STARTRA KÉSZEN MINIMED TM 640G RENDSZER

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "STARTRA KÉSZEN MINIMED TM 640G RENDSZER"

Átírás

1 STARTRA KÉSZEN MINIMED TM 640G RENDSZER

2 TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Üdvözöljük!... 3 Az inzulin adagolása... 7 Menütérkép... 8 MINIMED 640G INZULINPUMPA 1. FEJEZET: Alapvető tudnivalók FEJEZET:: Kezdőképernyő FEJEZET:: Bázissémák FEJEZET:: Bólusok beadása FEJEZET:: Contour Plus LINK 2.4 Mérőkészülék FEJEZET: Infúziós készlet és tartály FEJEZET: Értesítések és riasztások FEJEZET: Inzulinadagolás felfüggesztése...34 FOLYAMATOS GLÜKÓZMONITOROZÁS (CGM) 9. FEJEZET: Bevezetés a folyamatos glükózmonitorozásba FEJEZET: Szenzoros glükózszint (SzG) és vércukorszint (VC) FEJEZET: Trendek FEJEZET: Személyre szabott értesítések FEJEZET: Szenzoros értékek kijelzése FEJEZET: Inzulinpumpa és a távadó összekapcsolása FEJEZET: Szenzor behelyezése és elindítása FEJEZET: Kalibrálás FEJEZET: Egyéb szenzoros értesítések...62 FÜGGELÉK Távadó feltöltése és tárolása...63 CareLink Personal terápiamenedzsment szoftver...64 Röntgensugárzás és utazás légi járművön...65 SmartGuard funkció

3 BEVEZETÉS I ÜDVÖZÖLJÜK! HÍVJON MINKET! A Medtronic munkatársai nem csupán a cukorbetegek életminőségét javító új és innovatív termékek fejlesztésében elkötelezettek, hanem folyamatos támogatást és ügyfélszolgálatot is biztosítanak, hogy a betegek minél jobban kihasználhassák az inzulinpumpa kezelésben és a folyamatos glükózmonitorozásban rejlő lehetőségeket. A képen látható telefonszám hívása után az alábbi lehetőségek közül választhat: Medtronic Diabétesz Vonal: es gomb: Inzulinpumpa kezeléssel kapcsolatos technikai probléma elhárítása: Hétfőtől péntekig: Hétvégén, ünnepnapokon, ill ügyeleti szolgáltatás! 2-es gomb: Termékrendeléssel, vénybeváltással és számlázással kapcsolatos információ: Hétfőtől péntekig: as gomb: Folyamatos glükózmonitorozással kapcsolatos információ: Hétfőtől péntekig: A hívás nem emelt díjas, helyi hívásnak számít és külföldről is elérhető. 4-es gomb: CareLink alkalmazással kapcsolatos információ: Hétfőtől péntekig: ös gomb: Általános információ termékekről, egyéb kérdések: Hétfőtől péntekig: További információk honlapunkon: 3

4 BEVEZETÉS I ÜDVÖZÖLJÜK! MINIMED 640G RENDSZER INZULINADAGOLÁS A Medtronic az infúziós szerelékek széles skáláját biztosítja a kényelmes és biztonságos kezelés érdekében. FOLYAMATOS GLÜKÓZ- MONITOROZÁS Az eddigi legérzékenyebb szenzoros rendszerünk segítségével tökéletes kényelemben* és nagy pontossággal** folyamatosan monitorozhatja cukorszintjét. TERÁPIATÁMOGATÓ ESZKÖZÖK Az inzulinpumpa adatainak CareLink rendszerre történő feltöltése révén kényelmesen nyomonkövetheti vércukorértékeinek alakulását és ezeket az információkat kezelőorvosával is meg tudja osztani. VÉRCUKORMÉRÉS A Contour PLUS LINK 2.4 mérőkészülék vezetékes összeköttetés nélkül továbbítja a pontos értékeket 1,2 a MiniMed 640G pumpára és a bólus diszkrét adagolását teszi lehetővé. *A legújabb generációs Enlite szenzor méretét 80%-kal csökkentettük. **Amennyiben a MiniMed 640G rendszerrel és a Guardian 2 Link távadóval van összekapcsolva. Az Enlite szenzor teljesítményadatait a használati útmutató kiegészítése tartalmazza. 1 Bailey, T. et al. Clin Chim Acta 2015 Aug; 448: In vitro diagnostic test systems-requirements for blood glucose monitoring systems for self-testing in managing diabetes mellitus. Geneva, Switzerland: International Organization for Standardization; ISO 15197:

5 BEVEZETÉS I ÜDVÖZÖLJÜK! A MINIMED 640G RENDSZER HASZNÁLATBA VÉTELE Örömünkre szolgál, hogy Ön is az inzulinpumpa kezelés mellett döntött, és használatba veszi új MiniMed 640G készülékét. A MiniMed 640G rendszerben alkalmazott innovatív technológia lényege, hogy az egészséges hasnyálmirigy működését legjobban leutánozva lássa el bázisinzulinnal a szervezetet, és lehetővé tegye a vércukorszint minél pontosabb szabályozását. A MiniMed 640G rendszert az alábbi tulajdonságok előtérbe helyezésével terveztük meg: Nagyfokú védelem a veszélyesen magas és alacsony értékekkel szemben. Személyre szabott kényelem a cukorbetegséggel járó napi feladatok végrehajtásában. A megújult és továbbfejlesztett kivitelű MiniMed 640G inzulinpumpa minden tekintetben egyszerű használhatóságot garantál. Útmutatónk a folyamatos glükózmonitorozásra is kitérve lépésről-lépésre végigvezeti az inzulinpumpa kezeléssel csak most ismerkedő, illetve a korábbi készüléktípusok használata terén már kellő jártasságot szerzett felhasználóinkat a MiniMed 640G rendszer kezelésével és beállításával kapcsolatos alapvető tudnivalókon. TUDTA? Az inzulinpumpa teljes műszaki leírása és használati utasítása megtalálható a MiniMed 640G Használati útmutatóban. Személyes felkészítése során oktatója az itt közölt információkra támaszkodva fogja segíteni Önt abban, hogy kellő magabiztossággal kezdhesse el a MiniMed 640G készülék használatát. Reméljük örömmel veszi kezébe útmutatónkat, amelyből sokat megtudhat új inzulinpumpájáról. Az itt közölt információk nem helyettesíthetik kezelőorvosának tanácsait. További információkért olvassa el a részletes használati utasítást, illetve forduljon kezelőorvosához. Inzulinpumpa használata esetén naponta legalább 4 alkalommal ellenőrizze vércukorszintjét. FONTOS! Az útmutatóban leírtak elsajátítása és begyakorlása során NE helyezze fel az inzulinpumpát a testére, illetve ne töltse fel a pumpát inzulinnal! A készülék felhelyezésére és tényleges használatára csak azután kerülhet sor, hogy kezelőorvosa vagy oktatója hivatalosan is felkészítette Önt erre. 5

6 KEZDJÜNK HOZZÁ! A kiadványban leírtak nem helyettesítik a használati útmutatót. A készülék használatára vonatkozó javallatokat, ellenjavallatokat, óvintézkedéseket, figyelmeztetéseket és kockázatokat a használati utasítás részletezi. 6

7 BEVEZETÉS I AZ INZULIN ADAGOLÁSA AZ INZULIN ADAGOLÁSA INFÚZIÓS KÉSZLET* 1 Vezeték: A pumpából juttatja az inzulint a testbe 2 Tartálycsatlakozó vég: A vezeték azon része, ami az inzulint tartalmazó tartályhoz csatlakozik TARTÁLY 3 Testcsatlakozó vég: A vezeték másik vége, ami a testhez csatlakozik 4 Kanül: Vékony, hajlékony teflon cső, ami belövő tű segítségével helyezhető be a testbe** 6 5 Ragasztó: Helyén tartja az infúziós szereléket 6 Tartálykamra: A pumpának az a része, amibe a tartály behelyezhető Az infúziós készletet és a tartályt 2-3 naponta feltétlenül cserélni kell! *A képen a Quick-set infúziós szerelék látható. ** Egyes infúziós szerelékek nem teflon kanült használnak, hanem apró fém tűt. INZULINPUMPA 7

8 BEVEZETÉS I MENÜTÉRKÉP MENÜTÉRKÉP Adagolás felfüggesztése Nyomja meg a gombot Hangbeállítások Előzmények Tartály és vezeték Inzulinbeállítások Szenzorbeállítások Eseményjelzők Emlékeztetők Kiegészítők Kezdőképernyő NAVIGÁLÁS A gomb megnyomásával bármelyik képernyőről megnyithatja a Menüt. és megnyomásával lapozhat a menüpontokban. megnyomásával megnyithatja a kívánt menüpontot. A menüpontokon megjelenő görgetősáv további elemeket jelez. megnyomásával lefelé görgetheti a képernyőt megnyomásával felfelé görgetheti a képernyőt megnyomásával visszaléphet az előző képernyőre. A gombot lenyomva tartva a kezdőképernyőre térhet vissza. 8

9 BEVEZETÉS I MENÜTÉRKÉP Adagolás felfüggesztése Hangbeállítások Hangjelzés Hangjelzés és rezgés Rezgés Hangerő Előzmények Összesítés Napi előzmények Riasztáselőzmények Szenzor glükóz áttekintés* ISIG előzmények* Tartály és vezeték Új tartály Kanül feltöltése Inzulinbeállítások Bólusvarázsló Bázisséma Előre beáll. átm. bázis Előre beáll. bólus Kéthull./szögl. bólus Bólus lépésköze Max. bázis/bólus Easy bólus Autom. felfügg. Bólus sebessége Szenzorbeállítások Szenzor Szenzor csatlakozás* Értesítésnémítás* Magas érték beáll.* Alacsony érték beáll.* Szenzor kalibrálása* Autom. kalibrálás* Eseményjelzők Emlékeztetők Vércukor (VC) Személyes Injekció Bólus VC ellenőrz. Étel Kihagyott étk. bólus Testmozgás Ürülő tartály Egyéb Szerelékcsere Kalibrálás* *Csak bekapcsolt szenzoros funkció esetén áll rendelkezésre. Kiegészítők Repülőg. üzemmód Kijelzőbeállítások Idő és dátum Távoli bólus Blokkolás Önellenőrzés Szénhidrátegység Beállítások kezelése Szenzor demó Készülékbeállítások Nyelv 9

10 AZ INZULINPUMPA I ALAPVETŐ TUDNIVALÓK 1. FEJEZET: ALAPVETŐ TUDNIVALÓK Az elem behelyezése és a gombok megnyomása előtt vizsgálja meg közelebbről az inzulinpumpát. INZULINPUMPA ELŐLAPJA Fel, Le, Balra, Jobbra A gomb megnyomásával felfelé, illetve lefelé görgethet menüt vagy listát. A gomb megnyomásával továbbléphet a kívánt képernyőterületre. A gomb megnyomásával megváltoztathatja az adott terület értékét. Vissza Fel Vissza Jelzőlámpa Balra Menü Jobbra Választ A gomb megnyomásával visszaléphet az előző képernyőre. Ha a gombot lenyomva tartja, visszaléphet a kezdőképernyőre, vagy más néven főképernyőre. Választ Ennek a gombnak a megnyomásával kiválaszthatja, illetve megerősítheti a kijelölt értéket vagy menüpontot. A gombot akkor kell használnia, ha az utasítások szerint választania kell. Le INZULINPUMPA ALSÓ RÉSZE ÉS HÁTLAPJA A gyártó adatai 10 Menü A gomb megnyomásával beléphet a menübe. Ha megnyomja, és lenyomva tartja, akkor az inzulinpumpa alvó üzemmódba kapcsol. Jelzőlámpa Értesítés, illetve riasztás esetén villogva jelez. Az inzulinpumpa sorozat- és típusszáma Előfordulhat, hogy meg kell adnia ezeket a számokat, amikor segítséget kér.

11 AZ INZULINPUMPA I ALAPVETŐ TUDNIVALÓK ELEM BEHELYEZÉSE Az inzulinpumpa egy darab AA típusú elemmel működik. A pumpa lítium, alkáli, illetve újratölthető elemmel egyaránt használható. Az inzulinpumpába minden esetben új, illetve teljesen feltöltött elemet tegyen. Az elem behelyezéséhez és a készülék üzembe helyezéséhez az alábbiakra lesz szüksége: Az inzulinpumpán található elemfedél A tartozékok között megtalálható csiptető/övcsipesz A tartozékok között megtalálható AA típusú elem lépés Helyezze be az elemet az elemtartó rekeszbe a negatív pólussal (azaz a lapos végével) előre. 2. lépés Az elemfedelet helyezze rá az inzulinpumpára, majd az övcsipesz peremével fordítsa el a fedelet jobbra (az óramutató járásának megfelelő irányban) addig, míg vájulata a képen látható módon párhuzamosan nem áll a pumpa házával. MEGJEGYZÉS: Az elemfedél nem lehet laza, de túlfeszíteni sem szabad. Úgy kell beállítani, hogy a rajta levő nyílás az itt látható módon párhuzamosan álljon a pumpaházzal. Miután az elemet behelyezte a készülékbe, az inzulinpumpa bekapcsol, és elindul az Indítási varázsló. Az utasításokat lépésről-lépésre követve beállíthatja a nyelvet, az időformátumot, a pontos időt valamint a dátumot. FONTOS! A képernyőn sárga színnel kiemelt szöveg / szám, illetve sor az aktív terület. 11

12 AZ INZULINPUMPA I KEZDŐKÉPERNYŐ 2. FEJEZET: KEZDŐKÉPERNYŐ A kezdőképernyő (másképpen főképernyő) az a kiindulási pont, ahonnan az inzulinpumpa valamennyi funkciója elérhető. Állapotsor: gyors tájékoztatást ad a pumpa üzemállapotáról. Bólus: hozzáférést biztosít a bólus beadása képernyőhöz, valamint a többi bólus beállításhoz. Aktuális idő Mért VC-érték: kijelzi a 12 percen belül mért VC-értéket. Aktív inzulin: jelzi, hogy az előző bólusból mennyi inzulin hat még. Bázis: hozzáférést biztosít a bázisinzulin beállításokhoz. HÁTTÉRVILÁGÍTÁS 12 Ha egyik gombot sem nyomja meg, a készülék háttérvilágítása rövid időn belül kialszik. Ez csak az elem élettartamának meghosszabbítását szolgálja, az inzulinpumpa továbbra is be van kapcsolva. Csak meg kell nyomnia valamelyik gombot, és a képernyő újból láthatóvá válik. PUMPAZÁR FELOLDÁSA Néhány perccel azután, hogy a háttérvilágítás megszűnt, az inzulinpumpa alvó üzemmódba áll, és a pumpazár működésbe lép. Amikor ismét használni kívánja készülékét, a kezdőképernyőről továbblépve az itt látható ernyőkép tűnik elő. A pumpazár feloldásához a kijelölt nyíl gombot kell megnyomnia. Ezzel megerősíti, hogy Ön valóban a képernyőt nézi, és a gomb megnyomása nem a véletlen műve. Ha nem a megfelelő gombot nyomja meg, akkor ez a képernyő jelenik meg. Válassza az OK-t, hogy visszatérjen a kezdőképernyőre, majd kezdje elölről. Ha alvó üzemmódba kívánja állítani az inzulinpumpát, akkor tartsa lenyomva a gombot. Ezzel az üzemmóddal meghosszabbíthatja az elem élettartamát.

