhez Report Interpretation Guide 2007 Medtronic MiniMed. Minden jog fenntartva. MP6025274-201 120707 A CareLink

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Az órát az első használat előtt legalább 2 órával fel kell tölteni.

Az órát az első használat előtt legalább 2 órával fel kell tölteni. Használati utasítás 1. Biztonsági figyelmeztetés Az órát az első használat előtt legalább 2 órával fel kell tölteni. Biztonsági kód Az alapértelmezett kód 1122. Ez a kód megakadályozza, hogy más személyek

Részletesebben

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió Termék leírás HT01-es sorozatú Fűtő Termosztát alkalmas Vízfűtő rendszerként működni 3 amper terhelés alatt, valamint 16 amper terhelés alatt Elektromos fűtő rendszerként funkcionál. A termék egyenletes

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.

Részletesebben

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Gyors áttekintő útmutató CD-ROM Garancia Megjegyzés * A több kézibeszélőt

Részletesebben

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1. Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 A GPS vételek jele aktív... 4 A GPS vételek jele inaktív... 5 4. Időzóna beállítás...

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1.Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 4. Időzóna beállítás... 5 5. Időzóna kézi beállítása a fő számlapon... 6 6. Időzóna

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V176) sorozatú karórához

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V176) sorozatú karórához Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V176) sorozatú karórához Ön mostantól egy SEIKO V176-es szerkezetű analóg kvarcóra boldog tulajdonosa. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót

Részletesebben

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

CareLink. szoftver ÚTMUTATÓ A JELENTÉSEKHEZ. Terápiairányító szoftver diabétesz kezeléséhez

CareLink. szoftver ÚTMUTATÓ A JELENTÉSEKHEZ. Terápiairányító szoftver diabétesz kezeléséhez CareLink szoftver Terápiairányító szoftver diabétesz kezeléséhez ÚTMUTATÓ A JELENTÉSEKHEZ Az útmutató használata Az alábbi szakaszok a CareLink szoftver által készített jelentéseket és azok részeit ismertetik.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ - FONTOS TEENDŐK VIDEOKONFERENCIA ELŐTT - A VIDEOKONFERENCIA ÜZEMBE HELYEZÉSE - HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE ÉS FOGADÁSA - A KAMERA ÉS A MIKROFON HASZNÁLATA

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4

Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4 Kapcsolódás vezeték nélküli routerrel (távoli vezérlés)... 5 Android:... 5 ios:...

Részletesebben

1601-12. = "fel" = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = "le" = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A

1601-12. = fel = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = le = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A 1601-12 = KI / BE = Hőmérséklet = Kezdési idő = Szaunázási idő = Szaunavilágítás = Szellőzés OK 1 2 3 4 = "fel" = OK = "le" = programgombok 314 SYRA 3 A RAMOZÁS ELŐVÁLASZTÁS KI/BE KAPCS.BENYOMNI HÁTTÉRVILÁGÍTÁS

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék Készülék jellemzők A vezérlőegységben egy 5000mAh akkumulátor van, melynek köszönhetően 8-10 órán keresztül működik egy töltéssel. Amikor kezd lemerülni

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

WP1 időkapcsoló kezelési útmutató

WP1 időkapcsoló kezelési útmutató WP1 időkapcsoló kezelési útmutató A vezérlő 1 Rain Bird TBOS átbillenő szolenoidot működtet. TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv SA-1389A Hálózati IP Kamera Felhasználói Kézikönyv 1. LED Jelzések 1. Hálózat jelző LED 2. Riasztás LED 3. Felvételt jelző LED 4. Riasztó élesítés LED 5. Infravörös vevő LED LED jelzés funkciók és jelentések:

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Startra készen. Folyamatos glükózmonitorozás a MiniMed Paradigm VEO inzulinpumpával

Startra készen. Folyamatos glükózmonitorozás a MiniMed Paradigm VEO inzulinpumpával Startra készen Folyamatos glükózmonitorozás a MiniMed Paradigm VEO inzulinpumpával Gratulálunk választásához, mellyel a MiniMed Paradigm VEO Inzulinpumpa és Folyamatos Glükózmonitor Rendszer használata

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

PT02 Kisállat GPS Nyomkövető Használati Útmutató. helyes beüzemelés érdekében. A képek csak tájékoztató

PT02 Kisállat GPS Nyomkövető Használati Útmutató. helyes beüzemelés érdekében. A képek csak tájékoztató PT02 Kisállat GPS Nyomkövető Használati Útmutató IP67 Vízállóság Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el az útmutatót a helyes beüzemelés érdekében. A képek csak tájékoztató jellegűek. I. Termék

