Általános beszerzési feltételek a FESTO-AM Kft-nél. Allgemeine Einkaufsbedingungen bei der FESTO-AM GmbH

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Általános beszerzési feltételek a FESTO-AM Kft-nél. Allgemeine Einkaufsbedingungen bei der FESTO-AM GmbH"

Átírás

1 Általános beszerzési feltételek a FESTO-AM Kft-nél Allgemeine Einkaufsbedingungen bei der FESTO-AM GmbH Beruházási javak esetén A FESTO-AM Kft. (a továbbiakban FESTO-AM) a beruházási javak beszerzése esetén valamennyi jogviszonyában az alábbi beszerzési feltételeket érvényesíti, a Szállító ezzel ellentétes üzleti, értékesítési, szállítási vagy egyéb feltételei a FESTO- AM-mel fennálló jogviszonyban nem irányadóak. A Szállító már a megbízás elfogadásával elfogadja a FESTO-AM beszerzési feltételeinek kizárólagos érvényét, amit nem befolyásol az a tény, hogy ha a jogviszony során bármikor saját feltételeire hivatkozik. A Szállító teljesítésének elfogadása vagy annak ellenértékének kifizetése a FESTO-AM részéről nem jelenti a Szállító feltételeinek elfogadását. A jelen dokumentumban foglalt feltételek akkor is érvényben maradnak, ha az egyoldalú ajánlatok vagy igazolások ettől eltérő, ezeket kiegészítő vagy jelen feltételeket módosító záradékokat tartalmaznak. Im Falle von Investitionsgütern Die FESTO-AM GmbH (nachfolgend FESTO-AM) macht bei dem Einkauf von Investitionsgütern in sämtlichen Rechtsverhältnissen die folgenden Einkaufsbedingungen geltend, die entgegengesetzten Geschäfts-, Verkaufs-, Lieferund sonstigen Bedingungen des Lieferanten sind bezüglich des mit der Firma FESTO-AM bestehenden Rechtsverhältnisses nicht maßgebend. Der Lieferant nimmt bereits bei der Annahme des Auftrags die ausschließliche Gültigkeit der Einkaufsbedingungen von FESTO-AM an, worauf die Tatsache nicht auswirkt, dass er sich jederzeit während des Rechtsverhältnisses auf die eigenen Bedingungen bezieht. Die Annahme der Erfüllung durch den Lieferanten oder die Bezahlung des Gegenwerts bedeutet nicht, dass die Bedingungen des Lieferanten von der Firma FESTO-AM akzeptiert werden. Die in diesem Dokument enthaltenen Bedingungen bleiben auch dann gültig, wenn die einseitigen Angebote oder Bestätigungen von diesen Bedingungen abweichende, diese ergänzende oder modifizierende Klauseln enthalten. 1. Ajánlat / Megrendelés 1. Angebot/Bestellung Szállító a mintát és ajánlatot ingyenesen, a FESTO- AM-et terhelő bármilyen kötelezettségvállalás nélkül bocsátja a FESTO-AM rendelkezésére. Der Lieferant stellt der Firma FESTO-AM das Muster und das Angebot kostenlos, ohne irgendwelche Verpflichtung zur Verfügung. A megrendelés kizárólag abban az esetben érvényes, ha azt a FESTO-AM írásban közölte vagy írásban visszaigazolta. A szóbeli és telefonon történt megegyezést 5 napon belül írásban meg kell erősíteni. Die Bestellung ist ausschließlich dann gültig, wenn diese durch FESTO-AM schriftlich mitgeteilt oder schriftlich bestätigt wurde. Alle mündlichen oder telefonischen Vereinbarungen bedürfen der schriftlichen Bestätigung binnen 5 Tage. A megrendelést a Szállítónak 14 napon belül, a szállítási határidő megadásával vissza kell igazolnia. Der Lieferant hat die Bestellung binnen 14 Tage mit Angabe der Lieferfrist zurück zu bestätigen. 2. FESTO-alkatrészek 2. FESTO-Bestandteile A Szállító köteles a szerződés tárgyát képező gép/berendezés gyártásakor amennyiben abban pneumatikus alkatrészek alkalmazására, beépítésére is szükség van kizárólag a FESTO pneumatikus termékeit alkalmazni. Der Lieferant ist verpflichtet, bei Herstellung der den Gegenstand des Vertrages bildenden Maschine/Einrichtung falls darin pneumatische Bestandteile angewendet oder eingebaut werden sollen ausschließlich die pneumatischen Produkte der Firma FESTO zu verwenden. Más gyártmányú termékek alkalmazásához a FESTO-AM előzetes írásbeli beleegyezése szükséges. 3. Szállítási határidő, késedelmes teljesítés, vis maior Die Anwendung der Produkte anderer Hersteller bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung von FESTO-AM. 3. Lieferfrist, Lieferverzug, höhere Gewalt 1 / 18

2 3.1 Szállítási határidő 3.1 Lieferfrist A szállítási határidő betartásáért a Szállító felel. A teljesítésnek a megrendelésben rögzített időpontig le kell zárulnia. Amennyiben a FESTO-AM által rendelkezésre nem bocsátott vagy megváltoztatott dokumentumok miatt a szállítási határidő módosul, úgy azt a Szállítónak írásban kell közölnie. A Szállító minden esetben köteles a FESTO-AM-et előzetesen értesíteni, ha úgy ítéli meg, hogy a határidőt nem tudja betartani. 3.2 Késedelmes teljesítés, késedelmi kötbér, elállás A FESTO-AM külön erre irányuló felszólítása nélkül is késedelmes teljesítésnek minősül, ha a Szállító valamely határidőt túllép. A Szállító vállalja, hogy a határidő túllépése esetén (egy hét várakozási idő eltelte után, mely póthatáridőnek minősül) a késedelem minden megkezdett hetére vonatkozóan a szerződéses érték 0,5%-át kitevő, de annak 5%-át meg nem haladó kötbért fizet. A kötbér a késedelem bekövetkeztekor esedékes. Késedelem esetén az Eladó továbbra is köteles a jelen szerződés szerinti teljesítésre. A FESTO-AM jogosult ugyanakkor az eredetileg megállapodott szállítási vagy átvételi határidőt négy héttel kitolni anélkül, hogy az átvételi késedelemre vonatkozó következmények hatályba lépnének. A kötbér teljesítése mellett a FESTO-AM kérheti a késedelemmel okozott teljes kár megtérítését. A késedelem miatti esetleges kártérítési igény meghatározásánál a teljesített kötbér összegét figyelembe kell venni. Der Lieferant ist für die Einhaltung der Lieferfrist verantwortlich. Die Erfüllung ist bis zum in der Bestellung festgelegten Zeitpunkt abzuschließen. Insofern die Lieferfrist wegen eines durch FESTO-AM nicht zur Verfügung gestellten oder veränderten Dokuments verändert wird, hat der Lieferant das schriftlich mitzuteilen. Der Lieferant ist in jedem Fall verpflichtet, FESTO- AM im Voraus zu informieren, wenn er der Ansicht ist, dass die Lieferfrist nicht eingehalten werden kann. 3.2 Lieferverzug, Vertragsstrafe wegen Verspätung, Rücktritt Überschreitet der Lieferant irgendeine Lieferfrist, so gilt es für Lieferverzug auch ohne die besondere, diesbezügliche Aufforderung von FESTO-AM. Der Lieferant verpflichtet sich, bei Überschreitung der Frist (nach einer Woche Wartezeit, die als zweite Frist betrachtet wird) eine Vertragsstrafe, die 0,5% aber höchstens 5% des Auftragswertes beträgt, für jede angefangene Woche des Verzugs zu bezahlen. Die Vertragsstrafe ist bei Eintritt des Verzugs fällig. Im Falle eines Verzugs ist der Verkäufer auch weiterhin verpflichtet, gemäß diesem Vertrag zu liefern. FESTO-AM ist gleichzeitig berechtigt, die ursprünglich festgestellte Liefer- oder Übernahmefrist um vier Wochen zu verschieben, ohne dass die Konsequenzen bezüglich verspäteter Übernahme in Kraft treten. Zuzüglich der Zahlung der Vertragsstrafe kann FESTO-AM auch die völlige Entschädigung für sämtliche durch den Verzug verursachten Schäden verlangen. Bei der Bestimmung etwaiger Schadenersatzansprüche bezüglich des Verzuges ist der Betrag der bezahlten Vertragsstrafe zu berücksichtigen. Amennyiben a Szállító a póthatáridőben sem teljesít Erfüllt der Lieferant bis zur zweiten Frist seine szerződésszerűen, úgy kell tekinteni, hogy a FESTOvertraglichen Verpflichtungen auch nicht, ist es so AM-nek már nem áll érdekében a teljesítés, és ezért zu betrachten, dass FESTO-AM kein Interesse mehr jogosult a szerződéstől elállni. Elállás esetén a an der Erfüllung hat, deshalb ist er berechtigt, vom Szállító köteles meghiúsulási kötbért fizetni, Vertrag zurückzutreten. Bei Rücktritt ist der Lieferant verpflichtet, Vertragsstrafe für den Fall des amelynek mértéke a szerződéses érték 5%-a. Scheiterns zu zahlen, deren Betrag 5% des Auftragswertes ist. 3.3 Vis major 3.3 Höhere Gewalt Amennyiben vis major esemény vagy egyéb, a Szállítónak fel nem róható ok miatt a Szállító a megállapított teljesítési határidőt nem tudná tartani, köteles haladéktalanul értesíteni a FESTO- 2 / 18 Falls der Lieferant aus Gründen höherer Gewalt oder aus anderen, nicht von dem Lieferanten zu vertretenden Gründen die festgestellte Lieferfrist nicht einhalten könnte, ist er verpflichtet, FESTO-AM