13 AZ INZULINPUMPA I KEZDŐKÉPERNYŐ ÁLLAPOTSOR Az állapotsoron az alábbi ikonok jelenhetnek meg. Segítségükkel a készülék használója egyetlen pillantással fontos információkhoz juthat. Elem ikon: Az elem töltöttségi állapotát jelzi. Ahogy az elem fokozatosan merül, a képen látható stilizált elem egyre kevésbé van tele, és színe előbb zöldről sárgára, majd sárgáról pirosra vált. Tartály ikon: A tartályban lévő inzulin közelítő mennyiségét jelzi. Ahogy az inzulin fogy, a képen látható stilizált tartály egyre kevésbé van tele, és színe előbb zöldről sárgára, majd sárgáról pirosra vált. Hang ikon: A beállított hang üzemmódot mutatja. Hangjelzés:, Rezgés: Hangjelzés és rezgés:. MEGJEGYZÉS: Amennyiben a pumpát 1,8 ml-es tartállyal használja, a tartály ikonsorban a legszélső, teljesen feltöltött zöld színű tartály képe nem jelenik meg még akkor sem, ha az teljesen fel van töltve inzulinnal. Nem jelenik meg 1,8 ml-es tartályt használva ÁLLAPOTJELZŐ KÉPERNYŐK Lesznek helyzetek, amikor kiegészítő állapotinformációkra is szüksége lehet, például a tartályban maradt inzulinegységek száma, az utolsóként mért VC-érték, vagy a pillanatnyi bázisütem. Az állapot képernyők eléréséhez előbb nyomja meg a gombot, amivel kijelöli az állapotsort, majd a gombot. NE FELEDJE, az előző képernyőre mindig a gomb megnyomásával léphet vissza. 13

14 AZ INZULINPUMPA I BÁZISSÉMÁK 3. FEJEZET: BÁZISSÉMÁK A készülék éjjel-nappal ellátja a szervezetet bázisinzulinnal, hogy fedezze annak inzulinigényét az étkezések között, illetve alvás közben. Az inzulinpumpa a nap minden órájában kis mennyiségű gyorshatású analóg inzulin egyenletes adagolásával biztosítja a szükséges bázisinzulint. A szervezet igényeinek megfelelően egyszerűen lehet az inzulinadagok mennyiségét növelni, illetve csökkenteni. A bázisinzulin mennyiségét meg kell adni a készülékben (E/óra értékben), ami az ún. bázissémák beállításával történik. A bázismintázatot a nap 24 órájára meghatározott egy vagy több bázisütem adja ki. BÁZISSÉMÁK BEÁLLÍTÁSA TÖBB BÁZISÜTEMBŐL ÁLLÓ MINTÁZAT Az inzulinpumpa kezelés megkezdésekor előfordulhat, hogy Önnek többféle bázisütemet kell majd beállítania ahhoz, hogy a készülék nappal és az éjszaka folyamán egyaránt kielégítse szervezete inzulinszükségletét. Egy bázisséma például kinézhet így is: E/ó 1,000 0,500 00:00 8:00 18:00 24:00 0,900 E/ó 8:00 18:00 0,900 E/ó 0,650 E/ó 00:00 6:00 12:00 18:00 24:00 24 óra A fenti példában látható bázisséma 3 különböző bázisütemből áll össze a nap 24 órájára. MEGJEGYZÉS: A fent bemutatott bázisütemek sora csupán szemléltető példaként szolgál, az Ön bázisbeállításai természetesen ettől eltérőek lehetnek. 14

15 AZ INZULINPUMPA I BÁZISSÉMÁK TÖBB BÁZISÜTEM BEÁLLÍTÁSA 1 2 Kezdőképernyőn jelölje ki a Bázis > Inzulinbeállítások > Bázisséma beállítása opciót. Jelölje ki a Bázis 1 > Beállítások > Szerkesztés opciót. MEGJEGYZÉS: Az Új hozzáadása opcióval további 2 bázisséma is beállítható (pl.: hétvége, menzesz). 3 4 Nyomja meg a gombot az idő szegmensen. A Vége időpont villogni kezd. A gombbal az Vége időpontot állítsa 08:00 értékre, majd nyomja meg a gombot. 5 Amint láthatja, a készülék automatikusan átáll egy következő idősorra és felszólítja a második bázisütemet lezáró időpont megadására. Példánkban ennek a bázisütemnek 18:00-kor kell befejeződnie, és E/óra értékre kell beállítani. A megnyomásával aktiválja az idősort. A gombbal állítsa be a E/óra értéket, és nyomja meg a gombot. Folytatás a következő oldalon. 15

16 AZ INZULINPUMPA I BÁZISSÉMÁK 6 7 A gombbal állítsa a Vége időpontot 18:00 értékre, és nyomja meg a gombot. Állítsa be a E/óra értéket. Ezután beállíthatja a következő bázisütem Vége időpontját. Ismételje meg a lépéseket 3-tól 6-ig, és ezzel állítsa be a következő időszegmenst és bázisütemet. Az utolsó időszegmensnél Vége időpontként 24:00 értéket kell beírnia, hogy meglegyen a teljes 24 óra. 8 Válassza a Kész-t. 9 Ellenőrizze, hogy a Bázis 1 értékei helyesek-e. A képernyő jobb szélén görgetősáv látható. A gombbal tekintheti meg a további sor(ok)at Ez a bázismintázat 24 óra alatt összesen 19,1 E inzulint adagol. Ha nincs szükség változtatásra: Válassza a Mentés-t. Ha változtatásra van szükség: Hagyja ki a 10. pontot, nyomja meg a gombot. Ezután nyomja meg -t és -t. Ismételje meg a 7-9. lépést, majd legvégén válassza a Mentés-t. ÁTMENETI BÁZISÜTEM Ez a funkció lehetővé teszi a bázisinzulinadagolás azonnali növelését, illetve csökkentését az Ön által beállított hosszúságú időre (időtartam). Ez a legegyszerűbb módja annak, hogy a bázisütemet egy pillanat alatt hozzáigazítsa napi életviteléhez, amire testmozgás, illetve betegség esetén gyakran szüksége lehet. Az átmeneti bázisütem meghatározható akár százalékos értékként (ez esetben a készülék a pillanatnyi bázisütembeállítás megadott százalékának megfelelő inzulinmennyiséget adagolja), akár abszolút értékként (ekkor a készülék a bázisinzulin Ön által beállított mennyiségét biztosítja). 16

17 AZ INZULINPUMPA I BÁZISSÉMÁK ÁTMENETI BÁZISÜTEM BEÁLLÍTÁSA 1 2 Az időtartam beállításához nyomja meg a,majd a gombot. 3 A kezdőképernyőn jelölje ki a Bázis > Átmeneti bázis menüpontot. Jelölje ki a Tovább-ot. 4 Jelölje ki a Százalék opciót. 5 A kívánt százalékos érték megadásához használja a, illetve gombot, majd nyomja meg -t. Példánkban 60%-os az érték. 6 Válassza a Kezdés opciót. MEGJEGYZÉS: Ha úgy dönt, hogy az Ütem opciót választja, meg kell adnia a kívánt E/óra értéket. A kezdőképernyőn Bázis (Á) látható, minthogy az Átmeneti bázis funkció van aktív állapotban. A részletekért jelölje ki a Bázis (Á) opciót. Az átmeneti bázis időtartamának letelte után a készülék automatikusan visszaáll a beállított normál bázisütem-értékre. ÁTMENETI BÁZISÜTEM TÖRLÉSE Törölheti az átmeneti bázisütem-értéket, ha úgy gondolja, hogy a továbbiakban nincs rá szüksége. 1 2 Megjegyzés: A bázisütem-érték ekkor visszaáll a beállított normál bázisütem-értékre A kezdőképernyőn jelölje ki a Bázis (Á) opciót. Jelölje ki az Átmeneti bázis törlése opciót. 17

18 AZ INZULINPUMPA I BÓLUSOK BEADÁSA 4. FEJEZET: BÓLUSOK BEADÁSA A bólus az étkezéshez adagolt inzulinmennyiség, amely ellensúlyozza az elfogyasztott szénhidrátok vércukoremelő hatását és/vagy korrekciós célt lát el az Ön esetében meghatározott, célértéket/céltartományt meghaladó cukor (glükóz) szint esetén. BÓLUSVARÁZSLÓ A megfelelő bólusinzulin-mennyiség kiszámítása komoly feladat. A Bólusvarázsló (Bolus Wizard) funkció használata esetén Önnek mindössze annyit kell tennie, hogy beírja pillanatnyi VC-értékét, valamint az elfogyasztani kívánt szénhidrát-mennyiséget. Miután ezt megtette, a bólusvarázsló meghatározza a bólus becsült mennyiségét a kezelőorvosa által megadott egyéni beállítások figyelembevételével. Mivel ezek a beállítások konkrétan az Ön szénhidrát anyagcseréjére jellemzőek, segítségükkel a program pontosan ki tudja számítani azt a bólusinzulinmennyiséget, amire az elfogyasztani kívánt élelmiszer mennyisége, valamint vércukorértéke alapján szüksége lesz. Így könnyebben kontroll alatt tudja tartani vércukorszintjét. MEGJEGYZÉS: A Bólusvarázsló funkció használata előtt kezelőorvosa segítségével be kell programoznia egyéni beállításait. BÓLUSVARÁZSLÓ BEKAPCSOLÁSA ÉS BEÁLLÍTÁSA 1 2 A kezdőképernyőn jelölje ki a Bázis > Inzulinbeállítások > Bolus Wizard beállítása opciót, és válassza a Bolus Wizard funkciót. A szöveg elolvasása után jelölje ki a Tovább opciót. 18

19 AZ INZULINPUMPA I BÓLUSOK BEADÁSA 3 Kövesse az utasításokat a következő beállítási értékek beprogramozásánál: Szénhidrát-arány, Inzulin-érzékenység, VC-célérték és Aktív inzulin idő. Minden beállításhoz tartozik egy-egy rövid leírás: Önnek csak ki kell jelölnie a Tovább opciót, és be kell írnia a kért értéket. Szénhidrát-arány Inzulin-érzékenység VC-célérték Aktív inzulin idő 4 Válassza a Mentés-t. A BÓLUSVARÁZSLÓ BEÁLLÍTÁSA EZZEL KÉSZ. BÓLUSVARÁZSLÓ HASZNÁLATA Az alábbiakban bemutatjuk a bólusvarázsló számítási képernyőjét, és röviden ismertetjük a bólusinzulin beadásához szükséges lépéseket: Ha vércukorszintjét a CONTOUR Plus Link 2.4 mérőkészülékével méri meg, akkor a vércukorérték és a korrekciós dózis máris megjelenik. 1 2 Először mérje meg és írja be pillanatnyi vércukorértékét. Ezután grammban adja meg az elfogyasztani kívánt szénhidrát-mennyiséget. A Tovább gombbal a Bólus beadása képernyőre jut, ahol elindíthatja a bólust (lásd 20. oldal 3. ponttól). Az inzulinpumpa kijelzi a beadandó inzulin becsült mennyiségét. MEGJEGYZÉS: Az itt bemutatott bólusmennyiségek csak szemléltető példák. Az Ön beállításai és eredményül kapott bólusértékei természetesen eltérőek lehetnek. 19

20 AZ INZULINPUMPA I BÓLUSOK BEADÁSA KÉZI BÓLUS BEADÁSA A bólusmennyiség kézi beállítása esetén Önnek mindössze meg kell adnia azt az étkezési bólusinzulin-mennyiséget, amelyet elegendőnek gondol az elfogyasztandó szénhidrát-mennyiség ellensúlyozásához, illetve a fennálló magas vércukorérték csökkentéséhez. 1 A kezdőképernyőn jelölje ki a Bólus > Kézi bólus opciót. 2 A gombbal állítsa be a kívánt értéket, példánkban 1.0 E-t, majd nyomja meg -t. 3 4 Jelölje ki a Bólus beadása opciót. Megjelenik a bólus elindítását megerősítő üzenet. A kezdőképernyő követi a beadott bólus menynyiségét. Miután a bólus bejutott a szervezetbe, az inzulinpumpa kijelzőjén ismét a kezdőképernyő jelenik meg. A Bólus leállít. lehetőség is ekkor jelenik meg. Itt az Aktív Inzulin funkció ernyőképe látható. Az aktív inzulin az előző bólust képező inzulinadagnak az a része, amelyik még hat, képes csökkenteni a szervezet vércukorszintjét és/vagy ellensúlyozni a bevitt és még fel nem szívódott szénhidrátokat. A beadott újabb bólus minden alkalommal hozzáadódik az aktív inzulin mennyiségéhez. Ahogy telik az idő, az aktív inzulin mennyisége fokozatosan csökken. Oktatása során többet is megtudhat az aktív inzulinról. 20

21 AZ INZULINPUMPA I BÓLUSOK BEADÁSA BÓLUSADAGOLÁS LEÁLLÍTÁSA Bólus leállítása menet közben a következőképpen történik: 1 2 A kezdőképernyőn jelölje ki a Bólus leállít. opciót. Nyomja meg gombot és jelölje ki az Igen-t. 3 A Bólus leállítva képernyő megmutatja a beadott bólus mennyiségét, valamint a beállított eredeti bólusmennyiséget. Válassza a Kész-t. UTOLSÓ BÓLUS ELLENŐRZÉSE Időnként előfordulhat, hogy meg kell néznie, mekkora volt a legutóbb beadott bólus mennyisége. Az utolsóként bevitt bólust a Gyors áttekintés képernyőn tekintheti meg. Jelölje ki a Állapotjelző > Gyors áttekintés opciót (ld. a 13. oldalon). KORÁBBI BÓLUSOK ELLENŐRZÉSE Az utolsóként beadott bólusok közül többnek az ellenőrzésére is szükség lehet. Az utolsó néhány beadott bólust a Napi előzmények-ben tekintheti meg. Ehhez válassza a Menü gombot, majd jelölje ki az Előzmények, majd a Napi előzmény opciót. Az Utolsó bólus mennyiségi értéke után zárójelbe tett (N) betű arra utal, hogy a bólus normál bólus volt. 21

22 AZ INZULINPUMPA I Contour Plus LINK 2.4 MÉRŐKÉSZÜLÉK 5. FEJEZET: Contour Plus LINK 2.4 MÉRŐKÉSZÜLÉK A Contour PLUS LINK 2.4 típusú mérőkészülék az egyetlen olyan vércukorszintmérő, ami képes vezeték nélkül kommunikálni a MiniMed 640G inzulinpumpával. A Contour PLUS LINK 2.4 készülék az alábbiakra alkalmas: Vezeték nélkül továbbítja a mért vércukorértékeket az inzulinpumpára Távolról adagolja a bólust Feltölti inzulinpumpája adatait a CareLink Personal rendszerre A mérőkészülék részei: Contour Plus LINK 2.4 MÉRŐKÉSZÜLÉK Menü és bekapcsoló gomb USB csatlakozó Nyílás a tesztcsík behelyezéséhez* és a nyílás megvilágítása :24 l Evés elõtt mmol L Bólus Emlékezt. Jegyzet USB védősapka Kijelző Választó/léptető gombok MÉRŐKÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE A mérőkészülék újratölthető elemről üzemel. Fontos, hogy készülékét még az oktatás előtt feltöltse. A mérőkészülék feltöltése a következőképpen történik: 1. A készülék USB csatlakozóját dugja be a számítógépbe.** A számítógép feltétlenül legyen BEKAPCSOLVA, vagyis gépe nem lehet alvó, hibernált vagy energiatakarékos üzemmódban. 2. A mérőkészüléken rövid időre megjelenik a Ne mérjen - töltés felirat, és a tesztcsík behelyezésére szolgáló nyílás lámpája felvillan. Az elem töltése közben a készülékkel nem lehet vércukorszint-mérést végezni. 3. Amikor a töltés befejeződik, a tesztcsík-nyílás világítása kialszik. Ekkor kihúzhatja a mérőkészüléket a számítógépből * A Contour Plus Link 2.4 mérőkészülék kizárólag Contour Plus tesztcsíkkal működik. ** Ha inkább nem számítógépről kívánja feltölteni mérőkészüléket, a legtöbb mobil telekommunikációs eszközhöz adott fali csatlakozó is megfelel a töltéshez. 22