Részletesebben

M o n o R a i n automata mágnesszelep

M o n o R a i n automata mágnesszelep M o n o R a i n automata mágnesszelep Kezelési és beállítási javaslatok 1 belső menettel, vagy ¾ külső menettel Bevezetés Köszönjük, hogy ezt az automata szelepet választotta. Programozás előtt gondosan

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

Plantronics Explorer 50. Használati útmutató

Plantronics Explorer 50. Használati útmutató Plantronics Explorer 50 Használati útmutató Tartalomjegyzék Üdvözöljük 3 A doboz tartalma 4 A headset bemutatása 5 Ügyeljen a biztonságra! 5 Párosítás és töltés 6 Párosítás 6 Párosítás mód aktiválása 6

Részletesebben

Diva 852 ISDN T/A. Gyorstelepítési útmutató. www.eicon.com

Diva 852 ISDN T/A. Gyorstelepítési útmutató. www.eicon.com Diva 852 ISDN T/A Gyorstelepítési útmutató www.eicon.com Tartalom Bevezetés... 2 Jelzõlámpák... 2 Kábelek csatlakoztatása... 2 Telepítés Windows 98 alatt... 3 Telepítés Windows Me alatt... 4 Telepítés

Részletesebben

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók 2 Az első használat előtt Az első vércukormérés előtt feltétlenül olvassa el a részletes használati útmutatót. Ellenőrizze a mértékegységet a használati

Részletesebben

1. Prestigio MultiPad 2. Tápadapter 3. Hordozótok 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. Garancialevél 7. Jogi és biztonsági közlemény

1. Prestigio MultiPad 2. Tápadapter 3. Hordozótok 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. Garancialevél 7. Jogi és biztonsági közlemény 1. Csomag tartalma 1. 2. Tápadapter 3. Hordozótok 4. USB-kábel 5. 6. Garancialevél 7. Jogi és biztonsági közlemény 2. A készülék áttekintése 15 16 3 4 5 6 1 2 13 14 10 9 8 11 12 7 HU - 1 1 2 3 4 5 6 7

Részletesebben

AlcoSafe KX8000FC Professzionális alkoholszonda Otthoni és céges használatra

AlcoSafe KX8000FC Professzionális alkoholszonda Otthoni és céges használatra TM AlcoSafe KX8000FC Professzionális alkoholszonda Otthoni és céges használatra Használati utasítás Kizárólag alkáli elemet használjon Használat előtt olvassa el a használati utasítást - 1 - Soha ne vezessen

Részletesebben

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG TG7100_7120HG(hg-hg)_QG.fm Page 1 Friday, May 12, 2006 11:38 AM 1 Csatlakoztatások Bázisállomás Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG7100HG/KX-TG7102HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

VÉRCUKORMÉRŐ. Haladó felhasználóknak szóló használati útmutató

VÉRCUKORMÉRŐ. Haladó felhasználóknak szóló használati útmutató VÉRCUKORMÉRŐ Haladó felhasználóknak szóló használati útmutató Tartalomjegyzék Bevezetés 5 1 Bólusjavaslat 7 1.1 Áttekintés 8 1.2 A Bólusjavaslat funkció használata előtt 10 1.3 Bólus kiszámítása és beadása

Részletesebben

U-Band P1 GPS. Használati utasítás - 1 -

U-Band P1 GPS. Használati utasítás - 1 - U-Band P1 GPS Használati utasítás - 1 - Telefon párosítás Használja a Zeroner Health Pro-t ios vagy Android okostelefonján az okoskarperec beállításához az alábbiak szerint: Figyelem: a karkötővel való

Részletesebben

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral érhetőek el, ezen használati útmutató végigveszi

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2 Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)

Részletesebben

Smart Scale US10C Használati utasítás

Smart Scale US10C Használati utasítás Smart Scale US10C Használati utasítás 1. Töltse le az applikációt UMAX Smart Scale okosmérleg vezeték nélküli kapcsolattal csatlakozik mobiltelefonokhoz vagy tabletekhez. Ehhez egy Feelfit Health Fitness

Részletesebben

GYORSINDÍTÁSI ÚTMUTATÓ

GYORSINDÍTÁSI ÚTMUTATÓ GYORSINDÍTÁSI ÚTMUTATÓ Kamera áttekintése Lencse Mikrofon OLED képernyő Akkumulátorfedélkioldó LED jelzőfény Hangszóró Sztenderd 1/4"-os rögzítési pont Kioldó/Enter gomb Bekapcsolás/Mód váltása gomb Micro-USB

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

A visszajelző ikonjainak és fényjelzéseinek értelmezése

A visszajelző ikonjainak és fényjelzéseinek értelmezése Ez a használati útmutató 2013.07.26-án készült. A legfrissebb változata itt érhető el: webcontrol.utdij.info/doc/icontrol.pdf Amennyiben a használati útmutató módosul, a megadott elérhetőségén értesítjük