3 AM-et a késedelem okáról és várható tartamáról. Ebben az esetben a FESTO-AM-nek jogában áll a über den Grund und die voraussichtliche Dauer des Verzugs unverzüglich zu informieren. In diesem Fall szállítási, illetve az átvételi határidőt kitolni vagy a ist FESTO-AM berechtigt, die Liefer- und szerződéstől részben vagy egészben elállni. A Szállító nem jogosult a szerződéstől való elállásra és áremelést sem hajthat végre a körülmények nem várt és jelentős változására hivatkozással. Übernahmefrist zu verschieben oder vom Vertrag ganz oder teilweise zurückzutreten. Der Lieferant ist nicht berechtigt, mit Bezug auf die unerwartete und signifikante Änderung der Umstände vom Vertrag zurückzutreten oder die Preise zu erhöhen. 4. Teljesítés és pénzügyi elszámolás 4. Erfüllung und finanzielle Verrechnung 4.1 Szerződésszerű és hibás teljesítés, kötbér, elállás A FESTO-AM a szokásos munkaidőben minden előzetes értesítés nélkül jogosult ellenőrizni a szállítandó gép/berendezés gyártásának előrehaladását a Szállító gyáregységében. A Szállító köteles a FESTO-AM-nek olyan komplett gépet/berendezést leszállítani, amely minden, a gép/berendezés szerződéses feltételek szerinti és a szerződésben rögzített tulajdonságokat biztosító, kifogástalan működéséhez szükséges alkatrészt tartalmaz, még akkor is, ha ezen feltételek teljesítéséhez szükséges egyes alkatrészek tételes felsorolása nem történt meg. A hibás teljesítés tényéről a FESTO-AM írásos értesítést küld, amint arról a szokásos ügymenet adottságainak függvényében tudomást szerez. E tekintetben a Szállító lemond a leszállított gép/berendezés kellékhiányának késedelmes bejelentéséből származó jogairól. A FESTO-AM által teljesített kifizetések nem értelmezhetőek a szabályszerű teljesítés elismeréseként. A Szerződő felek megállapodnak abban, hogy a Szállító a hibás teljesítés esetén hibás teljesítési kötbér fizetésére köteles, amelynek mértéke a szerződésben meghatározott ellenérték 30%-a. Hibás teljesítés esetén a Szállító köteles a jelen szerződés szerinti jótállási (garanciális) és szavatossági kötelezettségeinek is eleget tenni a jelen szerződéses feltételek és a vonatkozó jogszabályok rendelkezései szerint. A Szállító hibás teljesítése esetén a FESTO-AM jogosult a szerződésben meghatározott ellenérték visszatérítését, árcsökkentést, cseretermék szállítását vagy a hiba térítésmentes kijavítását kérni. Ha a Szállító a FESTO-AM-nek a hiba vagy hiányosság megszüntetését kérő írásos felszólításának a FESTO-AM által szabott méltányos határidőn belül nem tesz eleget, a FESTO-AM jogosult a szükséges feladatokat a Szállító 4.1 Die ordnungsgemäße und mangelhafte Erfüllung, Vertragsstrafe, Rücktritt FESTO-AM ist berechtigt, während der normalen Arbeitszeit ohne vorherige Mitteilung den Produktionsfortschritt der zu liefernden Maschine/Einrichtung in dem Betrieb des Lieferanten zu kontrollieren. Der Lieferant ist verpflichtet, der Firma FESTO-AM eine komplette Maschine/Einrichtung zu liefern, die alle Bestandteile enthält, die zum einwandfreien, ordnungsmäßigen Betrieb der Maschine/Einrichtung nötig sind und der Maschine/Einrichtung die im Vertrag festgelegten Eigenschaften verleihen, auch wenn die zur Erfüllung dieser Bedingungen nötigen, einzelnen Bestandteile nicht detailliert aufgelistet wurden. FESTO-AM schickt eine schriftliche Mitteilung über die Tatsche der mangelhaften Erfüllung, sobald er davon je nach normalem Betrieb Kenntnis erhält. In dieser Hinsicht verzichtet der Lieferant auf seine aus der verspäteten Mitteilung der Sachmangel der gelieferten Maschine/Einrichtung resultierenden Rechte. Die von FESTO-AM geleisteten Zahlungen können nicht als Anerkennung der ordnungsgemäßen Erfüllung interpretiert werden. Die Vertragsparteien sind sich einig, dass der Lieferant bei mangelhafter Erfüllung zur Zahlung von Vertragsstrafe für die mangelhafte Erfüllung verpflichtet ist, deren Höhe auf 30% des im Vertrag bestimmten Gegenwertes festgelegt wird. Bei mangelhafter Erfüllung ist der Lieferant verpflichtet, auch seinen aus diesem Vertrag stammenden Gewährleistungs- (Garantie) und Haftungsverpflichtungen gemäß den Bestimmungen dieses Vertrags sowie den anwendbaren Rechtsvorschriften nachzukommen. Bei mangelhafter Erfüllung durch den Lieferanten ist FESTO-AM berechtigt, die Rückerstattung des im Vertrag festgelegten Gegenwertes, eine Preisminderung, die Lieferung eines Ersatzproduktes sowie die kostenlose Behebung des Fehlers zu verlangen. Falls der Lieferant der schriftlichen Aufforderung von FESTO-AM, in der FESTO-AM die Behebung des Fehlers oder Mangels verlangt, innerhalb des von FESTO-AM 3 / 18