23 AZ INZULINPUMPA I Contour Plus LINK 2.4 MÉRŐKÉSZÜLÉK INZULINPUMPA ÉS A MÉRŐKÉSZÜLÉK ÖSSZEKAPCSOLÁSA Inzulinpumpáját és mérőkészülékét érdemes oktatása során csatlakoztatni egymáshoz. A mérőkészülék használatával kapcsolatban további tájékoztatást a készülék dobozában elhelyezett kezelési útmutatóban talál. 1 CONNECT TO PUMP 2 A Csatlakoztatja a mérőt MiniMed pumpához? kérdés megjelenésekor nyomja meg az OK-t Nyomja meg az OK-t. 3 Nyomja meg az Autom. 4 csatl. gombot. Az inzulinpumpán nyomja meg a gombot. Tegye le a mérőt és vegye kézbe a pumpát. 5 6 Jelölje ki a Kiegészítők opciót. Válassza a Készülékbeállítások opciót. 7 8 Jelölje ki a Készülék csatlakoztat. opciót. Válassza az Autom. csatlakozás-t Nyomja meg a gombot. Válassza a Folytatás-t. Tegye egymás mellé a mérőkészüléket és az inzulinpumpát. 23

24 AZ INZULINPUMPA I Contour Plus LINK 2.4 MÉRŐKÉSZÜLÉK Jelölje ki a Keresés opciót. A mérőkészülékén is jelölje ki a Keresés opciót. A keresés akár 2 percet is igénybe vehet. 13 Ellenőrizze, hogy az 14 inzulinpumpán megjelenő sorozatszám (SN) megegyezik-e a mérőkészülék sorozatszámával. Ha a kettő egyezik, akkor az inzulinpumpán válassza a Megerősít opciót. 15 Ellenőrizze, hogy az 16 inzulinpumpa hátoldalán feltüntetett SN szám azonos-e a mérőkészülék képernyőjén látható SN számmal. A mérőkészüléken nyomja meg a Tovább gombot. INZULINPUMPA ADATAINAK FELTÖLTÉSE A CARELINK PERSONAL RENDSZERRE A CareLink Personal szoftver egy web alapú program, amit térítésmentesen bocsátunk a rendelkezésére. A szoftver lehetővé teszi, hogy az inzulinpumpa és a vércukormérő készülék adatait feltöltse a szoftverre, ami jól áttekinthető jelentéseket állít össze az adatokból. Így Ön könnyedén nyomon követheti vércukorszintjének alakulását, és ezeket az információkat a távolból is megoszthatja kezelőorvosával. Az inzulinpumpa adatait a Contour Plus LINK 2.4 típusú mérőkészülék mint a pumpa és a számítógép közé helyezett kommunikációs eszköz segítségével, a mérőkészülék USB csatlakozóján keresztül töltheti fel a CareLink Personal szoftverre. CareLink Personal fiókjának beállítása céljából látogasson el a oldalra. 24

25 AZ INZULINPUMPA I INFÚZIÓS KÉSZLET ÉS TARTÁLY 6. FEJEZET: INFÚZIÓS KÉSZLET ÉS TARTÁLY FONTOS! A pontosabb szabályozás és a bőr épségének megőrzése érdekében egy infúziós szereléket 2-3 napig használjon! Az alábbiakban lépésről-lépésre bemutatjuk, hogyan kell kicserélni a Quick-set infúziós készletet. KEZDJÜK OTT, HOGY kezet mos. Tiszta kézzel nyomja meg a gombot. Jelölje ki a Tartály és vezeték opciót. Jelölje ki az Új tartály pontot. 4 5 A ragasztó meglazítása után távolítsa el a testéről az eddig használt infúziós szereléket. Vegye ki a használt tartályt az inzulinpumpából. 6 Válassza a Visszateker. opciót. Következő lépés a tartály feltöltése lesz. Folytatás a következő oldalon. 25

26 AZ INZULINPUMPA I INFÚZIÓS KÉSZLET ÉS TARTÁLY TÖLTSE FEL A TAR- TÁLYT ÉS CSAT- LAKOZTASSA AZ INFÚZIÓS KÉSZ- LET CSÖVÉHEZ Kövesse lépéseket és töltse fel a tartályt inzulinnal, majd csatlakoztassa az infúziós szerelék csövéhez. 1 Dugattyú Tartály Védőgyűrű Távolítsa el a csomagolást. Az inzulin ampullát feltétlenül tartsa szobahőmérsékleten, hogy ne keletkezhessenek benne légbuborékok. 2 Dugattyú Húzza le a dugattyút addig, hogy a kívánt mennyiségű inzulin kerüljön az ampullába. Védőgyűrű Dugattyú Inzulin ampulla Dugattyú Inzulin ampulla Az ampullát törölje át alkohollal. Tegye az ampullát az asztalra. Szorítsa rá a védőgyűrűt az ampullára. Nyomja le és tartsa lenn a dugattyút. Hüvelykujját továbbra is a dugattyún tartva fordítsa meg a szereléket úgy, hogy az ampulla kerüljön felülre. Most vegye le a hüvelykujját, és a dugattyút lefelé húzva szívja át az inzulint Tartály Kocogtassa meg a tartályt, hogy a légbuborékok felszálljanak, és nyomja fel a dugattyút, hogy a levegő átkerüljön az ampullába. Szükség esetén újra húzza le a dugattyút a 2-3 napra elegendő mennyiségű inzulin felszívásához. Ahhoz, hogy ne kerüljön inzulin a tartály tetejére, fordítsa át az ampullát, hogy az felfelé álljon. Fogja meg a védőgyűrűt, és a tartályt az óramutató járásával ellentétes irányban elfordítva húzza le a védőgyűrűről. FONTOS! Ha inzulin vagy más folyadék kerül a csőcsatlakozó belsejébe, időlegesen elzárhatja azokat a nyílásokat, amelyek lehetővé teszik, hogy a pumpa megfelelően feltöltse az infúziós készletet. Ennek következtében előfordulhat, hogy a készülék túl kevés vagy túl sok inzulint adagol, ami hiperglikémiás, illetve hipoglikémiás állapotot idézhet elő. 26

27 I AZ INZULINPUMPA INFÚZIÓS KÉSZLET ÉS TARTÁLY 1 MiniMed Quick-serter Behelyező eszköz CSATLAKOZTASSA A TARTÁLYT AZ INFÚZIÓS SZERELÉKHEZ Kioldó gomb Helyezze a tartályt az infúziós szerelék tartály felőli végére. Oldalsó zöld gomb MiniMed Quick-set Infúziós szerelék Tartálycsatlakozó vég Oldalsó zöld gomb Vezeték nyílás Tűvédő Vegye ki az infúziós szereléket a csomagolásból. Távolítsa el a vezetéket összefogó papírszalagot. Kék fogantyú Csatlakozó 2 3 Finoman tolja rá a csatlakozó elemet a tartályra, és az óramutató járásával megegyező irányban fordítsa el addig, míg kattanó hangot nem hall. FONTOS! Ne érjen hozzá a tartály tetejéhez, mielőtt csatlakoztatja azt az infúziós szerelékhez. Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó elem és a tartály teteje száraz legyen. 4 Kocogtassa meg a tartályt, így távoznak a légbuborékok. Egy kicsit nyomja be a dugattyút, csak annyira, hogy a levegő bekerüljön a vezetékbe. Az óramutató járásával ellentétes irányban elfordítva lazítsa meg és távolítsa el a dugattyút. ELŐFORDULHAT, HOGY A HÁTTÉRVILÁGÍTÁS MÁR KIALUDT Nyomja meg valamelyik gombot, és a háttérvilágítás újra bekapcsol Oldja fel a pumpazárat, ha szükséges. Válassza a Tartály feltöltése opciót. Jelölje ki a Tovább opciót. Folytatás a következő oldalon. 27

28 AZ INZULINPUMPA I INFÚZIÓS KÉSZLET ÉS TARTÁLY TEGYE A TAR- TÁLYT AZ INZU- LINPUMPÁBA Most helyezze be a feltöltött tartályt a pumpa tartály számára kialakított rekeszébe Tegye be a tartályt a pumpába. 4 Fordítsa el jobbra, amíg úgy nem érzi, hogy a tartályt szilárdan rögzül. Jelölje ki a Tovább opciót. A TARTÁLY ÉS A VEZETÉK FELTÖLTÉSE A tartály feltöltése majd a vezeték feltöltése az alábbi lépésekben történik. 1 Válassza a Feltöltés opciót, és tartsa lenyomva a gombot. 2 Amikor ezt a képernyőt látja, jelölje ki a Tovább opciót. 3 Cseppek a cső végén 4 Válassza a Feltöltés opciót, és addig tartsa lenyomva a gombot, míg a cső végén megjelennek az első cseppek. Ekkor engedje el a gombot. Ezután nyomja meg a gombot, és jelölje ki a Tovább opciót. Folytatás a következő oldalon. 28

29 AZ INZULINPUMPA I INFÚZIÓS KÉSZLET ÉS TARTÁLY CSATLAKOZTAS- SA TESTÉRE AZ INFÚZIÓS SZE- RELÉKET Az infúziós szereléket az alábbi lépésekben helyezheti fel testére. 1 Tegye a behelyező eszközt szilárd felületre. Helyezze a szereléket a Quick-Serter belövőbe úgy, hogy a fogantyú a vezetéknyílásba kerüljön Két ujjával óvatosan nyomja bele az infúziós szereléket, így rögzítve azt. Ügyeljen arra, hogy ne nyomja be teljesen. A tűvédő körül mindkét oldalon távolítsa el a papírt a ragasztó felületről. Húzza le a zöld gombot kattanásig. Az oldalsó zöld gombok előbukkannak a nekik kialakított nyílásokból. 5 6 A képen árnyékolással jelölt testtájak közül válassza ki a beszúrás helyét, melyet alkohollal vagy fertőtlenítő folyadékkal megtisztított. Fordítsa el, majd húzza le a tűvédőt. Folytatás a következő oldalon. 29

30 AZ INZULINPUMPA I INFÚZIÓS KÉSZLET ÉS TARTÁLY Helyezze a belövőt a megtisztított bőrfelületre. Nyomja meg egyszerre a két zöld színű oldalsó gombot. A kioldáshoz nyomja meg a felső szürke gombot A belövőt távolítsa el testétől, és a ragasztó felületet nyomja rá bőrére. Két ujjával tartsa bőrén az infúziós szereléket. A tű eltávolításához húzza ki a kék fogantyút A BEVEZETŐTŰT HELYEZZE VESZÉ- LYES HULLADÉK- TÁROLÓBA. Hajtsa be a kék színű fogantyút zárásig. MEGJEGYZÉS: Választékunkban megtalálható még a Mio, a Silhouette és a Sure-T típusú infúziós készlet. A fejezetben ismertetett lépések többsége egyéb típusú infúziós szerelékek esetében más és más. Ezért minden esetben kövesse az infúziós szerelék dobozában elhelyezett utasításokat. 30

31 AZ INZULINPUMPA I INFÚZIÓS KÉSZLET ÉS TARTÁLY A KANÜL FELTÖLTÉSE Most a kanült a bőre alá helyezett apró csövet fogja feltölteni inzulinnal. 1 Jelölje ki a Feltöltés opciót. 2 Válassza a Feltölt. menny. pontot és írja be: értéket, ha 6 mm-es kanült használ, illetve értéket, ha 9 mm-es kanült használ. Ezután nyomja meg a gombot.. MEGJEGYZÉS: Az inzulinpumpa megjegyzi a legutóbb beállított Feltölt. menny. értéket. Minden esetben győződjön meg róla, hogy helyes-e az alkalmazott érték. Ha igen, akkor nyomja meg a gombot. Ezzel továbblép a Feltöltés most pontra. Nyomja meg a gombot. Ha az érték helytelen, akkor nyomja meg a gombot. Írja be a helyes értéket, majd ismét nyomja meg a -t. Feltöltés most 3 Válassza a Feltöltés most opciót. 4 A képernyő mutatja, ahogy a kanül feltöltődik inzulinnal. MEGJEGYZÉS: megnyomásával válassza a Feltöltés leállítása opciót, ha meg kell szakítania a töltés folyamatát azért, mert pl. észreveszi, hogy az Összes értéke helytelen. Ez egyébként nemigen fordulhat elő, ha az előző képernyőn ellenőrizte a Feltölt. menny. értéket. AZ INFÚZIÓS SZERELÉK CSERÉJÉT EZZEL VÉGREHAJTOTTA. 31

32 AZ INZULINPUMPA I ÉRTESÍTÉSEK ÉS RIASZTÁSOK 7. FEJEZET: ÉRTESÍTÉSEK ÉS RIASZTÁSOK ÉRTESÍTÉSEK Az értesítések azokra a helyzetekre hívják fel a használó figyelmét, amikor nem árt az óvatosság. Valahányszor készüléke értesítést ad, ellenőrizze, hogy az inzulinpumpa mire szeretné felhívni a figyelmét. Értesítések közé tartozik például az Ürülő tartály, illetve Az elem lemerült. RIASZTÁSOK Riasztás esetén a készülék olyan jelenséget észlel, amely megakadályozza, hogy inzulin jusson szervezetébe. Fontos, hogy azonnal reagáljon a riasztásra. Az Inzulin áramlás blokkolva és az Elem cseréje most csak két példa a készülék által adott riasztásokra. ÉRTESÍTÉS, ILLETVE RIASZTÁS ESETÉN: Jelzőlámpa ÉRTESÍTÉS Az inzulinpumpa piros lámpájának minden felvillanását szünet követi. A készülék addig jelez, amíg az értesítés törlése meg nem történik. A villogás üteme: RIASZTÁS Az inzulinpumpa piros lámpájának minden második felvillanását szünet követi. A készülék addig jelez, amíg a riasztás törlése meg nem történik. A villogás üteme: Hangjelzés A Hangbeállítástól függően az inzulinpumpa vagy ismételt figyelmeztető hangjelzést ad, vagy folyamatos három-impulzusos rezgéssel figyelmeztet, vagy egyszerre mindkettőt. Kijelző Az inzulinpumpa sárga ikonnal jelzett üzenetet küld, és utasítást ad a teendőkkel kapcsolatban. Az inzulinpumpa piros ikonnal jelzett üzenetet küld, és utasítást ad a teendőkkel kapcsolatban. Jelzőlámpa 32