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató Blu-ray Disc /DVD házimozi-rendszer BDV-EF1100 HU Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató BDV-EF1100 1 A doboz tartalma/a hangsugárzók üzembe helyezése BDV-EF1100 2 3 Televízió-készülék csatlakoztatása

Részletesebben

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás

Részletesebben

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv A kézikönyv használata Mielőtt elindítaná és használná a szoftvert kérjük olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet! A dokumentum nem sokszorosítható illetve

Részletesebben

Útmutató a jelentésekhez. Terápiairányító szoftver diabétesz kezeléséhez

Útmutató a jelentésekhez. Terápiairányító szoftver diabétesz kezeléséhez Útmutató a jelentésekhez Terápiairányító szoftver diabétesz kezeléséhez p2 Vezérlőpult és Epizód összefoglaló jelentés: Ez a jelentés összegzést ad a beteg vércukor-, szénhidrát- és inzulinadatairól a

Részletesebben

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V172) sorozatú karórához

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V172) sorozatú karórához Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V172) sorozatú karórához Ön mostantól egy SEIKO V172-es szerkezetű analóg kvarcóra boldog tulajdonosa. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót

Részletesebben

Kezelési útmutató VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Kezelési útmutató VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr: VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu Doboz tartalma Headset irányítás

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

BackBeat FIT 500 sorozat. Használati útmutató

BackBeat FIT 500 sorozat. Használati útmutató BackBeat FIT 500 sorozat Használati útmutató Tartalomjegyzék Párosítás 3 Párosítás 3 Második eszköz párosítása 3 Párosítás Mac számítógéphez 3 Töltés és illeszkedés 4 Töltés 4 Alapvető tudnivalók 5 A fejhallgató

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

Rövid használati útmutató az AVer H és HVC modellekhez

Rövid használati útmutató az AVer H és HVC modellekhez Rövid használati útmutató az AVer H és HVC modellekhez A készülék főbb elemei a központi egység, a HD kamera, az asztali HUB kiemelhető mikrofonnal (H sorozat) vagy 1-2 darab asztali mikrofon (HVC sorozat)

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések Kezdő lépések 1. Csomag tartalma 1. ekönyv olvasó főegység 2. Tápadapter 3. USB-kábel 4. Rövid használati útmutató 5. Garancialevél 6. Hordozótok 2. A készülék áttekintése 7 ekönyv olvasó HU - 1 1 2 3

Részletesebben

HbA 1. és a Vércukormérés

HbA 1. és a Vércukormérés és a Vérukormérés A vizsgálat és a vérukorszint önellenőrzése Két mód van arra, hogy figyelemmel kísérje saját vérukorszintjét: az egyik a glikozilált hemoglobin teszt (a ), a másik a vérukorszint otthoni

Részletesebben

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

Rövid üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! CD290 CD295

Rövid üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást!   CD290 CD295 Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást: www.philips.com/welcome CD290 CD295 Rövid üzembe helyezési útmutató 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! A doboz tartalma

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

BÁRCSAK LENNE A HIPOGLIKÉMIA KEZELÉSÉNEK MÁS MÓDJA

BÁRCSAK LENNE A HIPOGLIKÉMIA KEZELÉSÉNEK MÁS MÓDJA Marco Vércukorszintjét pumpája segítségével 2011 óta jobban kontrollálja BÁRCSAK LENNE A HIPOGLIKÉMIA KEZELÉSÉNEK MÁS MÓDJA A hipoglikémia okozhatja a legtöbb aggodalmat az 1-es típusú cukorbetegséggel

Részletesebben

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Java a Sun Microsystems, Inc. Egyesült Államokban bejegyzett védjegye. Az SD embléma az embléma tulajdonosának

Részletesebben

Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató

Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából tartsa ezt a kézikönyvet

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

FRISSEN DIAGNOSZTIZÁLT 1-ES TÍPUSÚ CUKORBETEG VAGYOK

FRISSEN DIAGNOSZTIZÁLT 1-ES TÍPUSÚ CUKORBETEG VAGYOK Dominika Vércukorszintjét pumpája segítségével 2012 óta jobban kontrollálja FRISSEN DIAGNOSZTIZÁLT 1-ES TÍPUSÚ CUKORBETEG VAGYOK Az 1-es típusú cukorbetegség diagnózisa sokként érheti az embert, és számos

Részletesebben

Gyors beállítási útmutató

Gyors beállítási útmutató Gyors beállítási útmutató RDS110, RDS120 Smart termosztát hu Üdvözöljük! Ez az útmutató végigvezeti Önt, hogy hogyan kell: o A termosztátot az Internethez csatlakoztatni. o A termosztátot beállítani az

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel

Részletesebben