4 költségére elvégezni vagy azokat harmadik féllel elvégeztetni. A kisebb hibák a Szállító költségére azonnal, előzetes felszólítás nélkül kijavíthatók vagy kijavíttathatók. Erről azonban a Szállító szervizrészlegét tájékoztatni kell. A javítási költség minden esetben a Szállítót terheli. festgestellten, angemessenen Zeitraums nicht nachkommt, ist die Firma FESTO-AM berechtigt, die nötigen Aufgaben auf Kosten des Lieferanten selbst durchzuführen oder diese durch Dritte durchführen zu lassen. Die kleineren Mängel können sofort, ohne vorherige Aufforderung auf Kosten des Lieferanten behoben oder beheben lassen werden. Darüber ist aber der Kundendienst des Lieferanten zu informieren. In jedem Fall trägt der Lieferant die Reparaturkosten. Ha a hibás teljesítés miatt a FESTO-AM-nek a Hört das Interesse von FESTO-AM an der Erfüllung teljesítéshez fűződő érdeke megszűnt így wegen mangelhafter Erfüllung auf so különösen, ha a hiba nem javítható ki, a Szállító a hiba kijavítását nem vállalja, vagy a hiba kijavítása rövid idő alatt értékcsökkenés és a FESTO-AM érdekeinek sérelme nélkül nem lehetséges a FESTO-AM elállhat a szerződéstől és teljes kárának megtérítésére jogosult. Amennyiben a FESTO-AM él az elállás jogával, a gépet/berendezést a Szállító insbesondere, wenn der Fehler nicht behoben werden kann, der Lieferant die Behebung des Fehlers nicht übernimmt oder die Behebung des Fehlers in kurzer Zeit ohne Wertminderung und ohne Schädigung der Interessen von FESTO-AM nicht möglich ist kann FESTO-AM vom Vertrag zurücktreten und ist berechtigt, Entschädigung für saját költségén és kockázatán haladéktalanul sämtliche Schäden zu verlangen. Falls FESTO-AM köteles elszállítani. die Rücktrittsrechte ausübt, ist der Lieferant verpflichtet die Maschine/Einrichtung auf seine eigenen Kosten und Risiken unverzüglich abzutransportieren. 4.2 Pénzügyi elszámolás 4.2 Finanzielle Verrechnung A Szállító a jelen pontban részletezett fizetési ütemezésnek megfelelően és az ahhoz szükséges dokumentáció (aláírt teljesítési igazolás, átadásátvételi jegyzőkönyv) ellenében a hatályos számviteli törvényeknek megfelelően számlá(ka)t jogosult kiállítani. A pénzügyi teljesítés a számla kiállításától számított 30 napon belül történik, banki átutalással. Számlázási és fizetési ütemezés: EUR-t meg nem haladó számlaérték esetén: a gép/berendezés leszállítását követő 14 napon belül 3%-os árengedmény érvényesítése mellett vagy 30 napon belül a teljes szerződés szerinti ellenérték EUR-t meghaladó számlaérték esetén: 30 % a megbízás (levélben, cégszerű aláírással ellátott) visszaigazolását követően vagy a szerződéskötést követően, az előlegbekérő alapján. 20 % a Szállítónál történő előzetes sikeres átadás-átvételt követően, Der Lieferant ist berechtigt, dem unter diesem Punkt spezifizierten Zahlungsplan entsprechend und gegen die dazu nötige Dokumentation (unterzeichneter Nachweis der Erfüllung, Übergabe- /Übernahmeprotokoll) gemäß dem gültigen Rechnungslegungsgesetz Rechnung(en) auszustellen. Die finanzielle Leistung erfolgt per Banküberweisung binnen 30 Tagen nach der Ausstellung der Rechnung. Rechnungsstellungs- und Zahlungsplan: Im Falle eines Rechnungsbetrags, der EUR nicht überschreitet: innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung der Maschine/Einrichtung, bei der Geltendmachung eines Rabatts von 3% oder innerhalb von 30 Tagen, der Gesamtwert des Vertrags. Im Falle eines Rechnungsbetrags, der EUR überschreitet: 30 % nach der Rückbestätigung des Auftrages (im Brief, mit rechtsgültigen Unterschrift versehen) oder nach dem Vertragsschluss aufgrund der Anzahlungsanforderung. 20 % nach der erfolgreichen Vorübergabe-Vorübernahme beim 4 / 18

5 az erről szóló jegyzőkönyv ellenében, részteljesítésről szóló számla, vagy ha nincs előzetes átadás-átvétel, a szállítási készség bejelentésekor, részteljesítésről szóló számla alapján. 40 % a FESTO-AM-nél történt sikeres üzembe helyezést követően, átadás-átvételi jegyzőkönyv ellenében kiállított részszámla alapján. 10% a hathetes próbaüzemet követően, amennyiben a FESTO- AM a gépet/berendezést hibátlan állapotban, véglegesen átvette, végszámla és a sikeres próbaüzemről szóló jegyzőkönyv alapján. Amennyiben a Szerződő felek részfizetésben egyeznek meg, a Szállító köteles minden részfizetésről külön számlát kiállítani. Amennyiben a FESTO-AM késedelmesen fizet, a Szállító jogosult a késedelmes napokra késedelmi kamatot kiszámlázni a hatályos Ptk. szerinti mértékben, melyet a Megrendelő a Vállalkozó fizetési felszólításának (számlájának) kézhezvételétől számított 30 napon belül köteles megfizetni. Késedelmes fizetés esetén a jelen szerződésben meghatározott és a Szállítót terhelő határidők a fizetési késedelmi napok számával meghosszabbodnak. A FESTO-AM jogosult visszaküldeni a formailag vagy tartalmilag hibásan kiállított, az előírások betartásával nem javítható számlát. A számla jogos visszaküldése esetén a FESTO-AM késedelmi kamat fizetésére nem kötelezhető és a Szállítót terhelő határidők sem hosszabbodnak meg. 5. Tulajdonjog-átszállás és kockázatviselés A Szállító kijelenti, hogy a jelen szerződés tárgyát képező gép/berendezés igény- és tehermentes. Tulajdonjog-fenntartásához (az alábbiak kivételével) a FESTO-AM nem járul hozzá. A megrendelt gép/berendezés tulajdonjoga halasztott hatállyal Lieferant, gegen das darüber erstellte Protokoll, aufgrund einer Teilrechnung, oder wenn es keine Vorübergabe-Vorübernahme gibt, bei der Meldung der Lieferbereitschaft, aufgrund einer Teilrechnung. 40 % nach der erfolgreichen Inbetriebnahme bei FESTO-AM, gegen ein Übergabe- /Übernahmeprotokoll, aufgrund einer ausgestellten Teilrechnung. 10% nach dem sechswöchigen Testlauf, falls FESTO-AM die Maschine/Einrichtung in mangelfreiem Zustand, endgültig übernommen hat, aufgrund einer Endrechnung und eines Protokolls über den Testlauf. Insofern sich die Parteien über Teilzahlung einigen, ist der Lieferant verpflichtet eine gesonderte Rechnung über jede Teilzahlung zu erstellen. Falls FESTO-AM in Zahlungsverzug gerät, ist der Lieferant berechtigt, Verzugszinsen für die Verzugstage in dem Maß gemäß dem gültigen Bürgerlichen Gesetzbuch in Rechnung zu stellen, die der Auftraggeber innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt der Zahlungsmahnung (Rechnung) des Auftragnehmers zu zahlen hat. Im Falle eines Zahlungsverzugs verlängern sich die in diesem Vertrag bestimmten, vom Lieferanten einzuhaltenden Fristen um die Anzahl der Tage des Zahlungsverzuges. FESTO-AM ist berechtigt, die formal und inhaltlich fehlerhaft ausgestellten, unter Einhaltung der Vorschriften nicht korrigierbaren Rechnungen zurückzuschicken. Bei rechtmäßiger Rücksendung der Rechnung kann die Firma FESTO-AM zur Zahlung von Verzugszinsen nicht verpflichtet werden, und die vom Lieferanten einzuhaltenden Fristen verlängern sich auch nicht. 5. Übertragung des Eigentumsrechts und Risikoübernahme Der Lieferant erklärt, dass die den Gegenstand dieses Vertrags bildende Maschine/Einrichtung frei von Belastungen oder Verbindlichkeiten ist. Dem Eigentumsvorbehalt stimmt FESTO-AM (mit Ausnahme der nachstehend genannten Bestimmungen) nicht zu. Das Eigentumsrecht an der bestellten Maschine/Einrichtung wird mit aufgeschobener Wirkung 5 / 18