33 AZ INZULINPUMPA I ÉRTESÍTÉSEK ÉS RIASZTÁSOK TEENDŐK ÉRTESÍTÉS, ILLETVE RIASZTÁS ESETÉN, ÉS AZ ÜZENET TÖRLÉSE: 1. Olvassa el a képernyőn megjelenő szöveges üzenetet, hogy értse az értesítés, illetve a riasztás lényegét, és hogy megtudja mit kell tennie. 2. Nyomja meg a gombot. 3. A megfelelő opció kiválasztásakor nyomja meg a gombot. A riasztások egy lehetséges példája: Nyomja meg -t. Értesítés: A hangjelzés/rezgésmotívum (az értesítés jellegétől függően) 5, illetve 15 percenként ismétlődik, egészen addig, amíg az üzenetet nem törlik. Riasztás: A hangjelzés/rezgésmotívum 10 percen át ha a riasztást előbb nem törlik percenként ismétlődik. 10 perc elteltével a riasztás szirénahangra vált. FONTOS! Rendkívül fontos, hogy reagáljon az Inzulin áramlás blokkolva riasztásra. Ez a riasztás arról szól, hogy az inzulin áramlása megszűnt a vezetékben, illetve a kanülön át. Ha ilyen riasztást észlel, ellenőrizze vércukorszintjét, és nézze meg, hogy az infúziós szerelék nem csúszott-e szét, vagy a cső nem tört-e meg. Ha nem talál semmi különöset, és nem tudja azonnal kicserélni a tartályt és az infúziós szereléket, a Bázisinzulin újraindítása opciót is választhatja. Ha az Inzulin áramlás blokkolva riasztás ismét megszólal, kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Jelölje ki a Visszateker. opciót, majd cserélje ki a tartályt és az infúziós szereléket. Ha valamilyen hibát talál, vagy ha a tartályból kifogyott az inzulin, akkor kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Jelölje ki a Visszateker. opciót, majd cserélje ki a tartályt és az infúziós szereléket. Hívja a segélyvonalat, ha bármilyen kérdése van az inzulinpumpával, az értesítésekkel, illetve a riasztásokkal kapcsolatban. 33

34 AZ INZULINPUMPA I INZULINADAGOLÁS FELFÜGGESZTÉSE 8. FEJEZET: INZULINADAGOLÁS FELFÜGGESZTÉSE Ne feledje, az inzulinpumpa a nap minden órájában bázisinzulinnal látja el szervezetét. Bár nagyjából egy óránál hosszabb időre nem ajánlatos felfüggeszteni a bázisinzulin adagolását, időnként mégis előfordulhat, hogy manuálisan fel kell függesztenie, illetve le kell állítania az inzulinadagolást, hogy levehesse a pumpát. Erre szolgál az Inzulinadagolás felfüggesztése funkció, amelynek segítségével teljesen leállíthatja az inzulin adagolását. Az inzulinadagolás felfüggesztésének egyik leggyakoribb oka a fürdés és más vízzel kapcsolatos tevékenység. Kialakításánál fogva az infúziós szerelék könnyen leválasztható a pumpáról, hogy azt biztonságos helyre tehesse. A pumpa működésének manuális felfüggesztése esetén az inzulin adagolása teljesen leáll, és mindaddig szünetel, amíg újra nem indítja a készüléket. Az inzulinadagolás újraindítása esetén a pumpa ismét adagolni kezdi a bázisinzulint. A pumpa pótlólagosan nem juttatja be a szervezetbe azt a bázisinzulin-mennyiséget, amelynek bevitele a felfüggesztés miatt elmaradt. Ha az inzulinadagolás manuális felfüggesztésére a bólus beadása közben kerül sor, akkor a bólus bejuttatása megszakad. Az inzulinadagolás újraindításakor a pumpa nem juttatja be szervezetbe a bólus fennmaradó részét. Az inzulinpumpa kézi felfüggesztés üzemmódba állítása: a menüben jelölje ki az Adagolás felfügg. opciót, nyomja meg a gombot, és válassza az Igen-t. A kezdőképernyő jelzi, hogy az inzulinadagolás felfüggesztésre került. A bázisinzulin-adagolás újraindításához a kezdőképernyőn jelölje ki az Folytatás opciót. A dokumentumban található rajzok csak általános ábrázolásai a rendszer elemeinek. 1. Bergenstal RM, Klonoff DC, Garg SK és mások. Threshold-Based Insulin-Pump Interruption for Reduction of Hypoglycemia. N Engl J Med. 2013; 369(3): * A SmartGuard működésével kapcsolatban további részletek a Függelék oldalán. ** A szenzor által mért értékek továbbíthatósága érdekében a távadó legfeljebb 1,8 méterre lehet az inzulinpumpától. A MiniMed 640G inzulinpumpa a MiniLink távadóval nem tud kommunikálni. 34

35 CGM I BEVEZETÉS A FOLYAMATOS GLÜKÓZMONITOROZÁSBA 9. FEJEZET: BEVEZETÉS A FOLYAMATOS GLÜKÓZMONITOROZÁSBA A folyamatos glükózmonitorozás (CGM) teljesebb képet ad Önnek cukorbetegsége állapotáról: A szenzor 24 óra alatt 288 alkalommal végez szenzoros glükózszint-mérést, nagyszerűen áthidalva ezzel a hagyományos ujjbegyes vércukormérések közötti holtidőt. A grafikonok és a tendenciákat/ trendeket jelző nyilak megmutatják, hogy szervezetének glükózszintje milyen sebességgel és milyen irányban változik. A CGM folyamatosan értesít a magas, illetve alacsony glükózértékekről. A MiniMed 640G rendszer a Medtronic egyedülálló zártláncú technológiáját, a SmartGuard -ot is magában foglalja. A SmartGuard leutánozza az egészséges hasnyálmirigy egyes funkcióit, és ezzel magasabb szintű védelmet nyújt felhasználójának az alacsony vércukorszinttel szemben 1. A SmartGuard az alábbiakra képes: 30 perccel előbb JELZI a közelgő alacsony cukorszintet, a hipoglikémiás állapot beállta előtt automatikusan LEÁLLÍTJA az inzulinadagolást, továbbá automatikusan ÚJRAINDÍTJA az inzulin adagolását, miután a glükózszint helyreállt*. A FOLYAMATOS GLÜKÓZMONITOROZÓ RENDSZER (CGM) 3 KULCSFONTOSSÁGÚ ELEMBŐL ÁLL: 1 GLÜKÓZ SZENZOR Az Enlite szenzor a szervezet glükózszintjét méri. 2 TÁVADÓ** A glükóz szenzorhoz csatlakozó Guardian 2 Link távadó az inzulinpumpára továbbítja a glükózértékeket. 3 INZULINPUMPA A MiniMed 640G inzulinpumpa megjeleníti a kapott glükózértékeket. A rendszer többi eleme: Enlite belövő, Enlite fedőtapasz, Guardian 2 Link töltő és tesztdugó. Minden esetben a MiniMed 640G rendszerrel együtt forgalmazott rendszerelemeket használja!

36 CGM I SZENZOROS GLÜKÓZSZINT (SZG) ÉS VÉRCUKORSZINT (VC) 10. FEJEZET: SZENZOROS GLÜKÓZSZINT (SZG) ÉS VÉRCUKORSZINT (VC) A vércukormérő készülék a vér glükóz (cukor) szintjét, a glükóz szenzor viszont a szöveti sejteket körülvevő folyadék az ún. sejtközti állomány glükózszintjét méri. A glükóz e két terület (azaz a vér és a sejtközti állomány) között mozog. Először többnyire a vérben jelenik meg, majd átkerül a szövetközi folyadékba. A glükóz jellegzetes mozgása miatt az ujjbegyes vércukormérés (VC) és a szenzoros glükózszint-mérés (SzG) értékei nagyon közel lesznek egymáshoz, de csak ritkán esnek pontosan egybe. Ez az eltérés teljesen normális jelenség, amire Önnek is feltétlenül számítania kell. Várható, hogy a glükózszint gyors emelkedése, illetve csökkenése esetén még nagyobb lesz az eltérés a kétféle mérési mód eredményei között. Néhány példa arra, hogy mikor szokott ez a jelentősebb különbség előfordulni: Étkezések után, illetve bólusinzulin beadásakor Testmozgás során FONTOS! A szenzoros glükóz nem feltétlenül azonos a vércukorszinttel. Az SzG és a VC értékek közel lesznek egymáshoz, de csak ritkán esnek teljesen egybe. A szenzoros glükózszint értékei nem tekinthetők a diabétesz kezelésével kapcsolatos döntések alapjául. Minden döntés előtt ellenőrizze az eredményt ujjbegyes vércukorméréssel. 36

37 CGM I TRENDEK 11. FEJEZET: TRENDEK A szenzoros glükózszint-mérésekből kivehető trendek bepillantást engednek abba, hogy szervezetének glükózszintje milyen irányban és milyen sebességgel változik. A szenzoros mérések eredményein alapuló grafikonok és trendnyilak a tendenciákkal kapcsolatos információk érzékletes bemutatására szolgálnak. FONTOS! A folyamatos glükózmonitorozás (CGM) során elsősorban a glükózszint változásának irányán és sebességén van a hangsúly, és kevésbé a glükózszint konkrét értékein. Példa a kezdőképernyőn megjelenő szenzoros mérési adatokra Szenzor-grafikon Trendnyilak Szenzoros glükózszint-érték Ha rátekint a fenti szenzoros információkra, láthatja, hogy a glükózszint pillanatnyi mért értéke 5,6 mmol/l. A grafikon ugyanakkor arról árulkodik, hogy szervezetében a glükózszint éppen csökkenő tendenciát mutat. A mért értéket jelző szám felett nyilakat is látni lehet, amelyek azt mutatják, hogy a glükózszint értéke milyen sebességgel emelkedik vagy csökken: vagy - Az SzG-érték kb. 1-2 mmol/l sebességgel emelkedett, illetve csökkent az elmúlt 20 percben. vagy - Az SzG-érték kb. 2-3 mmol/l sebességgel emelkedett, illetve csökkent az elmúlt 20 percben. vagy - Az SzG-érték legalább 3 mmol/l sebességgel emelkedett, illetve csökkent az elmúlt 20 percben. MEGJEGYZÉS: Szervezetének glükózszintje várhatóan étkezések, valamint bólus beadása után, illetve testmozgás során fog emelkedő, illetve csökkenő tendenciát mutatni. 37

38 CGM I SZEMÉLYRE SZABOTT ÉRTESÍTÉSEK 12. FEJEZET: SZEMÉLYRE SZABOTT ÉRTESÍTÉSEK Készülékének CGM-mel kapcsolatos értesítései és felfüggesztő beállításai akkor a leghasznosabbak, ha pontosan az Ön igényeihez igazodva kerülnek beállításra. A kezdeti beállításokat kezelőorvosával együttműködve érdemes meghatározni, majd a folyamatos glükózmonitorozás során nyert információkból okulva végrehajtani a szükséges korrekciókat. Az alábbi, példaként bemutatott grafikonon a szenzorral mért felső, illetve alsó glükózszint-határértékekhez rendelt különböző személyre szabható beállítások láthatók. Felső határ Alsó határ Ért. felső határnál Ért. f. határ köz. Emelkedési értesít. Ért. báz. inz. újraind. Felfügg. a. határ köz. Ért. a. határ köz. Felfügg. a. határnál Ért. alsó határnál Szenzoros glükózszint (SzG) A SZENZOR FUNKCIÓ BEKAPCSOLÁSA A szenzoros értesítések beállítása előtt először be kell kapcsolnia a szenzor funkciót. Ehhez a menüben jelölje ki a Szenzorbeállítások opciót, majd ezen belül válassza a Szenzor-t. 38

39 CGM I SZEMÉLYRE SZABOTT ÉRTESÍTÉSEK ALACSONY BEÁLLÍTÁSOK Az alacsony beállítások az értesítéseket ugyanúgy magukban foglalják, mint a SmartGuard funkciót. A készülék értesítést küld, ha a szenzoros glükózszint: közelít a beállított alsó határhoz (Értesítés alsó határ közelében) eléri a beállított alsó határt (Értesítés alsó határnál) A SmartGuard funkció automatikusan felfüggesztheti az inzulin adagolását, ha a szenzoros glükózszint: közelít a beállított alsó határhoz (Felfüggesztés alsó határ közelében) eléri a beállított alsó határt (Felfüggesztés alsó határnál) A funkció megakadályozza az inzulin további adagolását, ami továbbcsökkenthetné a szenzoros glükózértéket. Felfügg. a. határ köz. Ért. a. határ köz. Felfügg. a. határnál Ért. alsó határnál Szenzoros glükózszint (SzG) Alsó határ Az alsó határérték 2,8 és 5,0 mmol/l között állítható be. Ez lesz az az érték, amelyen az alacsony értesítésre vonatkozó beállítások alapulnak. Nappal és éjszaka akár 8 időtartomány is beállítható különböző alsó határértékekkel. Értesítés Kiváltó ok Teendők Értesítés alsó határ közelében Értesítés alsó határnál Ha a Felfügg. a. határ köz. funkció be van kapcsolva, akkor értesítést kap az inzulin adagolásának felfüggesztésekor. Ha Felfügg. a. határ köz. funkció nincs bekapcsolva, értesítést kap, amikor a szenzor előrejelzése szerint 30 percen belül el fogja érni az alsó határt. A szenzoros glükózérték megegyezik vagy alacsonyabb a beállított alsó határnál. A szenzoros eredményeket minden esetben erősítse meg ujjbegyes vércukorméréssel. Szükség esetén kövesse kezelőorvosának tanácsait és folytassa a monitorozást. 39

40 CGM I SZEMÉLYRE SZABOTT ÉRTESÍTÉSEK MEGJEGYZÉS: Ha a Felfügg. a. határnál vagy a Felfügg. a. határ köz. funkció be van kapcsolva, akkor az Ért. a. határnál funkció automatikusan bekapcsol, így figyelmeztetve arra, hogy a glükózszint elérte az alsó határt, vagy az alá került. SmartGuard funkció Felfüggesztés alsó határ közelében Felfüggesztés alsó határnál A felfüggesztési funkció hatása az inzulinadagolásra Az inzulin adagolása átmenetileg megszakad, ha a szenzoros glükózérték közelít az alsó határhoz. Az inzulin adagolása átmenetileg megszakad, ha a szenzoros glükózérték eléri az alsó határt, vagy az alá kerül. Ennél a értesítésnél ellenőriznie kell VCértékét. Az inzulinadagolás az értesítés törléséig felfüggesztve marad. Kijelzőn megjelenő információk Ha az értesítést nem törli 10 percen belül, akkor a pumpa szirénázni kezd. Ennél a riasztási üzenetnél ellenőriznie kell VCértékét. Az inzulinadagolás az értesítés törléséig felfüggesztve marad. Ha a riasztást nem törli 10 percen belül, akkor a pumpa szirénázni kezd, és vészhelyzeti üzenet jelenik meg a képernyőn. Az értesítés, illetve a riasztási üzenet törlése és az inzulinadagolás felfüggesztése után a kezdőképernyőn ez látható: Felfügg. a. határ köz. vagy Felfügg. a. határnál felirat a képernyő alsó részén. Árnyékolt terület jelzi a felfüggesztés időtartamát. Villogó SmartGuard felfüggesztés ikon. MEGJEGYZÉSEK: Egy időtartamon belül csak az egyik felfüggesztési funkció alkalmazható, vagyis nem tudja a Felfügg. a. határ köz. és a Felfügg. a. határnál funkciót egyidejűleg bekapcsolni. Az inzulinadagolás nem szakad meg, ha a glükózérték több mint 3,9 mmol/l értékkel meghaladja a beállított alsó határt. 40