6 - sikeres üzembe helyezés, sikeres próbaüzem és átadás-átvételi jegyzőkönyv után (ha nincs utógyártás) vagy - a szerződés szerinti ellenérték FESTO-AM általi maradéktalan kifizetését követően (6 hetes próbaüzem esetén) száll át. A FESTO-AM ezt követően vállalja az üzemeltetésből, működtetésből eredő kockázatokat és szedi annak hasznait. A FESTO-AM kockázatviselésének kezdete a tulajdonjog átszállás időpontja. A megállapodott szerződéses árak maximum árak, minden kapcsolódó kiegészítő költséget - ide értve a csomagolás és biztosítás költségét is - magukban foglalnak, és az INCOTERMS 2010 DAP klauzulája értelmében a megrendelésben/szerződésben nevesített helyszínre történő kiszállítást is tartalmazzák. A Szállító kötelezi magát, hogy áresés vagy -csökkentés esetén a szerződés szerinti ellenértéket csökkenti, amennyiben ezt a szerződés egyéb feltételei nem tiltják. 6. Előzetes átadás-átvétel a Szállítónál, üzembe helyezés, végleges átadásátvétel a FESTO-AM-nél, próbaüzem 6.1 Gép/berendezés előzetes átadásátvétele a Szállítónál A Szállító lehetőséget kell, hogy biztosítson a FESTO-AM részére a gép/berendezés előzetes átvételére. Az előzetes átvétel nem helyettesíti a teljesítés helyén / a FESTO-AM szék- vagy telephelyén történő átadás-átvételt / üzembe helyezést, próbaüzemet. Amennyiben a gép/berendezés Szállítója és Gyártója nem ugyanaz, úgy az előzetes átadásátvételre a gép/berendezés Gyártójánál kell sort keríteni. Amennyiben az előzetes átadás-átvételre a Gyártónál nem kerülhet sor, úgy az előzetes átadásátvételt a Gyártó képviseletén kell lebonyolítani. Az előzetes átadás-átvételről jegyzőkönyv készül, amelyet a Szerződő felek aláírásukkal hitelesítenek. - nach erfolgreicher Inbetriebnahme, erfolgreichem Testlauf und nach dem Übergabe-/Übernahmeprotokoll (wenn es keine Postproduktion gibt) oder - nach vollständiger Zahlung des gemäß dem Vertrag festgestellten Gegenwertes durch FESTO-AM (bei einem sechswöchigen Testlauf) übertragen. FESTO-AM übernimmt danach sämtlichen aus dem Betrieb und aus der Inbetriebhaltung resultierenden Risiken und genießt deren Vorteile. Der Beginn der Risikoübernahme von FESTO-AM ist der Zeitpunkt, an dem das Eigentumsrecht übergeht. Die vereinbarten Auftragspreise sind Höchstpreise und enthalten alle verbundenen Nebenkosten einschließlich Verpackungs- und Versicherungskosten und enthalten auch die Lieferung an den in der Bestellung/im Vertrag benannten Ort im Sinne der INCOTERMS 2010 DAP Klausel. Der Lieferant verpflichtet sich, im Falle eines Preisrückgangs oder einer Preisminderung den Auftragswert zu reduzieren, insofern die sonstigen Bedingungen des Vertrags das nicht verbieten. 6. Vorübergabe-Vorübernahme beim Lieferant, Inbetriebnahme, endgültige Übergabe-Übernahme bei FESTO-AM, Testlauf 6.1 Vorübergabe-Vorübernahme der Maschine/Einrichtung beim Lieferant Der Lieferant hat der Firma FESTO-AM zu ermöglichen, die Maschine/Einrichtung vorher zu übernehmen. Die Vorübernahme ersetzt nicht die Übergabe- Übergabe/Inbetriebnahme am Erfüllungsort/Sitzoder Standort von FESTO-AM oder den Testlauf. Falls der Lieferant und der Hersteller der Maschine/Einrichtung nicht gleich sind, so erfolgt die Vorübergabe-Vorübernahme der Maschine/Einrichtung bei dem Hersteller. Falls die Vorübergabe-Vorübernahme bei dem Hersteller nicht ausgeführt werden kann, ist die Vorübergabe-Vorübernahme an der Vertretung des Herstellers auszuführen. Über die Vorübergabe-Vorübernahme wird ein Protokoll erstellt, das von den Vertragsparteien mit ihrer Unterschrift beurkundet wird. 6 / 18

7 A FESTO-AM jelentéktelen hibák vagy hiányosságok miatt az átadás-átvételt nem tagadhatja meg. A feltárt hiányosságokat a Szerződő felek az átadásátvételi jegyzőkönyvben rögzítik. Ezeket a Szállító köteles haladéktalanul kijavítani. A javítások elvégzését követően újabb előzetes átadás-átvételre kerül sor. Amennyiben ezúttal is olyan hibák állapíthatóak meg, amelyek az előzetes átadás-átvételt meghiúsítják, a szerződés nem teljesítettnek tekintendő, annak valamennyi jogkövetkezményével. Az előzetes átadás-átvétel során be kell tartani a formai követelményeket. Az előzetes átadás-átvétel akkor minősül sikeresnek, ha a FESTO-AM az előzetes átadás-átvétel lezárásáig vagy azt követően semmilyen hiányosságot nem jelzett a Szállító felé. Az előzetes átadás-átvétel során a Szállító az alábbi dokumentációkat (vagy a berendezéshez szükséges dokumentációkat) átadja a FESTO-AM számára: - CE megfelelőségi nyilatkozat magyar nyelven, - gépgeometriai mérési jegyzőkönyv, - gyártói érintésvédelmi mérés eredménye, - nyilatkozat a veszélyes anyagok felhasználásáról, illetve - a berendezés működéséhez (működtetéséhez) szükséges anyagok biztonsági adatlapja magyar nyelven 6.2 Gép/berendezés üzembe helyezése és végleges átadás-átvétele a FESTO-AMnél Az üzembe helyezéskor, átadás-átvételkor a FESTO- AM két próbára elegendő mennyiségű munkadarabot bocsát a Szállító rendelkezésére. Amennyiben az átadás-átvétel két kísérlet után sem jár eredménnyel, a további anyagköltséget a Szállító/Gyártó köteles viselni. A gép/berendezés összeszerelését, üzembe helyezését a Szállító szakemberei végzik el a FESTO- AM szék- vagy telephelyén. Ennek költségét a szerződés szerinti ellenérték tartalmazza. Amennyiben az üzembe helyezés során hiányosságokat tárnak fel, úgy ezeket a Szállítónak haladéktalanul ki kell javítania. Üzembe helyezés időpontja (legkésőbb): az előzetes átadás-átvételt követő négy héten belül. Wegen unerheblicher Fehler und Mängel darf FESTO-AM die Übergabe-Übernahme nicht verweigern. Die festgestellten Mängel werden von den Vertragsparteien in dem Übergabe- Übernahmeprotokoll festgelegt. Der Lieferant ist verpflichtet, diese unverzüglich zu beheben. Nach Behebung der Mängel erfolgt eine wiederholte Übergabe-Übernahme. Insofern wieder solche Fehler festgestellt werden, die die Vorübergabe- Vorübernahme verunmöglichen, ist der Vertrag als nicht erfüllt zu betrachten, mit allen sich daraus ergebenden rechtlichen Folgen. Bei der Vorübergabe-Vorübernahme sind die formalen Anforderungen einzuhalten. Die Vorübergabe-Vorübernahme gilt als erfolgreich, wenn FESTO-AM bis zum Abschluss der Vorübergabe-Vorübernahme oder danach keine Mängel an den Lieferanten gemeldet hat. Bei der Vorübergabe-Vorübernahme übergibt der Lieferant der Firma FESTO-AM die folgende Dokumentation (oder die zur Einrichtung nötigen Dokumentationen): - CE Konformitätserklärung auf ungarischer Sprache, - Protokoll zur Maschinengeometrie- Messung, - Ergebnis der durch den Hersteller ausgeführten Berührungsschutz-Messung - Erklärung über die Verwendung gefährlicher Werkstoffe und - der Sicherheitsdatenblatt der zum Betrieb (Inbetriebhaltung) der Einrichtung nötigen Materialien auf ungarischer Sprache 6.2 Inbetriebnahme der Maschine/Einrichtung und die endgültige Übergabe-Übernahme bei FESTO-AM Bei der Inbetriebnahme, Übergabe-Übernahme stellt FESTO-AM dem Lieferanten die Werkstücke zur Verfügung, die für zwei Testläufe ausreichend sind. Falls die Übergabe-Übernahme auch nach zwei Versuchen zu keinem Ergebnis führt, trägt der Lieferant/Hersteller die weiteren Werkstoffkosten. Der Zusammenbau und die Inbetriebnahme der Maschine/Einrichtung werden von den Technikern des Lieferanten am Sitz oder Standort von FESTO- AM durchgeführt. Deren Kosten werden im Auftragswert inbegriffen. Wenn Mängel während der Inbetriebnahme bemerkt werden, hat der Lieferant diese unverzüglich zu beheben. Der Zeitpunkt der Inbetriebnahme (spätestens): innerhalb von vier Wochen nach der Vorübergabe- 7 / 18

8 Übernahme. 6.3 Próbaüzem 6.3 Testlauf A szerződés tárgyát képező gép/berendezés üzembe helyezését próbaüzem követi. A próbaüzem időtartama: 6 hét, melynek célja, hogy a Szállító által leszállított gép/berendezés szerződésszerű működését vizsgálja a gyakorlatban és azt igazolja, hogy a szerződés tárgyát képező gép/berendezés a Feladattervben (Lastenheft) leírt specifikációnak megfelel. A próbaüzemet a Szállító szakemberei végzik, illetve irányítják vagy írásban meghatalmazzák a FESTO-AM szakembereit. A FESTO-AM szakemberei által irányított és végzett próbaüzem a kockázatviselés és tulajdonjog átszállás időpontját nem befolyásolja. A FESTO-AM akkor nyilvánítja ki a végső átadásátvételre irányuló szándékát és ismeri el a Szállító szerződésszerű teljesítését, ha: - a próbaüzem ideje alatt semmilyen hiányosságra, hibára nem derült fény, vagy - az esetlegesen megállapított hiányosságokat, hibákat a próbaüzem végéig kijavították. A próbaüzem ideje alatt felfedezett hibákról a Szerződő felek által közösen felvett jegyzőkönyv készül. Ezeket a hibákat a Szállítónak haladéktalanul ki kell javítania. Amennyiben a FESTO-AM ezt követően is olyan újabb hibát fedez fel, amely meghiúsítja a gép/berendezés végleges átadás-átvételét, úgy a szerződés nem teljesítettnek minősül, annak valamennyi jogkövetkezményével. Ha a FESTO-AM jelentéktelen hibákat, hiányosságokat fedez fel, az átadás-átvételre a hibák haladéktalan kijavítására vonatkozó jog fenntartásával kerülhet sor. Ez esetben a FESTO-AM jogosult a fizetendő utolsó részösszegből a szerződés szerinti ellenérték összegének maximum 10%-át, a még fennálló hibák végleges kijavításáig visszatartani. A végső kizárólag írásban érvényes átadás-átvétel abban az esetben tekinthető érvényesnek és lezártnak, amennyiben a FESTO-AM sem a próbaüzem alatt, sem pedig annak lezárultát követően nem jelzett hiányosságot. Ha a hivatalos rövidtávú gépképesség vizsgálat Der Inbetriebnahme der den Gegenstand des Vertrages bildenden Maschine/Einrichtung folgt der Testlauf. Die Dauer des Testlaufs: 6 Wochen, um den ordnungsgemäßen Betrieb der vom Lieferanten gelieferten Maschine/Einrichtung in der Praxis zu überprüfen und das zu bestätigen, dass die den Gegenstand des Vertrages bildende Maschine/Einrichtung den in dem Lastenheft beschriebenen Spezifikationen entspricht. Der Testlauf wird von den Technikern des Lieferanten durchgeführt, sowie beaufsichtigt oder sie ermächtigen schriftlich die Techniker der Firma FESTO-AM. Der von den Technikern der Firma FESTO-AM beaufsichtigte und durchgeführte Testlauf beeinflusst den Zeitpunkt der Übertragung des Eigentumsrechts und der Risikoübernahme nicht. Die Firma FESTO-AM erklärt seine Bereitschaft zur Endübergabe/Endübernahme und erkennt die ordnungsgemäße Erfüllung durch den Lieferanten nur dann an, wenn: - während des Testlaufs keine Mängel oder Fehler bemerkt wurden, oder - die gegebenenfalls festgestellten Mängel und Fehler bis zum Ende des Testlaufs behoben wurden. Über die während des Testlaufs entdeckten Mängel erstellen die Vertragsparteien gemeinsam ein Protokoll. Diese Mängel hat der Lieferant unverzüglich zu beheben. Falls FESTO-AM im weiteren Verlauf noch neue Mängel bemerkt, die die endgültige Übergabe-Übernahme der Maschine/Einrichtung unmöglich machen, ist der Vertrag als nicht erfüllt zu betrachten, mit allen sich daraus ergebenden rechtlichen Folgen. Falls FESTO-AM unerhebliche Fehler, Mängel entdeckt, darf die Übergabe-Übernahme nur unter Vorbehalt des Rechtes auf die unverzügliche Behebung der Mängel erfolgen. In diesem Fall ist FESTO-AM berechtigt, bis zur endgültigen Behebung der noch bestehenden Mängel höchstens 10% des im Vertrag festgelegten Gegenwertes von dem zu zahlenden letzten Teilbetrag zurückzubehalten. Die endgültige, ausschließlich schriftlich gültige Übergabe-Übernahme kann nur in dem Fall als gültig und abgeschlossen betrachtet werden, wenn FESTO-AM während des Testlaufs oder nach dessen Abschluss keine Mängel gemeldet hat. Wenn der offizielle, kurzfristige 8 / 18

9 (SPC-specifikus Cm és Cmk-paraméterek értékelése) Maschinenfähigkeitstest (Bewertung SPCspezifischer a FESTO-AM-nél a gép/berendezés hibája miatt nem kivitelezhető, a felmerülő költségek - mint ahogy szükség esetén a gép/berendezés cseréjének és visszaszállításának költségét is - a Szállítót terhelik. Cm und Cmk Parameter) aufgrund der Fehlerhaftigkeit der Maschine/Einrichtung bei der Firma FESTO-AM nicht ausgeführt werden kann, trägt der Lieferant alle entstehenden Kosten sowie gegebenenfalls die Kosten des Austausches und der Zurücklieferung der Maschine/Einrichtung. 6.4 Jogok és kötelezettségek 6.4 Rechte und Verpflichtungen A Szerződő felek kötelesek a szerződés teljesülése érdekében együttműködni, a balesetveszélyt megelőzni. A FESTO-AM az üzembe helyezési munkálatok elvégzéséhez térítésmentesen az alábbiakat biztosítja a Szállító részére: A területről és a szerelési feltételekről átad minden szükséges információt, tényt, körülményt, adatot, dokumentációt. Rendelkezésre bocsátja a munkaterületet. Térítésmentesen biztosítja az energiacsatlakozási lehetőséget a szerelés helyszínén, Biztosítja a munkavégzéshez szükséges belépési engedélyt a szék- és telephelyeire. Tájékoztatást nyújt a helyi balesetvédelmi szabályokról, biztonsági előírásokról. Rendelkezésre bocsátja az egészséget nem veszélyeztető és biztonságos munkavégzés feltétel- és követelményrendszerére vonatkozó szabályzatokat (munkavédelmi szabályzat, egyéni védőeszköz szabályzat). Tájékoztatást nyújt az előre nem tervezett munkaszünetről vagy állásidőről, valamint a szokásos évenkénti előírt tervezett leállásokról, amennyiben a munkálatok elvégzését érinti. A Szállító jogai és kötelezettségei: A Szállító kijelenti, hogy a munka elvégzésére jogosult és az esetleges szükséges engedélyekkel rendelkezik. A munkálatokat a megállapodott minőségben, határidőre, szakszerűen elvégzi. Munkáját első osztályú minőségben végzi, a vonatkozó hatályos Magyar Szabványnak és minden vonatkozó előírásnak megfelelően. A Szállító köteles a FESTO-AM munkavégzéssel kapcsolatos előírásait Die Vertragsparteien sind verpflichtet, zur Sicherung der Vertragsausführung zusammenzuarbeiten und die Unfälle zu vermeiden. FESTO-AM stellt dem Lieferanten zur Ausführung der Inbetriebnahme-Arbeiten kostenlos die folgenden zur Verfügung: FESTO-AM übergibt alle nötigen Informationen, Tatsachen, Umstände, Angaben und Dokumentation über das Gebiet und die Installationsbedingungen. FESTO-AM stellt die Arbeitsfläche zur Verfügung. FESTO-AM sorgt für die Energieanschlussmöglichkeiten am Installationsort kostenlos, FESTO-AM genehmigt den zur Erledigung der Aufgaben nötigen Zutritt zu seinem Sitz und seinen Standorten. FESTO-AM liefert Informationen über die örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitsvorschriften. FESTO-AM stellt sämtliche Vorschriften bezüglich der Bedingungen und Anforderungen der die Gesundheit nicht bedrohenden und sicheren Arbeitsverrichtung zur Verfügung (Arbeitssicherheitsvorschriften, Statut bezüglich persönlicher Schutzausrüstung). FESTO-AM liefert Information über die ungeplanten Arbeitspausen oder Abstellzeiten sowie über die üblichen, jährlich vorgeschriebenen, geplanten Stillstände, falls diese die Ausführung der Arbeiten betreffen. Rechte und Verpflichtungen des Lieferanten: Der Lieferant erklärt, dass er zur Ausführung der Arbeit berechtigt ist und über die gegebenenfalls nötigen Genehmigungen verfügt. Er führt die Arbeiten in der festgestellten Qualität, innerhalb der bestimmten Frist, fachkundlich durch. Er führt seine Arbeit in bester Qualität, dem wirksamen Ungarischen Standard und sämtlichen anwendbaren Vorschriften entsprechend aus. Der Lieferant ist verpflichtet, die mit der 9 / 18