41 CGM I SZEMÉLYRE SZABOTT ÉRTESÍTÉSEK BÁZISINZULIN ADAGOLÁSÁNAK ÚJRAINDÍTÁSA Bázisinzulin adagolásának automatikus újraindítása Az inzulinadagolás felfüggesztése mellett az inzulinpumpa képes a bázisinzulin adagolásának automatikus újraindítására is. Amennyiben az inzulin adagolását a Felfügg. a. határ köz. és a Felfügg. a. határnál funkció függesztette fel, úgy az inzulinadagolás automatikusan újraindul: ha az SzG-értékek meghaladják az alsó határt, és a trend is felfelé mutat. Amennyiben a Bázisinzulin újraindítása értesítés funkció be van kapcsolva, úgy az adagolás újraindulásakor a készülék értesíti Önt. maximum 2 óra elteltével. A készülék erre mindenképp figyelmezteti Önt (tehát akkor is, ha a Bázisinzulin újraindítása értesítés funkció épp nincs bekapcsolva). Fontos, hogy megmérje VC-értékét, és ellenőrizze, hogy glükózszintje biztonságos szinten van-e. Bázisinzulin adagolásának kézi újraindítása Bármikor dönthet úgy, hogy újraindítja a bázisinzulin adagolását. Ehhez nem kell mást tennie, mint kijelölni a Felfügg. a. határ köz./határnál funkciót a kezdőképernyőn, és követni az ott megjelenő utasításokat. ALACSONY ÉRTESÍTÉSEK BEÁLLÍTÁSA: Ebben a példában különböző időszegmensekhez eltérő értesítési és felfüggesztési beállításokat rendelünk. 1 2 A menüben lépjen a Szenzorbeállítások > Alacs. ért. beáll. opcióra, és aktivizálja azt. Válassza ki az időtartamot a gombbal. 3 4 A gomb megnyomásával lépjen tovább a következő képernyőre. Az alsó határ (Al) beállításához használja a, illetve a gombot, majd nyomja meg a gombot. Folytatás a következő oldalon. 41

42 CGM I SZEMÉLYRE SZABOTT ÉRTESÍTÉSEK 5 6 A megfelelő beállítások végrehajtása után válassza a Tovább-ot. Válassza ki az összes bekapcsolni kívánt funkciót. Példánkban a Felfügg. a. határ köz. funkció van bekapcsolva. Amint láthatja, az Ért. alsó határnál funkció automatikusan bekapcsolódik. 7 Válassza ki az időtartamot a gombbal. Ismételje meg a 3-7. lépést, hogy továbbléphessen a következő időtartamra, és válassza ki az újabb időtartamhoz bekapcsolni kívánt funkciókat. Példánkban az Ért. a. határ köz., a Felfügg. a. határnál és a Bázisinzulin újraindítása értesítés funkciók vannak bekapcsolva. 8 9 Jelölje ki a Kész opciót. Ellenőrizze a beállításokat, majd válassza a Mentés-t. 42

43 CGM I SZEMÉLYRE SZABOTT ÉRTESÍTÉSEK A,illetve gombbal állítsa be a pontos időtartamot, majd nyomja meg a. Ha a halasztási időtartamot meg kell változtatnia, a gombbal lépjen tovább a Halaszt funkcióra és nyomja meg a -t. Az alsó határ halasztási ideje 5 perc és 1 óra között állítható be. AZ ALACSONY ÉRTESÍTÉSEK BEÁLLÍTÁSA EZZEL BEFEJEZŐDÖTT. NE FELEDJE, hogy a szenzoros glükózértékeket a diabétesz kezelésével kapcsolatos döntések meghozatala előtt ujjbegyes vércukorméréssel is meg kell erősíteni. MAGAS BEÁLLÍTÁSOK A magas beállítások funkció lehetővé teszi, hogy készüléke értesítést küldjön, ha a szenzoros glükózszint: hirtelen emelkedik (Emelkedési értesítés) közelít a beállított felső határhoz (Értesítés felső határ közelében) eléri a beállított felső határértéket (Értesítés felső határnál) Felső határ Ért. felső határnál Ért. f. határ köz. Emelkedési értesít. Alsó határ Szenzoros glükózszint (SzG) 43

44 CGM I SZEMÉLYRE SZABOTT ÉRTESÍTÉSEK A felső (magas = M) határérték 5,6 és 22,2 mmol/l között állítható be. Ez lesz az az érték, amelyen a felső értesítésre vonatkozó beállítások alapulnak. NE FELEDJE, hogy az inzulinpumpájában beállított felső határérték nem azonos a cukorcélértékével. Kezelőorvosa segítségére lesz a lehető legjobb beállítás meghatározásában, hogy készüléke minden olyan esetben értesítse, amikor arra valóban szüksége van, ugyanakkor elejét vegye a szükségtelen, illetve zavaró figyelmeztetéseknek. Értesítés Kiváltó ok Teendők Értesítés felső határ közelében Értesítés felső határnál Emelkedési értesítés A szenzoros érték a beállított Felső határ előtti idő* paraméter időtartamán belül várhatóan eléri a felső határt. A szenzoros érték megegyezik a beállított felső határral, vagy magasabb annál. A szenzoros érték olyan ütemben emelkedik, amely megegyezik a beállított Emelkedési határ paraméterrel, vagy meghaladja azt. Az Emelkedési értesítés funkció úgy állítható be, hogy a glükózszint emelkedésének alábbi értékei mellett küldjön értesítést: - Az SzG-érték percenként 0,056 mmol/l, vagy ezt meghaladó ütemben emelkedik. - Az SzG-érték percenként 0,111 mmol/l, vagy ezt meghaladó ütemben emelkedik. - Az SzG-érték percenként 0,167 mmol/l, vagy ezt meghaladó ütemben emelkedik. Custom - Az SzG-érték az Ön által beállított ütemben emelkedik. A beállított érték 0,050 és 0,275 között változhat. A szenzorral mért eredményeket minden esetben erősítse meg ujjbegyes vércukorméréssel. Szükség esetén kövesse kezelőorvosának tanácsait és folytassa a monitorozást. * A Felső határ előtti idő paraméter megszabja, hogy a felső határ elérése előtt mennyi idővel kapjon értesítést felső határ közelében. 5 és 30 perc közötti érték adható meg. NE FELEDJE, hogy nappal vagy éjszaka során különböző időtartamokra akár nyolcféle felső határértéket is beállíthat. Mindegyik időtartamra más-más felső határérték, illetve felső határérték-értesítés állítható be úgy, ahogy az a nappal és az éjszaka folyamán a leginkább megfeleljen. 44

45 CGM I SZEMÉLYRE SZABOTT ÉRTESÍTÉSEK MAGAS ÉRTESÍTÉSEK BEÁLLÍTÁSA: 1 2 A menüben lépjen a Szenzorbeállítások > Magas ért. beáll. opcióra, és aktiválja azt. A már korábban végrehajtott beállítások megváltoztatásához a gombbal lépjen tovább a Beállítás-ra és nyomja meg a -t. Válassza ki az időtartamot a gombbal. Ha az egyes időtartamokhoz más-más felső határértéket és értesítési funkciót kíván beállítani, akkor megnyomásával állítsa be az első Vége időpontot, majd nyomja meg a gombot. Példánkban csak egy időszegmens beállítását végezzük el. 3 4 A felső (M) határ beállításához használja a, illetve a gombot, majd nyomja meg a -t. Példánkban 13,8 mmol/l felső határértéket állítunk be. A gomb megnyomásával lépjen a következő képernyőre és jelölje ki az összes bekapcsolni kívánt értesítési funkciót. Folytatás a következő oldalon. 45

46 CGM I SZEMÉLYRE SZABOTT ÉRTESÍTÉSEK 5 6 A beállítások végrehajtása után jelölje ki a Tovább opciót. Példánkban az Ért. f. határ köz. funkció van bekapcsolva. Jelölje ki a Kész opciót. 7 8 Ellenőrizze a beállításokat, majd válassza a Mentés-t. Ha a halasztási időtartamot meg kell változtatnia, a gombbal lépjen tovább a Halaszt funkcióra és nyomja meg a -t. A felső határérték halasztási ideje 5 perc és 3 óra között állítható be. 9 A, illetve gombbal állítsa be a pontos időtartamot, majd nyomja meg a -t. A MAGAS ÉRTESÍTÉSEK BEÁLLÍTÁSA EZZEL BEFEJEZŐDÖTT. 46

47 CGM I SZEMÉLYRE SZABOTT ÉRTESÍTÉSEK MAGAS ÉS ALACSONY ÉRTESÍTÉSEK BEÁLLÍTÁSAINAK MEGVÁLTOZTATÁSA A már korábbról fennálló beállítások megváltoztatásához válassza a Szenzorbeállítások > Magas ért. beáll. vagy Alacs. ért. beáll. > Beállítás opciót, majd jelölje ki a Szerkesztés pontot. ÉRTESÍTÉSNÉMÍTÁS Az értesítésnémítás funkció használatával előre beállított időtartamra elnémíthatja a szenzorglükózértesítéseket. Ha szenzoros glükózértesítés érkezik az értesítésnémítás funkció használatakor, az értesítés jelzőfénye villogni kezd, és Szenzorértesítés történt üzenet jelenik meg a képernyőn, mely szerint az értesítést a rendszer elnémította, így nincs hangjelzés vagy rezgés. Az értesítésnémítás funkció beállítása: a Menüben lépjen a Szenzorbeállítások > Értesítésnémítás opcióra. Válassza ki, hogy melyik értesítést/ figyelmeztetést kívánja elnémítani, és milyen időtartamra (30 perc és 24 óra közötti érték választható). Az értesítések/figyelmeztetések a beállított időtartam lejártával automatikusan ismét hallhatóvá válnak és/vagy a rezgés funkció is visszatér. MEGJEGYZÉS: Ha aktív értesítésnémítás funkció mellett kap értesítést, akkor a menüben válassza az Előzmények opciót, azon belül pedig a Riasztáselőzmények pontot, ahol megtekintheti a korábbi értesítéseket. 47

48 CGM I SZENZOROS ÉRTÉKEK KIJELZÉSE 13. FEJEZET: SZENZOROS ÉRTÉKEK KIJELZÉSE Miután a szenzor megkezdi a mért glükózszint-értékek továbbítását, a kezdőképernyőn az alábbi módon fognak az értékek megjelenni: Felső értesítési határ 3 órás szenzoros glükóz-grafikon Alsó értesítési határ Szenzor állapotát jelző ikonok Trendnyilak A szenzor által legutóbb mért glükózérték (SzG) SmartGuard ikon Bólus marker A szenzoros glükózérték 5 percenként frissül. ÁLLAPOTSOR A folyamatos glükózmonitorozás alkalmazása esetén az inzulinpumpa ikonjai mellett kiegészítő szenzoros ikonok is megjelennek az állapotsoron. Csatlakozás ikon: az inzulinpumpa és a szenzor közötti rádiófrekvenciás (RF) kommunikáció meglétét jelzi. Kalibrálás ikon: a következő szenzorkalibrálás esedékességéig hátralévő hozzávetőleges idő. Az idő előrehaladtával az ikon fokozatosan üressé válik. A lefelé mutató nyíl azt jelenti, hogy a szenzort kalibrálni kell. Szenzor élettartam ikon: a szenzor élettartamából hátralévő napok száma. A pontokkal jelölt ikonok a szenzor indításakor láthatók míg a kérdőjeles ikonok akkor jelennek meg, amikor a következő szenzorkalibrálásig való idő vagy a szenzor élettartamából hátralévő napok száma nem ismert. 48

49 CGM I SZENZOROS ÉRTÉKEK KIJELZÉSE A SMARTGUARD IKON Amikor a Felfüggesztés alsó határ köz. vagy a Felfüggesztés alsó határnál funkció be van kapcsolva, a kezdőképernyőn a SmartGuard ikon látható: A Felfüggesztés alsó határ köz. vagy a Felfüggesztés alsó határnál funkció be van kapcsolva és készenlétben áll. Ha bármelyik felfüggesztési funkció aktív, az ikon addig villog, amíg az inzulin adagolása aktuálisan fel van függesztve. A Felfüggesztés alsó határ köz. vagy a Felfüggesztés alsó határnál funkció be van kapcsolva, de nem elérhető. Ez akkor fordulhat elő, ha az inzulinadagolás épp az imént lett felfüggesztve, vagy ha nem állnak rendelkezésre SzG-értékek. SZENZOR ÁLLAPOTA A szenzor állapotjelző képernyőn megnézheti többek közt, hogy mikor esedékes a soron következő kalibrálás, mennyi nap van még hátra a szenzor élettartamából, és meddig tart még ki a távadó eleme. A kezdőképernyőn jelölje ki az állapotsort, azon belül válassza a Szenzor opciót. A szenzor állapotára vonatkozóan további információkat tekinthet meg az Értesítések, Gyors áttekintés és a Beállítások áttekintése képernyőn. (Állapotjelző képernyők elérése a 13. oldalon.) SZENZOROS GLÜKÓZ-GRAFIKON A szenzor által 3 órán belül mért glükózértékek grafikonját a kezdőképernyő folyamatosan megjeleníti. A szenzorbeállítások között rögzített felső és alsó határ pirossal jelenik meg a kijelzőn. A grafikonterület kijelölésével 6, 12 és 24 órás grafikonokat egyaránt megtekinthet. A grafikon alsó részén látható kék négyzet a bólust ábrázolja. Az arany árnyalatú terület azt az időpontot jelzi, amikor a szenzor felfüggesztette az inzulin adagolását. 49

50 CGM I INZULINPUMPA ÉS A TÁVADÓ ÖSSZEKAPCSOLÁSA 14. FEJEZET: INZULINPUMPA ÉS A TÁVADÓ ÖSSZEKAPCSOLÁSA A szenzor használatának megkezdése előtt az inzulinpumpa és a távadó között vezeték nélküli kapcsolatot szükséges létrehozni ahhoz, hogy elkezdhessenek kommunikálni egymással. Ez teszi lehetővé, hogy a szenzorról érkező adatok megjelenjenek az inzulinpumpa képernyőjén. AZ INZULINPUMPA ÉS A TÁVADÓ VEZETÉK NÉLKÜLI ÖSSZEKAPCSOLÁSA: 1 töltő távadó 2 Csatlakoztassa a távadót a töltőre, majd győződjön meg róla, hogy teljesen fel van töltve. Nyomja meg a gombot, majd sorban jelölje ki a Kiegészítők > Készülékbeállítások > Készülék csatlakoztat. pontokat. Egyszerre csak egy távadó kapcsolható össze a pumpával. Ha egy új távadót kíván használni, akkor előbb jelölje ki a Készülékek kezelése opciót, válassza ki az aktuális távadó sorozatszámát, majd válassza a Törlés-t. 3 4 A távadót feltétlenül töltse fel az eljárás megkezdése előtt. Ezután indítsa el a keresési eljárást mindkét készüléken. Válassza az Autom. csatlakozás opciót, majd a gombbal jelölje ki a Folytatás pontot. A Kézi csatlakozás teendőit a MiniMed 640G Használati útmutató ismerteti. 50

51 ! CGM I INZULINPUMPA ÉS A TÁVADÓ ÖSSZEKAPCSOLÁSA 4a 4b A távadót vegye le a töltőről, majd helyezze a pumpa közelébe. Ha a távadó zöld lámpája nem villan fel, akkor tegye vissza a töltőre és várja meg, amíg teljesen feltöltődik. Azonnal jelölje ki a Keresés opciót az inzulinpumpán. A keresés folyamata akár 2 percet is igénybe vehet. 5 Miután a készülékek egymásra találtak, ellenőrizze, hogy az inzulinpumpán feltüntetett sorozatszám (SN) megegyezik-e a távadó hátoldalán látható sorozatszámmal. Ha a kettő egyezik, jelölje ki a Megerősítés opciót. Amennyiben a pumpa nem találja a távadót (erről üzenetet kap), úgy tegye vissza a távadót a töltőre. Ezután ismét vegye le a távadót a töltőről, és jelölje ki az Újra lehetőséget a pumpán. 6 A kapcsolat most már sikeres. A távadó sorozatszáma megjelenik az inzulinpumpa képernyőjén. MEGJEGYZÉS: Ezeket a lépéseket csak a legelső beállításnál kell megtenni, tehát újabb szenzorok üzembe helyezésénél már szükségtelen a végrehajtásuk. MEGJEGYZÉS: Ha egy időre megszakítja a folyamatos glükózmonitorozást, és szeretné eltenni a távadót, akkor ezalatt a töltőre csatlakoztatva kell tárolnia azt. Így biztosíthatja a távadó elemének hosszú élettartamát. 51

52 CGM I SZENZOR BEHELYEZÉSE ÉS ELINDÍTÁSA 15. FEJEZET: SZENZOR BEHELYEZÉSE ÉS ELINDÍTÁSA A szenzor behelyezése előtt gondosan állítsa össze a rendszer valamennyi elemét: A RENDSZER ELEMEI* C A B A G Enlite belövő Enlite szenzor és aljzat A Szenzor B Aljzat C Ragasztófelület Szenzor fedőtapasz A Kivágott nyílás Guardian 2 Link *A rendszer elemeinek részletesebb leírását a használati útmutatók tartalmazzák. Az Enlite belövő eszköz a szenzor megfelelő behelyezésére szolgál. Az egyes csomagolású steril Enlite szenzort műanyag aljzatra helyezve szállítjuk. Az aljzatra azért van szükség, hogy a szenzor megfelelően behelyezhető legyen a belövő eszközbe. A fedőtapasz megakadályozza, hogy a szenzor kimozduljon a helyéről. A Guardian 2 Link távadót a szenzor behelyezése és a fedőtapasz ráragasztása után kell csatlakoztatni. 52

53 CGM I SZENZOR BEHELYEZÉSE ÉS ELINDÍTÁSA A BESZÚRÁS HELYÉNEK KIVÁLASZTÁSA A szenzort tetszése szerint az ábrán szürke színnel jelzett testfelületek bármelyikére felhelyezheti**. A szenzor beszúrására kiválasztott terület legalább: 5 cm-re legyen a köldöktől 2,5 cm-re legyen az inzulinpumpa infúziós helyétől 2,5 cm-re legyen a kézi inzulininjekció beadásának helyétől **A glükóz szenzorokkal eddig végzett klinikai vizsgálatok a jelzett testfelületeken elhelyezett szenzorokkal történtek. A SZENZOR OPTIMÁLIS MŰKÖDÉSE SZEMPONTJÁBÓL KERÜLJE AZ ALÁBBI TESTTÁJAKAT: Ahol a ruha túl szoros, esetleg dörzsölheti a szenzort (például deréktájon, az öv helyén). Azokon a területeken, ahol a bőr természetes módon meggyűrődik, aminek következtében a szenzor esetleg kicsúszhat a helyéről. Heges, megkeményedett bőrfelületek, illetve ott, ahol striák (terhességi- vagy fogyási csíkok) alakultak ki. Az erőteljes mozgásnak, illetve súrlódó hatásnak kitett területek. A KIVÁLASZTOTT TERÜLET ELŐKÉSZÍTÉSE: Szappannal mosson kezet Alkoholos vattával vagy egyéb fertőtlenítővel tisztítsa meg a bőrfelületet, és várjon, amíg a terület száraz lesz 53

54 CGM I SZENZOR BEHELYEZÉSE ÉS ELINDÍTÁSA A SZENZOR BEHELYEZÉSE Mosson kezet, és tisztítsa meg a beszúrás helyét. 1 Vegye ki a szenzort a csomagolásból az aljzatnál fogva. 5c Tegye az aljzatot egy tiszta, sima felületre (például asztalra). Nyomja meg, és tartsa benyomva a zöld gombot. 2 A belövő eszközt helyezze a szenzor és az aljzat fölé, és óvatosan nyomja le teljesen úgy, hogy a belövő stabilan felfeküdjön az asztalra. Ne szorítsa rá a belövőt túl nagy erővel az aljzaton álló szenzorra. 5d A zöld gombot benyomva tartva lassan emelje fel a belövő eszközt a bőrről. 6 Egyik kezével tartsa a szenzor alsó részét a testén, másik kezével fogja meg a tűház felső részét. 3 A belövő eszköz aljzatról való leválasztásához tegye két ujját az aljzat karjaira, és egyenletesen, lassan húzza felfelé a belövő eszközt. 7 Lassan felfelé húzva vegye le a tűházat a szenzorról. Figyelem! Ha vérzik a beszúrás helye, akkor puhán rányomva tegyen rá steril gézt vagy tiszta ruhát legfeljebb 3 percre. 4 A belövőt óvatosan helyezze rá a behelyezéshez kiválasztott bőrfelületre. A belövő tű helyét nyilak jelzik a eszközön. 8 Óvatosan távolítsa el a fehér papírt a behajtott ragtapasz alól, majd néhány másodpercre teljes felületén nyomja rá a ragtapaszt a bőrre. 5a A szenzor belövéséhez nyomja meg, majd engedje el a zöld gombot. Figyelem: a belövő eszköz a zöld gomb elengedésekor lövi be a szenzort. 9 Hajtsa ki a ragtapaszt, hogy rásimuljon a bőrre. A tapadófülről még ne húzza le a hátsó papírborítást. 5b Tartsa a belövőt a testén és várjon legalább 5 másodpercig, hogy a nyomásérzékeny ragasztó hozzátapadjon a bőrhöz. Ne feledje, a szenzor behelyezéséhez 2 gombnyomásra van szükség: 1. A szenzor behelyezéséhez. 2. A szenzor behelyezése után a belövő eszköz eltávolításához. 54

55 CGM I SZENZOR BEHELYEZÉSE ÉS ELINDÍTÁSA A SZENZOR RÖGZÍTÉSE Nagyon fontos, hogy a fedőtapasz segítségével rögzítse a szenzort a bőrön, még mielőtt a Guardian 2 Link távadót csatlakoztatná hozzá. 1 2 Húzza le a fedőtapaszról a nagyméretű védőréteget, de még ne távolítsa el a szélekről a két kisebb papírborítást. Helyezze rá a fedőtapaszt a szenzor gömbölyű részére, valamint a bőrre, ügyelve a kivágott nyílás helyzetére. 3 4 Úgy helyezze fel a fedőtapaszt, hogy ne zárja el vele a szenzor csatlakozó részét. Néhány másodpercre szorítsa rá a fedőtapaszt a bőrre. Távolítsa el a fedőtapasz széleiről a két kisebb védőpapírt, és nyomja rá a fedőtapaszt a bőrre. 5 A képeken a helyesen felhelyezett fedőtapasz látható. FONTOS! Az Enlite ragtapaszok és fedőtapaszok jobban tapadnak, ha felhelyezés után néhány másodpercre rá is nyomja azokat a bőrre. Ezzel elősegíti, hogy a szenzor a bőr alatti rétegben, a neki szánt helyen maradjon. A fedőtapasz megfelelő felhelyezése kulcsfontosságú ahhoz, hogy az Enlite szenzort sikerrel használhassa. A szenzort kis mérete és hajlékonysága miatt a fedőtapasz segít megóvni attól, hogy testmozgás, illetve fizikai tevékenység közben a kicsússzon a testből. FONTOS! Az így előkészített szenzorral várjon kb. 5 percet a szenzor átnedvesedésének érdekében. Ezt követően csatlakoztassa a távadót a szenzorra. 55

56 CGM I SZENZOR BEHELYEZÉSE ÉS ELINDÍTÁSA A TÁVADÓ CSATLAKOZTATÁSA A SZENZORHOZ A távadó csatlakoztatása előtt kapcsolja be a Szenzor funkciót. Amennyiben ehhez segítségre van szüksége, úgy lapozzon a 38. oldalra. 1 Egyik kezével tartsa helyén a szenzort, a másikkal csatlakoztassa rá a távadót Húzza le a tapadófülről a hátsó borítást. Nyomja rá a tapadó felületet a távadóra. Szükség esetén további ragtapasszal is rögzítheti a távadót. 4 Halk kattanó hang jelzi a két eszköz összekapcsolódását. Ellenőrizze, hogy a távadón felvillan-e a zöld lámpa. Hajtsa rá a tapadófület a távadóra. Ügyeljen arra, hogy ne húzza meg túl erősen a fület, nehogy véletlenül kirántsa a távadót a szenzor csatlakozójából. FONTOS! Ha a szenzorhoz történt csatlakoztatás után a távadó zöld lámpája nem villan fel, akkor válassza le a távadót a szenzorról, és tegye vissza a töltőre addig, amíg teljesen fel nem töltődik. Ezután ismét csatlakoztassa a szenzorhoz. Ha a távadót valamilyen okból lecsatlakoztatja a szenzorról, a visszacsatlakozással várjon legalább 5 másodpercet. Ajánlott! Még jobban rögzítheti a távadót és a szenzort, illetve megakadályozhatja az összekapcsolt távadó és szenzor szétcsúszását, ha az ábrán látható módon még egy ragtapasszal leragasztja a távadót. Még inkább ajánlott egy nagyobb fóliával a teljes területet lefedni. Enlite fedőtapasz MEGJEGYZÉS: Az egymáshoz csatlakoztatott távadó és szenzor 30 percen át vízálló kapcsolatot biztosít 2,4 méteres vízmélységig. Következésképpen fürdéshez és úszáshoz sem kell eltávolítania a készülékeket. A szenzor aktiválásának helyes sorrendje a következő: 1 A szenzor behelyezése. 2 A szenzor leragasztása ragtapasszal. 3 A távadó csatlakoztatása. 56

57 CGM I SZENZOR BEHELYEZÉSE ÉS ELINDÍTÁSA A SZENZOR ELINDÍTÁSA A szenzor behelyezése és a távadó csatlakoztatása után az inzulinpumpa és a távadó kommunikálni kezd egymással. Ellenőrizze, hogy a pumpa a kezdőképernyőn legyen, hogy az 1. pontban látható üzenet jelenjen meg, amikor a szenzor működésre kész. Ez általában egy percnél kevesebb időt vesz igénybe, de néha akár 10 percig is eltarthat. 1 2 Jelölje ki az Új szenzor indítása opciót. Az Új szenzor indítása képernyő megjelenik. 3 A továbblépéshez nyomja meg a,majd a gombot. A kezdőképernyőn mindaddig az Indítás üzenetet látni, amíg a szenzor készen nem áll az első kalibrálásra. Ha az Indítás sáv 15 perc elteltével sem jelenik meg, vagy a folyamat láthatóan elakadt, akkor nézze meg a Gyors áttekintés képernyőt, és ha ott látja a Következő kalibrálás esedékességi időt, akkor a szenzor egyelőre az indítás fázisban tart. MEGJEGYZÉS: Amikor legközelebb ismét csatlakoztat egy távadót, ezeket a képernyőket fogja látni. Jelölje ki az Új szenzor indítása opciót, ha új szenzort helyezett be. Ha csak leválasztja, majd ismét csatlakoztatja a távadót, akkor a Szenzor újracsatlakozt. lehetőséget válassza. 57

58 CGM I KALIBRÁLÁS 16. FEJEZET: KALIBRÁLÁS A folyamatos glükózmonitorozó rendszernek vércukormérővel mért értékekre van szüksége a szenzoros glükózértékeket kiszámításához. Ezek a vércukormérő készülékkel mért adatok (VC-értékek) az inzulinpumpába betáplálva a szenzor kalibrálására szolgálnak. A kalibrálás elengedhetetlen a CGM rendszer optimális működéséhez. A CGM rendszer használata tehát nem teszi feleslegessé a hagyományos vércukormérést. Kalibráláshoz mérjen vércukormérő készülékével, majd a kapott értéket írja be az inzulinpumpába. A pumpa 2,2 és 22,2 mmol/l közötti VCértékeket fogad el. Új szenzor behelyezése esetén kalibrálás szükséges: A távadó szenzorra történő csatlakoztatását és az Indítás... periódus elindítását követő 2 órán belül el kell végezni a kalibrálást. Az inzulinpumpa Kalibrálás most üzenettel figyelmeztet, ha készen áll az első kalibrálásra. 6 órán belül (a szenzor behelyezésének napján) ismét kalibrálni kell. Ezt követően a kalibrálást 12 óránként kell elvégezni (valahányszor szükségessé válik a kalibrálás, a készülék Kalibrálás most üzenettel figyelmeztet erre). FONTOS! Az első napot követően már csak 12 óránként kell elvégezni a készülék kalibrálását. Ezzel együtt legoptimálisabb napi 3-4 kalibrálást végezni a leginkább megfelelő időpontban. Kövesse a legjobb mindig előtte elvet, azaz evés előtt, inzulin beadása előtt, illetve lefekvés előtt tegyen eleget ennek a feladatnak. A nyilakra is oda kell figyelni: ha kalibrálás közben 2 vagy 3 nyíl látható, akkor csökkenhet a szenzor mérési pontossága. 58

59 CGM I KALIBRÁLÁS PÉLDA A KALIBRÁLÁS OPTIMÁLIS IDŐPONTJAIRA Glükózszint (mmol/l) Vércukorérték Céltartomány Alsó határ Szenzoros glükózszint Idő Optimális időpont kalibrálásra Optimális időpont kalibrálásra Nem optimális kalibrálásra Optimális időpont kalibrálásra Ha Kalibrálás most üzenetet kap, de a kalibrálást valamilyen okból nem tudja azonnal elvégezni, akkor a Halasztás funkció segítségével beállíthatja, hogy az inzulinpumpa mennyi idő múlva figyelmeztesse újra a kalibrálásra. Ha csak annyi időre van szüksége, amíg megméri a vércukrát, és utána rögtön tud kalibrálni, akkor elég, ha csak kijelöli a Halasztás opciót. A Halasztás kijelölése után Kalibrálás szükséges üzenet jelenik meg és marad mindaddig a kezdőképernyőn, amíg a kalibráláshoz szükséges VC-érték beírásra nem kerül. NE FELEDJE, kalibrálásra azért van szükség, hogy a pumpa folyamatosan valós szenzoros glükózértékeket biztosítson, és ehhez igazítsa az értesítéseket és riasztásokat. 59

60 CGM I KALIBRÁLÁS A SZENZOR KALIBRÁLÁSA A vércukormérés értékeit ötféleképpen adhatja meg a szenzor kalibrálásához. KALIBRÁLÁS CONTOUR PLUS LINK 2.4 TÍPUSÚ MÉRŐKÉSZÜLÉKKEL Ha kompatibilis mérőkészüléket használ, az azzal mért VC-érték az alábbi ábrán látható módon automatikusan megjelenik a kezdőképernyőn. 1 2 Jelölje ki a Szenzor kalibrálása opciót, vagy ha a Bolus Wizard használatával kívánja beadni a bólust, akkor válassza a Bólus-t. A Bólus opció kijelölése esetén a bólus beadását követően válaszoljon Igen-nel a Szenzor kalibrálása? kérdésre. KALIBRÁLÁS A BOLUS WIZARD FUNKCIÓ SEGÍTSÉGÉVEL 1 2 Jelölje ki a Bólus beadása opciót. A szenzor kalibrálásához válassza az Igen-t. KALIBRÁLÁS A KEZDŐKÉPERNYŐ GRAFIKONJA SEGÍTSÉGÉVEL 1 2 A gombbal jelölje ki a Szenzor grafikon opciót, majd nyomja meg és tartsa lenyomva a -t. A VC-érték beírásához nyomja meg a vagy a gombot, majd nyomja meg a -t és válassza a Kalibrálás opciót. 60