10 maradéktalanul betartatni és munkavállalóival, valamint alvállalkozóival betartatni. Köteles az alkalmazásában álló munkavállalók számára biztosítani a munkavégzéshez szükséges kollektív és egyéni védőeszközöket. A FESTO-AM területén végzett munkavégzés során az alkalmazásában álló munkavállalók elsősegély-nyújtási felszereléséről gondoskodni. A FESTO-AM területén elhelyezett, annak tulajdonában álló elsősegély-nyújtási felszereléseket a Szállító csak olyan vészhelyzetben használhatja, amely azonnali beavatkozást követel meg. A FESTO-AM területén végzett munkavégzés során szükséges tűzvédelmi eszközök rendelkezésre állásáról gondoskodni. A FESTO-AM területén elhelyezett, annak tulajdonában álló tűzvédelmi eszközöket a Szállító csak olyan vészhelyzetben használhatja, amely azonnali beavatkozást követel meg. A munkavégzésével harmadik fél tevékenységét nem zavarhatja. Köteles gondoskodni arról, hogy alkalmazottai és alvállalkozói a jelen szerződésben foglaltakat betartsák. Köteles a szerződés érvényessége alatt (ideértve a garanciális időt is) az általa végzett tevékenységre, munkálatokra felelősségbiztosítással rendelkezni és azt a FESTO-AM-nek bemutatni a biztosítási kötvényt mellékletben a vállalkozási szerződéshez kell csatolni. A szerződés teljesítése során a FESTO-AM utasításai és érdekei szerint köteles eljárni. Folyamatosan köteles biztosítani a munkaterület tisztaságát, megóvni épségét, valamint felel, hogy esetleges alvállalkozói, szerelői a vonatkozó munkavédelmi, vagyonvédelmi, minőségi, környezeti, egészségvédelmi és biztonságtechnikai, tűzvédelmi előírásokat maradéktalanul betartsák. Azok megsértéséből eredő bármilyen kártérítési vagy egyéb igény a Szállítót terheli. A szerződés szerint végzett munka során 10 / 18 Arbeitsausführung zusammenhängenden Vorschriften von FESTO-AM restlos einzuhalten und ihre jederzeitige Einhaltung durch seine Arbeitnehmer und Subunternehmer sicherzustellen. Er ist verpflichtet, den vom Lieferanten beschäftigten Arbeitnehmern sämtliche zur Arbeitsausführung nötigen kollektiven und persönlichen Schutzausrüstungen zur Verfügung zu stellen. Während der Arbeitsausführung am Gebiet von FESTO-AM sorgt der Lieferant für die Erste-Hilfe-Bedarfsartikel der von ihm beschäftigten Arbeitnehmer. Die sich auf dem Gebiet von FESTO-AM befindlichen, im Eigentum von FESTO-AM stehenden Erste- Hilfe-Bedarfsartikel darf der Lieferant nur in einem Notfall verwenden, der sofortiges Handeln erfordert. Während der Arbeitsausführung am Gebiet von FESTO-AM sorgt der Lieferant für die Verfügbarkeit der nötigen Brandschutzausrüstung. Die sich auf dem Gebiet von FESTO-AM befindliche, im Eigentum von FESTO-AM stehende Brandschutzausrüstung darf der Lieferant nur in einem Notfall verwenden, der sofortiges Handeln erfordert. Der Lieferant darf mit seiner Arbeitsausführung die Tätigkeit Dritter nicht stören. Er ist verpflichtet, dafür zu sorgen, dass seine Arbeitnehmer und Subunternehmer den Inhalt dieses Vertrags einhalten. Er ist verpflichtet, während der Laufzeit des Vertrags (einschließlich der Garantiezeit) über eine Haftpflichtversicherung für die vom Lieferanten ausgeführten Tätigkeiten, Arbeiten zu verfügen und diese Versicherung der Firma FESTO-AM vorzulegen der Versicherungsschein ist dem Werkvertrag beizulegen. Während der Erfüllung des Vertrags ist der Lieferant verpflichtet, nach den Anweisungen und Interessen von FESTO- AM zu handeln. Er ist verpflichtet, für die Sauberkeit der Arbeitsfläche kontinuierlich zu sorgen sowie ihre Integrität zu schützen, weiterhin haftet er dafür, dass seine etwaigen Subunternehmer und Techniker die jeweils bestehenden Vorschriften über die Arbeitssicherheit, den Schutz von Sachwerten, die Qualität, die Umwelt, den Gesundheitsschutz, die Sicherheitstechnik und Feuersicherheit restlos einhalten. Der Lieferant haftet für sämtliche aus deren Verletzung resultierenden Schadenersatzansprüche oder andere Ansprüche. Er ist verpflichtet, den während der gemäß

11 keletkezett hulladékot köteles összegyűjteni; amennyiben a keletkezett hulladék veszélyes hulladéknak minősül, úgy abban az esetben annak szakszerű elhelyezéséről a Szállítónak kell gondoskodni. A FESTO-AM előzetes tájékoztatása mellett jogosult alvállalkozót bevonni. Az alvállalkozóért, az alvállalkozó munkavállalóiért és az általuk végzett munkáért a Szállító teljes körű felelősséget vállal. Amennyiben a Szállító a fenti, valamint a vonatkozó szakmai szabályokkal ellentétes tevékenységet folytat és azt a FESTO-AM felszólítása ellenére sem szünteti meg, a FESTO-AM a munkálatokat leállíthatja. A munka leállításának tényéről, illetve annak okáról jegyzőkönyvet kell felvenni. dem Vertrag ausgeführten Arbeit entstandenen Abfall zusammenzusammeln; falls der entstandene Abfall für gefährlichen Abfall gilt, so ist der Lieferant verpflichtet, für die ordnungsgemäße Entsorgung zu sorgen. Er ist berechtigt, nach vorheriger Informierung von FESTO-AM Subunternehmer einzubeziehen. Der Lieferant trägt die volle Verantwortung für den Subunternehmer, die Arbeitnehmer des Subunternehmers und die von ihnen ausgeführte Arbeit. Falls der Lieferant eine zu den obigen oder den geltenden beruflichen Vorschriften im Gegensatz stehenden Tätigkeit ausübt und diese trotz der Aufforderung von FESTO-AM nicht einmal einstellt, hat FESTO-AM das Recht, die Arbeiten einzustellen. Über die Tatsache der Einstellung der Arbeit und über deren Ursache ist ein Protokoll aufzunehmen. Amennyiben a Szállító a szabályokkal ellentétes Falls der Lieferant infolge seiner den Vorschriften im tevékenysége következtében a FESTO-AM-nek Gegensatz stehenden Tätigkeit der Firma FESTO-AM bármilyen kárt okoz, azt köteles a saját költségén irgendwelche Schäden verursacht, ist er helyreállítani és biztosítani az épület zavartalan verpflichtet, diese auf eigenen Kosten működését. wiederherzustellen und den reibungslosen Betrieb des Gebäudes zu garantieren. 7. Pótalkatrészek 7. Ersatzteile A Szállító köteles a leszállított gép/berendezés Der Lieferant ist verpflichtet, die volle teljes alkatrészellátását a gép/berendezés végleges Bestandteilversorgung der gelieferten átvételét követő tíz évig biztosítani. Ellenkező megállapodás hiányában e tekintetben a mindenkori listaárak alkalmazandók fix árként. Ezen kívül a Szállító kötelezi magát, hogy a FESTO-AM Maschine/Einrichtung für zehn Jahre nach der endgültigen Übernahme zu sichern. Sofern nichts Anderes bestimmt ist, sind in dieser Hinsicht die jeweiligen Listpreise als Fixpreise anzuwenden. kérésére a leszállított alkatrészeket - ellenkező Außerdem verpflichtet sich der Lieferant, die megállapodás hiányában - a mindenkori óradíjak gelieferten Bestandteile auf Antrag von FESTO-AM alkalmazása mellett beépíti. sofern nichts Anderes bestimmt ist bei Anwendung des jeweils gültigen Stundengeldes einzubauen. 8. Szavatosság, garancia, felelősség 8. Gewährleistung, Garantie, Haftung 8.1 Szavatosság 8.1 Gewährleistung A Szállító teljes kártérítési felelőssége mellett szavatol a célnak legjobban megfelelő anyagválasztásért, a helyes és szakszerű kivitelezésért, a tudomány és a technika legújabb állásának figyelembe vételével. Teljes kártérítési felelőssége mellett szavatolja továbbá, hogy - a leszállított gép/berendezés teljes egészében megegyezik az általa korábban leszállított próbákkal, mintákkal és specifikációkkal, - a leszállított gép/berendezés a szerződésben rögzített tulajdonságokkal rendelkezik, 11 / 18 Der Lieferant haftet unter seiner uneingeschränkten Schadenersatzpflicht für die Materialwahl, die für den Zweck am besten geeignet ist, für die richtige und ordnungsgemäße Ausführung unter Berücksichtigung des neuesten Stands von Wissenschaft und Technik. Außer der uneingeschränkten Haftung gewährleistet er, dass - die gelieferte Maschine/Einrichtung mit den vorherigen vom Lieferant gelieferten Proben, Mustern und Spezifikationen völlig übereinstimmt, - die gelieferte Maschine/Einrichtung über die im Vertrag festgelegten Eigenschaften verfügt,