61 CGM I KALIBRÁLÁS A KALIBRÁLÁS EGYÉB LEHETŐSÉGEI A szenzor kalibrálására további két lehetősége van: Szenzorbeállítások: a menüben lépjen a Szenzorbeállítások > Szenzor kalibrálása opciókra, jelölje ki a VC pontot. A VCérték megadásához nyomja meg a vagy a gombot, majd nyomja meg a -t és válassza a Kalibrálás opciót. Eseményjelzők: a menüben lépjen az Eseményjelzők > VC > VC megadása opciókra, nyomja meg a -t, válassza a Mentés-t, és a szenzor kalibrálásához válassza az Igen-t. Miután beírta a kalibráláshoz szükséges VC-értéket, a kezdőképernyő jelzi, hogy a rendszer kalibrál. A szenzoros glükózértékek mintegy 5-15 perc elteltével jelennek meg újra a képernyőn. A Kalibrálási emlékeztető funkció beállításával emlékeztetheti magát a következő kalibrálás időpontjára. A Kalibrálási emlékeztető alapértelmezett beállítási ideje 1:00 óra, de az Emlékeztetők menüpontban megváltoztathatja ezt a beállítást. Fontos! Ha jelentős különbséget észlel a vércukormérő készülék és a szenzor mérési eredményei között, akkor a szenzor pontosabb működése érdekében mosson kezet és végezzen újabb ujjbegyes vércukormérést, továbbá a beszúrás helyén ellenőrizze, hogy a fedőtapasz, ill. a szenzor a helyén van-e. Amennyiben a kétféle eredmény között továbbra is jelentős az eltérés, akkor lehet, hogy az értékek közelítéséhez újabb kalibrálásra lesz szükség. 61

62 CGM I EGYÉB SZENZOROS ÉRTESÍTÉSEK 17. FEJEZET: EGYÉB SZENZOROS ÉRTESÍTÉSEK A 12. fejezetben már foglalkoztunk a személyre szabott értesítésekkel. Ezek mellett van még néhány olyan szenzoros értesítés, amelyekkel várhatóan gyakran találkozhat majd a CGM funkció használata során. Az alábbi táblázatban soroljuk fel őket. Értesítés Kiváltó ok Teendők Kalibrálás most Kalibrálnia kell, hogy a szenzoros glükózértékek továbbra is pontosak legyenek. Mérjen VC-ot és írja be az értéket az inzulinpumpába. Elveszett a szenzor jele Hibás kalibrálás VC nem érkezett meg Szenzor lejárt Az inicializálás alatt vagy azt követően 30 percnél hosszabb időre megszakadt a kommunikáció a pumpa és a távadó között. A vércukormérővel mért érték nem használható fel kalibrálásra. A távadó nem tudja fogadni az inzulinpumpáról a kalibráláshoz szükséges VC-értéket. A szenzor elérte hasznos élettartama végét. Ellenőrizze, hogy a szenzor nem csúszott-e ki a beszúrás helyéről, illetve a távadó és a szenzor csatlakoztatva van-e. Az inzulinpumpát tegye közelebb a távadóhoz. Várjon legalább 15 percet, hogy a VC-érték stabil legyen. Mosson kezet és ismételje meg a vércukormérést. Ennek eredményével ismét próbálja meg elvégezni a kalibrálást. Vigye a pumpát közelebb a távadóhoz és válassza az OK-t. A pumpa ekkor ismét megpróbálja továbbítani a VC-értéket. Cserélje ki a szenzort, és indítsa el az újat. Cserélje ki a szenzort Nem érzékelhető a szenzor jele A második kalibrálást sem fogadta el a rendszer vagy a szenzor nem működik megfelelően. Az inzulinpumpa nem kap jelet a távadótól. Cserélje ki a szenzort, és indítsa el az újat. Válassza le a távadót, majd csatlakoztassa újra a szenzorhoz. Ezután jelölje ki az OK opciót. Az értesítések és a riasztások teljes felsorolását a MiniMed 640G használati útmutatója tartalmazza. 62

63 ! FÜGGELÉK I TÁVADÓ FELTÖLTÉSE ÉS TÁROLÁSA A GUARDIAN 2 LINK TÁVADÓ FELTÖLTÉS ÉS TÁROLÁSA A távadót minden használat előtt töltse fel. Töltés közben a töltő zöld lámpája folyamatosan villog, és csak akkor alszik ki, amikor a távadó feltöltése befejeződött. A távadót a szenzor minden egyes használata után töltse fel. A teljesen feltöltött távadó legfeljebb hat napig használható újratöltés nélkül. Feltöltése akár egy órát is igénybe vehet. Amikor a távadót leveszi a töltőről, a távadó zöld lámpájának villognia kell. Ez jelzi, hogy az elem töltöttségi szintje megfelelő ahhoz, hogy a távadót csatlakoztassa a szenzorra. Amennyiben a távadó zöld lámpája nem villog, úgy tegye vissza a töltőre, és várjon, amíg teljesen feltöltődik. A távadót, a töltőt és a tesztdugót tiszta, száraz helyen, szobahőmérsékleten tárolja. A távadót bár nem szükséges folyamatosan rajta tarthatja a töltőn. A használaton kívüli távadót legalább 60 naponta fel kell töltenie. Ha a távadót a töltőre helyezve a töltő lámpái nem gyulladnak ki, akkor cseréljen elemet a töltőben. A távadó töltése közben a töltő piros lámpája villog: cserélje ki az elemet a töltőben. A távadó töltése közben a töltő piros lámpája hol röviden, hol hosszan villog: cserélje ki az elemet a töltőben, és teljesen töltse fel a távadót. További tájékoztatást a Guardian 2 Link távadó, illetve a töltő használati útmutatójában talál. 63

64 FÜGGELÉK I CARELINK CARELINK PERSONAL SZOFTVER MI A CARELINK PERSONAL SZOFTVER? A CareLink Personal szoftver egy olyan web alapú szoftver, amelyik lehetővé teszi a MiniMed 640G rendszertől kapott információk feltöltését egy biztonságos online (internetes) rendszerre, ahol megtekintheti azokat. A CareLink szoftver jelentéseket/riportokat generál (ábrák, táblázatok, illetve grafikonok formájában) az inzulinpumpától, a szenzortól és a vércukormérő készüléktől kapott valamennyi információból. E jelentések segítségével nyomonkövetheti szervezetének glükózszintjét, annak összefüggését az inzulin felhasználással, a szénhidrátbevitellel és a testmozgással. A CareLink szoftver lehetővé teszi, hogy kezelőorvosa online hozzáférhessen ezekhez az adatokhoz, így azok elemzése és értékelése hatékonyabb módon valósulhat meg. A CARELINK SZOFTVER ELŐNYEI A CareLink Personal szoftver használatával könnyebb nyomon követni a glükózértékek alakulását, továbbá megállapítani, hogy a beállított inzulinadagolás, az étkezések és a rendszeres testmozgás hogyan befolyásolják azokat. A CareLink Personal szoftver segítségével biztonságos helyen tárolhatja az adatokat, melyek olyan jelenségekre hívhatják fel figyelmét cukorbetegségének kezelésével kapcsolatban, amelyeket pusztán egy vércukormérő készülék és egy napló használatával nem lehet észrevenni. A CareLink szoftver információi birtokában Ön és kezelőorvosa megalapozottabb terápiás döntéseket hozhatnak a még hatékonyabb glükózkontroll érdekében. Ön és kezelőorvosa a CareLink jelentésekre támaszkodva olyan döntéseket hozhat, amelyek hatékonyabbá tehetik cukorbetegségének kezelését, és jobban megfelelnek életmódjának. Az inzulinpumpa kezelés, a folyamatos glükózmonitorozás, valamint a CareLink szoftver együttesen olyan eszközrendszert és információs bázist biztosítanak, amelyek segítségével optimalizálható a kezelés. 64 A 24. oldalon részletes tájékoztatást talál arról, hogyan tölthet fel információkat a CareLink Personal szoftverre a CONTOUR PLUS LINK 2.4 típusú vércukormérő készülékkel.

65 FÜGGELÉK I RÖNTGENSUGÁRZÁS ÉS UTAZÁS LÉGI JÁRMŰVÖN RÖNTGENSUGÁRZÁS, MRI, ILLETVE CT Röntgen-, MRI-, illetve CT vizsgálat, vagy bármilyen más, sugárterheléssel járó diagnosztikai képalkotó eljárás megkezdése előtt vegye le magáról az inzulinpumpát, a távadót és a glükóz szenzort. Ügyeljen arra, hogy azok kívül maradjanak e vizsgálatok hatókörén. UTAZÁS LÉGI JÁRMŰVÖN A CGM készülék használata során előfordulhat, hogy repülés közben meg kell szakítani a távadó és a pumpa közötti vezeték nélküli kommunikációt. A vezeték nélküli kommunikáció átmeneti megszakításához kapcsolja be a Repülőg. üzemmódot. A menüben jelölje ki a Kiegészítők > Repülőg. mód pontot. Válassza a Repülőg. mód lehetőséget a funkció be- vagy kikapcsolásához. Válassza a Mentés-t. A távadó Repülőg. üzemmódban is folytatja a glükózszint mérését, csak épp nem továbbítja azt a pumpára. A vezeték nélküli kommunikáció újraindításához kapcsolja ki a Repülőg. üzemmódot. Miután a kikapcsolás megtörtént és a kommunikáció helyreállt, a távadó a szenzorról akár 10 órányi mérési adatot is át tud adni az inzulinpumpának. Ha a Repülőg. üzemmód 6 óránál rövidebb ideig volt bekapcsolva: 1) A szenzor adatai 15 perc várakozási idő elteltével jelennek meg az inzulinpumpa képernyőjén. Ha a Repülőg. üzemmód 6 óránál hosszabb ideig volt bekapcsolva: 1) Válassza le a távadót, majd csatlakoztassa újra a szenzorhoz. 2) Válassza a Szenzor újracsatlakozt. opciót, amikor az megjelenik a pumpa kijelzőjén. 3) A szenzor adatai (legfeljebb 10 órányi adat) megjelennek az inzulinpumpán. 4) A készülék arra kéri, hogy a szenzor mérési adatainak újraindításához 2 órán belül kalibráljon. Ne feledkezzen meg arról, hogy utazásnál különösen oda kell figyelnie vércukorszintjének folyamatos ellenőrzésére, és szükség esetén megfelelő módon kell reagálnia a változásokra. 65

66 FÜGGELÉK I SMARTGUARD FUNKCIÓ Az alábbi ábrák további részletekkel szolgálnak a MiniMed 640G rendszer SmartGuard funkció alkalmazásáról. Felfüggesztés alsó határnál: 1 Szenzoros glükóztrend Becsült szenzoros glükóztrend Szenzoros glükóztrend felfüggesztés idején Ha a szenzoros glükózérték (SzG) eléri a beállított alsó határt, az inzulin adagolása leáll. A készülék minden ilyen esetben üzenettel és riasztással figyelmeztet. Alsó határ Önnek 10 perce van a reagálásra, mielőtt az inzulinpumpa szirénája megszólal, és vészhelyzeti üzenetet küld. Felfüggesztés alsó határ közelében: 2 Annak érdekében, hogy a szenzoros glükózérték (SzG) lehetőleg ne érje el a beállított alsó határt, az inzulin adagolása leáll, ha az SzG-érték: 30 perc min Alsó határ már csak 3,9 mmol/l-rel, vagy még annyival sem haladja meg az alsó határt előre jelezhetően 30 percen belül már csak 1,1 mmol/l-rel lesz az alsó határ felett. Amennyiben az Értesítés alsó határ köz. funkció be van kapcsolva, úgy az inzulinadagolás felfüggesztésének pillanatában értesítést kap. Értesítés alsó határnál funkció bekapcsolt Felfüggesztés alsó határ köz. funkció mellett: 3 Az SzG-érték akkor is elérheti az alsó határt, ha az inzulin adagolása a Felfüggesztés alsó határ köz. funkció miatt szakad meg. A készülék minden ilyen esetben értesítéssel figyelmeztet. Alsó határ Önnek 10 perce van a reagálásra, mielőtt az inzulinpumpa szirénája megszólal. 66

MiniMed 640G inzulinpumpa Intelligens rendszer a jobb vércukorszintért

MiniMed 640G inzulinpumpa Intelligens rendszer a jobb vércukorszintért Startra készen MiniMed 640G inzulinpumpa Intelligens rendszer a jobb vércukorszintért Tartalomjegyzék Bevezetés Üdvözöljük!... 3 Az inzulin adagolása... 7 Menütérkép... 8 MiniMed 640G inzulinpumpa 1. fejezet:

Részletesebben

KALIBRÁCIÓS KISOKOS HASZNOS TANÁCSOK A FOLYAMATOS CUKORMONITOROZÁSHOZ

KALIBRÁCIÓS KISOKOS HASZNOS TANÁCSOK A FOLYAMATOS CUKORMONITOROZÁSHOZ KALIBRÁCIÓS KISOKOS HASZNOS TANÁCSOK A FOLYAMATOS CUKORMONITOROZÁSHOZ KEDVES SZENZORHASZNÁLÓ! Szeretnénk néhány hasznos tanáccsal szolgálni annak érdekében, hogy az Ön által használt Medtronic szenzoros

Részletesebben

MiniMed 640G inzulinpumpa

MiniMed 640G inzulinpumpa MiniMed 640G inzulinpumpa Intelligens rendszer a jobb vércukorszintért Intelligens A JOBB VÉRCUKORSZINTÉRT Keményen megdolgozik azért, hogy vércukorszintjét kontroll alatt tartsa? Vércukorszintjére számos

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás

CJB1JM0LCAPA. Rövid használati utasítás CJB1JM0LCAPA Rövid használati utasítás Az óra bemutatása Hangszóró Töltőport Be-/kikapcsoló gomb Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be-/kikapcsoláshoz. Tartsa lenyomva 10 másodpercig a kényszerített újraindításhoz.

Részletesebben

WP1 Vezérlő Használati Útmutató

WP1 Vezérlő Használati Útmutató WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű

Részletesebben

Minden adat egy helyen

Minden adat egy helyen Minden adat egy helyen Inzulinpumpa adatok értelmezése a CareLink Personal szoftverrel 2 1 TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés Integrált rendszer.... 2 CareLink Personal platform... 4 CareLink Personal Start...

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

Útmutató a jelentésekhez TERÁPIAIRÁNYÍTÓ SZOFTVER DIABÉTESZ KEZELÉSÉHEZ

Útmutató a jelentésekhez TERÁPIAIRÁNYÍTÓ SZOFTVER DIABÉTESZ KEZELÉSÉHEZ Útmutató a jelentésekhez TERÁPIAIRÁNYÍTÓ SZOFTVER DIABÉTESZ KEZELÉSÉHEZ 2. oldal: Adherence Report (Betartási jelentés): Ez a jelentés a beteg adott időszakbeli viselkedéséről nyújt információt. A jelentés

Részletesebben

CareLink. szoftver ÚTMUTATÓ A JELENTÉSEKHEZ. Terápiairányító szoftver diabétesz kezeléséhez

CareLink. szoftver ÚTMUTATÓ A JELENTÉSEKHEZ. Terápiairányító szoftver diabétesz kezeléséhez CareLink szoftver Terápiairányító szoftver diabétesz kezeléséhez ÚTMUTATÓ A JELENTÉSEKHEZ Az útmutató használata Az alábbi szakaszok a CareLink szoftver által készített jelentéseket és azok részeit ismertetik.