12 - a FESTO-AM-nek a gépen/berendezésen való tulajdonszerzését harmadik személy joga nem akadályozza vagy korlátozza, illetve annak értékét nem csökkenti. 8.2 Garancia 8.2 Garantie - die Rechte Dritter den Erwerb des Eigentumsrechts an der Maschine/Einrichtung durch FESTO-AM nicht verhindern oder beschränken, und diese deren Wert nicht vermindern. A gépre/berendezésre a Szállító garanciát vállal. A garanciavállalási idő kezdete a hathetes próbaüzem befejeztével kezdődik. A garanciavállalás ideje 12 hónap (három műszakban történő üzemeltetés mellett). A pótalkatrészek garanciaideje ezzel megegyező. Ha a garanciavállalási időn belül bármilyen hiányosság lép fel, a FESTO-AM abból indul ki, hogy a hiányosság már a teljesítés időpontjában is fennállt, kivéve, ha ez a feltételezés a gép/berendezés vagy a hiányosság jellegével összeegyeztethetetlen. A Szerződő felek megállapodnak abban, hogy abban az esetben, ha garancia körébe tartozó munka válik szükségessé, akkor a Szállító köteles a kijavítási munkálatokat a FESTO-AM bejelentésétől számított 48 órán belül elvégezni. A hibabejelentés módja: A FESTO-AM kapcsolattartója ben jelzi a Szállító kapcsolattartója felé. Der Lieferant übernimmt eine Garantie für die Maschine/Einrichtung. Der Garantiezeit beginnt ab Abschluss des sechswöchigen Testlaufs. Die Dauer der Garantie beträgt 12 Monate (bei Betrieb in drei Schichten). Die Garantiezeit für Ersatzteile ist gleich. Falls irgendwelche Mängel innerhalb der Garantiezeit auftreten, geht FESTO-AM davon aus, dass die Mängel bereits zum Zeitpunkt der Erfüllung bestanden, ausgenommen, wenn diese Annahme mit der Art der Maschine/Einrichtung oder des Mangels unvereinbar ist. Die Vertragsparteien kommen überein, dass in dem Fall, wenn eine unter die Garantie fallende Arbeit erforderlich wird, ist der Lieferant verpflichtet, die Reparaturarbeiten innerhalb von 48 Stunden nach der Anmeldung durch FESTO-AM auszuführen. Art der Fehlerberichte: Der Ansprechpartner von FESTO-AM meldet dem Ansprechpartner des Lieferanten den Fehler per an. A garancia nem terjed ki: - az üzemi körülmények megváltozásából, - a szakszerűtlen kezelésből, - a kezelési és karbantartási utasítások be nem tartásából eredő meghibásodásokra, - a kopó alkatrészekre. (A kopó alkatrészek listájának összeállítása a FESTO-AM karbantartási részlegének bevonásával történik.) 8.3 Felelősség 8.3 Haftung Die Garantie erstreckt sich nicht auf: - Funktionsstörungen, die sich aus der Veränderung der Betriebsbedingungen, - aus unsachgemäßer Handhabung, - aus der Nichteinhaltung der Bedienungsund Wartungsanleitungen ergeben, - oder auf die Verschleißteile. (Die Liste der Verschleißteile wird unter Einbeziehung der Wartungsabteilung von FESTO-AM zusammengestellt.) A Szállító felel valamennyi általa és alvállalkozói által okozott közvetlen vagy közvetett kárért, ideértve különösen a Szállító alkalmazottainak, munkatársainak vagy egyéb munkavállalóinak, alvállalkozóinak, alvállalkozói munkavállalóinak szándékos vagy gondatlan cselekményéből vagy mulasztásából eredő károkat. Der Lieferant haftet für sämtliche durch sich selbst oder den Subunternehmer verursachten mittelbaren oder unmittelbaren Schäden, einschließlich insbesondere Schäden, die sich aus den vorsätzlichen oder fahrlässigen Handlungen oder Versäumnissen der Arbeitnehmer, der Mitarbeiter oder sonstiger Angestellten, Subunternehmer des Lieferanten oder der Angestellten der Subunternehmer ergeben. A Szerződő felek kifejezetten rögzítik, hogy nem korlátozzák a Szállító kártérítési felelősségét, így azt sem, hogy a FESTO-AM a kötbérigényét meghaladó kárát a Szállítóval szemben érvényesítse. A Szerződő felek azt is kifejezetten rögzítik, hogy a Szállító a FESTO-AM teljes kárát (a szolgáltatás tárgyában keletkezett kár, a FESTO-AM vagyonában keletkezett egyéb kár és elmaradt vagyoni előny) 12 / 18 Die Vertragsparteien setzen ausdrücklich fest, dass sie die Haftung des Lieferanten nicht beschränken, und sie beschränken auch nicht, ob FESTO-AM die seinen Vertragsstrafen-Anspruch übersteigenden Schäden gegenüber den Lieferanten durchsetzt, oder nicht. Die Vertragsparteien setzen ausdrücklich fest, dass der Lieferant verpflichtet ist, den Gesamtschaden (die im Gegenstand der