Részletesebben

T ER ÁP I AI R Á NY Í T Ó S Z O FT V ER D I A BÉT E SZ K EZ EL ÉS ÉH E Z

T ER ÁP I AI R Á NY Í T Ó S Z O FT V ER D I A BÉT E SZ K EZ EL ÉS ÉH E Z T ER ÁP I AI R Á NY Í T Ó S Z O FT V ER D I A BÉT E SZ K EZ EL ÉS ÉH E Z Útmutató a jelentésekhez Report Interpretation Guide 2007 Medtronic MiniMed. Minden jog fenntartva. MP6025274-201 120707 A CareLink

Részletesebben

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer Wellion CALLA Light Színt hoz az életébe 4 divatos színben Jobb olvashatóság a legmagasabb kontraszt által Wellion CALLA Light Egyszerűen kezelhető Zárt egységek

Részletesebben

CareLink Personal telepítési útmutató. Első lépések a CareLink Personal adatfeltöltéshez

CareLink Personal telepítési útmutató. Első lépések a CareLink Personal adatfeltöltéshez CareLink Personal telepítési útmutató Első lépések a CareLink Personal adatfeltöltéshez A CareLink USB illesztőprogram telepítése A CareLink USB illesztőprogramot telepíteni kell. Ez az illesztőprogram

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió

Szobai Fűtő Termosztát Adatlap&Telepítés HT01 Sorozat 2.0 Verzió Termék leírás HT01-es sorozatú Fűtő Termosztát alkalmas Vízfűtő rendszerként működni 3 amper terhelés alatt, valamint 16 amper terhelés alatt Elektromos fűtő rendszerként funkcionál. A termék egyenletes

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Az órát az első használat előtt legalább 2 órával fel kell tölteni.

Az órát az első használat előtt legalább 2 órával fel kell tölteni. Használati utasítás 1. Biztonsági figyelmeztetés Az órát az első használat előtt legalább 2 órával fel kell tölteni. Biztonsági kód Az alapértelmezett kód 1122. Ez a kód megakadályozza, hogy más személyek

Részletesebben

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Gyors áttekintő útmutató CD-ROM Garancia Megjegyzés * A több kézibeszélőt

Részletesebben

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.

Részletesebben

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 8X22 GPS SOLAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1. Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 A GPS vételek jele aktív... 4 A GPS vételek jele inaktív... 5 4. Időzóna beállítás...

Részletesebben

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet.

Duke konzol. A konzol automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztül nem észlel edzésre utaló tevékenységet. Duke konzol Az elemek behelyezése A konzolt 2 darab 1.5 V-os alkalin elem működteti. Az elemek behelyezéséhez először távolítsa el a konzol hátlapját, majd helyezze be az R-6 elemeket jól az elemrekeszbe!

Részletesebben

8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 8x53 GPS Solar HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom 1.Jellemzők... 2 2. Az óra részei... 3 3. A töltés állapotának ellenőrzése... 4 4. Időzóna beállítás... 5 5. Időzóna kézi beállítása a fő számlapon... 6 6. Időzóna

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv SA-1389A Hálózati IP Kamera Felhasználói Kézikönyv 1. LED Jelzések 1. Hálózat jelző LED 2. Riasztás LED 3. Felvételt jelző LED 4. Riasztó élesítés LED 5. Infravörös vevő LED LED jelzés funkciók és jelentések:

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás I. Töltés a. Az első használat előtt a készülék teljes feltöltése szükséges, a teljes töltési ciklus hozzávetőlegesen 3.5 4 órát vesz igénybe. b.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

Startra készen. Folyamatos glükózmonitorozás a MiniMed Paradigm VEO inzulinpumpával

Startra készen. Folyamatos glükózmonitorozás a MiniMed Paradigm VEO inzulinpumpával Startra készen Folyamatos glükózmonitorozás a MiniMed Paradigm VEO inzulinpumpával Gratulálunk választásához, mellyel a MiniMed Paradigm VEO Inzulinpumpa és Folyamatos Glükózmonitor Rendszer használata

Részletesebben

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás

www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

PT02 Kisállat GPS Nyomkövető Használati Útmutató. helyes beüzemelés érdekében. A képek csak tájékoztató

PT02 Kisállat GPS Nyomkövető Használati Útmutató. helyes beüzemelés érdekében. A képek csak tájékoztató PT02 Kisállat GPS Nyomkövető Használati Útmutató IP67 Vízállóság Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el az útmutatót a helyes beüzemelés érdekében. A képek csak tájékoztató jellegűek. I. Termék

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék

HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék HASZNÁLATI UTASÍTÁS PM Bluetooth Sminktetováló Készülék Készülék jellemzők A vezérlőegységben egy 5000mAh akkumulátor van, melynek köszönhetően 8-10 órán keresztül működik egy töltéssel. Amikor kezd lemerülni

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók

Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók Figyelmeztető megjegyzések és biztonsági tudnivalók 2 Az első használat előtt Az első vércukormérés előtt feltétlenül olvassa el a részletes használati útmutatót. Ellenőrizze a mértékegységet a használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ

Részletesebben

VÉRCUKORMÉRŐ. Haladó felhasználóknak szóló használati útmutató

VÉRCUKORMÉRŐ. Haladó felhasználóknak szóló használati útmutató VÉRCUKORMÉRŐ Haladó felhasználóknak szóló használati útmutató Tartalomjegyzék Bevezetés 5 1 Bólusjavaslat 7 1.1 Áttekintés 8 1.2 A Bólusjavaslat funkció használata előtt 10 1.3 Bólus kiszámítása és beadása

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ - FONTOS TEENDŐK VIDEOKONFERENCIA ELŐTT - A VIDEOKONFERENCIA ÜZEMBE HELYEZÉSE - HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE ÉS FOGADÁSA - A KAMERA ÉS A MIKROFON HASZNÁLATA

Részletesebben

WP1 időkapcsoló kezelési útmutató

WP1 időkapcsoló kezelési útmutató WP1 időkapcsoló kezelési útmutató A vezérlő 1 Rain Bird TBOS átbillenő szolenoidot működtet. TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4

Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 1 Az alakalmazás letöltése... 2 Regisztráció... 3 Kapcsolódás (helyi vezérlés):... 4 Kapcsolódás vezeték nélküli routerrel (távoli vezérlés)... 5 Android:... 5 ios:...

Részletesebben

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra

Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás

Részletesebben

1601-12. = "fel" = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = "le" = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A

1601-12. = fel = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = le = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A 1601-12 = KI / BE = Hőmérséklet = Kezdési idő = Szaunázási idő = Szaunavilágítás = Szellőzés OK 1 2 3 4 = "fel" = OK = "le" = programgombok 314 SYRA 3 A RAMOZÁS ELŐVÁLASZTÁS KI/BE KAPCS.BENYOMNI HÁTTÉRVILÁGÍTÁS

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

AlcoSafe KX8000FC Professzionális alkoholszonda Otthoni és céges használatra

AlcoSafe KX8000FC Professzionális alkoholszonda Otthoni és céges használatra TM AlcoSafe KX8000FC Professzionális alkoholszonda Otthoni és céges használatra Használati utasítás Kizárólag alkáli elemet használjon Használat előtt olvassa el a használati utasítást - 1 - Soha ne vezessen

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

FRISSEN DIAGNOSZTIZÁLT 1-ES TÍPUSÚ CUKORBETEG VAGYOK

FRISSEN DIAGNOSZTIZÁLT 1-ES TÍPUSÚ CUKORBETEG VAGYOK Dominika Vércukorszintjét pumpája segítségével 2012 óta jobban kontrollálja FRISSEN DIAGNOSZTIZÁLT 1-ES TÍPUSÚ CUKORBETEG VAGYOK Az 1-es típusú cukorbetegség diagnózisa sokként érheti az embert, és számos

Részletesebben

Smart Scale US10C Használati utasítás

Smart Scale US10C Használati utasítás Smart Scale US10C Használati utasítás 1. Töltse le az applikációt UMAX Smart Scale okosmérleg vezeték nélküli kapcsolattal csatlakozik mobiltelefonokhoz vagy tabletekhez. Ehhez egy Feelfit Health Fitness

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral érhetőek el, ezen használati útmutató végigveszi

Részletesebben

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez

Részletesebben

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG TG7100_7120HG(hg-hg)_QG.fm Page 1 Friday, May 12, 2006 11:38 AM 1 Csatlakoztatások Bázisállomás Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG7100HG/KX-TG7102HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás

Részletesebben

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V176) sorozatú karórához

Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V176) sorozatú karórához Használati útmutató a SEIKO ref. SSC (Cal. V176) sorozatú karórához Ön mostantól egy SEIKO V176-es szerkezetű analóg kvarcóra boldog tulajdonosa. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása 1. Csomag tartalma 1. Prestigio autós DVR 2. Tapadókorong 3. DC 5V autós töltő 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. AV-kábel 2. A készülék bemutatása 1 SD/MMC-kártyanyílás 10 Fel 2 Mikrofon 11

Részletesebben

GYORSINDÍTÁSI ÚTMUTATÓ

GYORSINDÍTÁSI ÚTMUTATÓ GYORSINDÍTÁSI ÚTMUTATÓ Kamera áttekintése Lencse Mikrofon OLED képernyő Akkumulátorfedélkioldó LED jelzőfény Hangszóró Sztenderd 1/4"-os rögzítési pont Kioldó/Enter gomb Bekapcsolás/Mód váltása gomb Micro-USB

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

Fontos biztonsági figyelmeztetések

Fontos biztonsági figyelmeztetések Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelem: HD-2400 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! KINYITNI TILOS! Ez a jel veszélyes feszültség meglétére hívja fel a figyelmet a készülék belsejében, mely áramütést

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!

Részletesebben

BÁRCSAK LENNE A HIPOGLIKÉMIA KEZELÉSÉNEK MÁS MÓDJA

BÁRCSAK LENNE A HIPOGLIKÉMIA KEZELÉSÉNEK MÁS MÓDJA Marco Vércukorszintjét pumpája segítségével 2011 óta jobban kontrollálja BÁRCSAK LENNE A HIPOGLIKÉMIA KEZELÉSÉNEK MÁS MÓDJA A hipoglikémia okozhatja a legtöbb aggodalmat az 1-es típusú cukorbetegséggel

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

Gyors beállítási útmutató

Gyors beállítási útmutató Gyors beállítási útmutató RDS110, RDS120 Smart termosztát hu Üdvözöljük! Ez az útmutató végigvezeti Önt, hogy hogyan kell: o A termosztátot az Internethez csatlakoztatni. o A termosztátot beállítani az

Részletesebben

Rövid használati útmutató az AVer H és HVC modellekhez

Rövid használati útmutató az AVer H és HVC modellekhez Rövid használati útmutató az AVer H és HVC modellekhez A készülék főbb elemei a központi egység, a HD kamera, az asztali HUB kiemelhető mikrofonnal (H sorozat) vagy 1-2 darab asztali mikrofon (HVC sorozat)

Részletesebben

Plantronics Explorer 50. Használati útmutató

Plantronics Explorer 50. Használati útmutató Plantronics Explorer 50 Használati útmutató Tartalomjegyzék Üdvözöljük 3 A doboz tartalma 4 A headset bemutatása 5 Ügyeljen a biztonságra! 5 Párosítás és töltés 6 Párosítás 6 Párosítás mód aktiválása 6

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: , Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,

Részletesebben

1. Prestigio MultiPad 2. Tápadapter 3. Hordozótok 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. Garancialevél 7. Jogi és biztonsági közlemény

1. Prestigio MultiPad 2. Tápadapter 3. Hordozótok 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. Garancialevél 7. Jogi és biztonsági közlemény 1. Csomag tartalma 1. 2. Tápadapter 3. Hordozótok 4. USB-kábel 5. 6. Garancialevél 7. Jogi és biztonsági közlemény 2. A készülék áttekintése 15 16 3 4 5 6 1 2 13 14 10 9 8 11 12 7 HU - 1 1 2 3 4 5 6 7

Részletesebben

U-Band P1 GPS. Használati utasítás - 1 -

U-Band P1 GPS. Használati utasítás - 1 - U-Band P1 GPS Használati utasítás - 1 - Telefon párosítás Használja a Zeroner Health Pro-t ios vagy Android okostelefonján az okoskarperec beállításához az alábbiak szerint: Figyelem: a karkötővel való

Részletesebben

MIT TEHETNÉK, HOGY 1-ES TÍPUSÚ CUKORBETEGSÉG MELLETT EGÉSZSÉGES TERHESSÉGEM LEGYEN?

MIT TEHETNÉK, HOGY 1-ES TÍPUSÚ CUKORBETEGSÉG MELLETT EGÉSZSÉGES TERHESSÉGEM LEGYEN? Sabine Vércukorszintjét pumpája segítségével 2010 óta jobban kontrollálja MIT TEHETNÉK, HOGY 1-ES TÍPUSÚ CUKORBETEGSÉG MELLETT EGÉSZSÉGES TERHESSÉGEM LEGYEN? 1-es típusú cukorbetegséggel élő nők számára

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Használati Utasítás 0828H

Használati Utasítás 0828H Használati Utasítás 0828H Digitális heti időkapcsoló vízmenetes kivitel IP 44 0828H Rendeltetésszerű használat Lámpák és elektromos készülékek automatikus kapcsolására kül- és bel térben. Technikai adatok

Részletesebben

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató Blu-ray Disc /DVD házimozi-rendszer BDV-EF1100 HU Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató BDV-EF1100 1 A doboz tartalma/a hangsugárzók üzembe helyezése BDV-EF1100 2 3 Televízió-készülék csatlakoztatása

Részletesebben

Útmutató a jelentésekhez. Terápiairányító szoftver diabétesz kezeléséhez

Útmutató a jelentésekhez. Terápiairányító szoftver diabétesz kezeléséhez Útmutató a jelentésekhez Terápiairányító szoftver diabétesz kezeléséhez p2 Vezérlőpult és Epizód összefoglaló jelentés: Ez a jelentés összegzést ad a beteg vércukor-, szénhidrát- és inzulinadatairól a

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

A visszajelző ikonjainak és fényjelzéseinek értelmezése

A visszajelző ikonjainak és fényjelzéseinek értelmezése Ez a használati útmutató 2013.07.26-án készült. A legfrissebb változata itt érhető el: webcontrol.utdij.info/doc/icontrol.pdf Amennyiben a használati útmutató módosul, a megadott elérhetőségén értesítjük

Részletesebben

UR8600 MAGYAR. Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D Cadolzburg NÉMETORSZÁG

UR8600 MAGYAR. Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D Cadolzburg NÉMETORSZÁG MAGYAR Gyártó Wörlein GmbH Gewerbestrasse 12 D 90556 Cadolzburg NÉMETORSZÁG Tel.: +49 9103/71670 Fax.: +49 9103/716712 Email. info@woerlein.com Web: www.woerlein.com UR8600 1 1. Kivetítő BE/KI 180 -os

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással

Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Fém minidiktafon távolsági lehallgatással Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu

Részletesebben

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz

Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt található információ értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira kizárólag az adott

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Rövid üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! CD290 CD295

Rövid üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást!   CD290 CD295 Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást: www.philips.com/welcome CD290 CD295 Rövid üzembe helyezési útmutató 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! A doboz tartalma

Részletesebben

M o n o R a i n automata mágnesszelep

M o n o R a i n automata mágnesszelep M o n o R a i n automata mágnesszelep Kezelési és beállítási javaslatok 1 belső menettel, vagy ¾ külső menettel Bevezetés Köszönjük, hogy ezt az automata szelepet választotta. Programozás előtt gondosan

Részletesebben

Kameleon Light Bootloader használati útmutató

Kameleon Light Bootloader használati útmutató Kameleon Light Bootloader használati útmutató 2017. Verzió 1.0 1 Tartalom jegyzék 2 1. Bootloader bevezető: A Kameleon System-hez egy összetett bootloader tartozik, amely lehetővé teszi, hogy a termékcsalád

Részletesebben

Memóriamodulok Felhasználói útmutató

Memóriamodulok Felhasználói útmutató Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó

Részletesebben

/A Vc-mérés Bólusjavaslat Pumpa Saját adatok Beállítások

/A Vc-mérés Bólusjavaslat Pumpa Saját adatok Beállítások 10:02 2 Feb 08 Vc-mérés Bólusjavaslat Pumpa Saját adatok Beállítások 2009 Roche Diagnostics. Minden jog fenntartva. Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany 00048010880/A-1109

Részletesebben