13 köteles megtéríteni mind szándékos, mind gondatlan károkozás esetén. A Szállító vállalja, hogy minden, a FESTO-AM-mel szerződő fél és bármely egyéb harmadik felek által támasztott követelés alól azok jogalapjától függetlenül mentesíti a FESTO-AM-et, amennyiben ez a követelés a Szállító alkalmazottainak, munkatársainak vagy egyéb munkavállalóinak, alvállalkozóinak, alvállalkozói munkavállalóinak szándékos vagy gondatlan cselekményével vagy mulasztásával van összefüggésben. A Szállító kifejezetten lemond a FESTO-AM-mel szembeni kártérítési igényéről, kivéve, ha a kárt a FESTO-AM szándékos vagy súlyosan gondatlan magatartása okozta. Amennyiben a FESTO-AM-mel szemben a géppel/berendezéssel összefüggésben (ideértve a géppel/berendezéssel gyártott termék kapcsán érvényesített igényt is, ha a hiba oka a gépre/berendezésre vezethető vissza) termékfelelősségi igényt érvényesítenek, úgy a Szállító vállalja, hogy az így érvényesített igénynek vagy közvetlenül (ideértve alvállalkozó bevonását is) eleget tesz, vagy megtéríti a FESTO-AM minden olyan költségét, amely a termékfelelősség alapján vele szemben érvényesített igénnyel kapcsolatban merült fel. A Szállító mindenkor megtéríti a FESTO- AM minden szükséges és indokolt költségét (ideértve különösen az esetleges peres eljárásokat), amely a vele szemben termékfelelősség címén érvényesített igénnyel kapcsolatos. 9. Leszállított standard alkatrészek visszavásárlása Amennyiben egyes leszállított standard alkatrészek nem kerülnek felhasználásra, és kifogástalan állapotban vannak, a Szállító kötelezi magát, hogy ezen alkatrészeket a FESTO-AM-mel előzetesen egyeztetett beszerzési áron visszavásárolja. Dienstleistung entstandenen Schäden, die im Vermögen von FESTO-AM entstandenen sonstigen Schäden und den ausgefallenen wirtschaftlichen Vorteil) von FESTO-AM sowohl bei vorsätzlichen, als auch fahrlässigen Handlungen zu ersetzen. Der Lieferant verpflichtet sich, FESTO-AM von sämtlichen gegenüber FESTO-AM durch die Vertragspartei oder andere dritten Parteien erhobenen Forderungen von deren Rechtsgrundlage unabhängig zu befreien, wenn diese Forderungen mit den vorsätzlichen oder fahrlässigen Handlungen und Versäumnissen der Angestellten, Mitarbeiter oder sonstiger Arbeitnehmer, Subunternehmer des Lieferanten, oder der Arbeitnehmer des Subunternehmers zusammenhängen. Der Lieferant verzichtet ausdrücklich auf seine gegenüber FESTO-AM bestehenden Schadenersatzansprüche, ausgenommen, wenn sich die Schäden aus den vorsätzlichen oder fahrlässigen Handlungen oder Versäumnissen von FESTO-AM ergeben. Insofern mit der Maschine/Einrichtung zusammenhängende Produkthaftungsansprüche gegenüber FESTO-AM (einschließlich sämtlicher Ansprüche bezüglich Produkte, die mit der Maschine/Einrichtung hergestellt wurden, wenn die Ursache des Fehlers auf die Maschine/Einrichtung zurückzuführen ist) durchgesetzt werden, verpflichtet sich der Lieferant, die so durchgesetzten Ansprüche entweder unmittelbar (einschließlich unter Hinzuziehung von Subunternehmern) zu erfüllen, oder alle Kosten von FESTO-AM zu erstatten, die im Zusammenhang mit dem gegenüber FESTO-AM durchgesetzten Produkthaftungsanspruch entstanden sind. Der Lieferant erstattet jederzeit sämtliche vertretbaren und nötigen Kosten von FESTO-AM (einschließlich insbesondere die etwaigen Gerichtsverfahren), die mit dem gegenüber FESTO-AM durchgesetzten Produkthaftungsansprüchen zusammenhängen. 9. Rückkauf der bereits gelieferten Standardbestandteile Falls einige bereits gelieferten Standardbestandteile nicht verwendet werden, und sie in einwandfreiem Zustand sind, verpflichtet sich der Lieferant, diese Bestandteile zu einem vorherig mit FESTO-AM vereinbarten Einkaufspreis zurückzukaufen. Amennyiben a leszállított, de fel nem használt alkatrészek a FESTO-AM-nek felróható okból azok működőképességétől függetlenül nem felelnek meg az új alkatrészekkel szemben támasztott követelményeknek, a Szállító kötelezi magát, hogy ezen alkatrészeket a megállapított beszerzési árhoz képest csökkentett áron visszavásárolja. Amennyiben az elhasználódás nem a FESTO-AM-nek 13 / 18 Insofern die bereits gelieferten, aber nicht verwendeten Bestandteile abhängig von ihrer Betriebsfähigkeit aus den vom FESTO-AM zu vertretenden Gründen den Anforderungen an neue Bestandteile nicht entsprechen, verpflichtet sich der Lieferant, diese Bestandteile zu einem ermäßigten Preis im Vergleich zum bestimmten Einkaufspreis zurückzukaufen. Insofern der Verschleiß nicht auf

Általános beszerzési feltételek a FESTO-AM Kft-nél. Beruházási javak esetén

Általános beszerzési feltételek a FESTO-AM Kft-nél. Beruházási javak esetén Általános beszerzési feltételek a FESTO-AM Kft-nél Beruházási javak esetén A FESTO-AM Kft. (a továbbiakban FESTO-AM) a beruházási javak beszerzése esetén valamennyi jogviszonyában az alábbi beszerzési

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

BÉRLETI SZERZŐDÉS MIETVERTRAG

BÉRLETI SZERZŐDÉS MIETVERTRAG BÉRLETI SZERZŐDÉS MIETVERTRAG BÉRLETI SZERZŐDÉS MIETVERTRAG amely egyrészről az név: székhely: cégjegyzékszám: adószám: bankszámlaszám: képviseli: mint Bérbeadó (a továbbiakban: a Bérbeadó ), másrészről

Részletesebben

Általános Szerződési Feltételek a FESTO-AM Kft.-nél. Allgemeine Geschäftsbedingungen der FESTO-AM Kft.

Általános Szerződési Feltételek a FESTO-AM Kft.-nél. Allgemeine Geschäftsbedingungen der FESTO-AM Kft. Általános Szerződési Feltételek a FESTO-AM Kft.-nél megbízási, vállalkozási és bérleti szerződések esetén A FESTO-AM Kft. (a továbbiakban: FESTO-AM ) valamennyi megbízási, vállalkozási és bérleti jogviszonyában

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

PANASZKEZELÉSI SZABÁLYZATA

PANASZKEZELÉSI SZABÁLYZATA QSR24h HUNGARY Kft. H-9027 Győr, Pesti út 1/B PANASZKEZELÉSI SZABÁLYZATA 1. A QSR24h felelőssége a hibás szolgáltatásokért A QSR24h-val szemben csak a szolgáltatást megrendelő és igénybe vevő megbízó jogosult

Részletesebben

MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS AUFTRAGSVERTRAG

MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS AUFTRAGSVERTRAG MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS AUFTRAGSVERTRAG M E G B Í Z Á S I S Z E R Z Ő D É S A U F T R A G S V E R T R A G amely egyrészről a név: székhely: cégjegyzékszám: adószám: bankszámlaszám: mint megbízó (a továbbiakban:

Részletesebben

INTER-TRADE Kft. AZ INTER-TRADE KFT Általános Szerződési Feltételei

INTER-TRADE Kft. AZ INTER-TRADE KFT Általános Szerződési Feltételei AZ INTER-TRADE KFT Általános Szerződési Feltételei 1.. Általános szabályok Az INTER-TRADE KFT minden magyarországi értékesítésére jelen feltételek alkalmazandók, függetlenül az értékesítendő árutól, illetve

Részletesebben

A QSR24h HUNGARY Korlátolt Felelősségű Társaság Általános Szerződéses Feltételei (ÁSZF)

A QSR24h HUNGARY Korlátolt Felelősségű Társaság Általános Szerződéses Feltételei (ÁSZF) A QSR24h HUNGARY Korlátolt Felelősségű Társaság Általános Szerződéses Feltételei (ÁSZF) 1. A szerződéskötés rendje A QSR24h HUNGARY Kft. (Cg. 08-09-026340, a továbbiakban röviden: QSR24h) a minőségi menedzsment

Részletesebben

SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS

SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS amely létrejött egyrészről a Gyógyír XI. Egészségügyi Szolgáltató Nonprofit Kft. (székhely: 1117 Budapest, Fehérvári út 12.; cégjegyzékszám: 01-09-913332; adószám: 21814097-2-43, képviseli:

Részletesebben

Recobin Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. (továbbiakban: Recobin Kft.) Általános Szerződési Feltételei (továbbiakban: ÁSZF)

Recobin Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. (továbbiakban: Recobin Kft.) Általános Szerződési Feltételei (továbbiakban: ÁSZF) Recobin Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. (továbbiakban: Recobin Kft.) Általános Szerződési Feltételei (továbbiakban: ÁSZF) 1. Az ÁSZF alkalmazása 1.1. A Recobin Kft. szállításai és szolgáltatásai ha a

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS

SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS Mely létrejött,továbbiakban Vevő és a PeTitan Informatika Kft.. 6726 Szeged, Fülemüle u. 28., továbbiakban Eladó között az alábbi feltételekkel: 1. Szerződés tárgya: Jelen szerződés

Részletesebben

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről Hírlevelünk célja, hogy tájékoztassuk Önöket a 282/2011/ EU végrehajtási rendelet fő tartalmi elemeiről, amely

Részletesebben

A QSR24h HUNGARY Korlátolt Felelősségű Társaság Általános Szerződéses Feltételei (ÁSZF)

A QSR24h HUNGARY Korlátolt Felelősségű Társaság Általános Szerződéses Feltételei (ÁSZF) A QSR24h HUNGARY Korlátolt Felelősségű Társaság Általános Szerződéses Feltételei (ÁSZF) 1. A szerződéskötés rendje A QSR24h HUNGARY Kft. (Cg. 08-09-026340, a továbbiakban röviden: QSR24h) a minőségi menedzsment

Részletesebben

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS amely létrejött egyrészről az Országgyűlés Hivatala (1357 Budapest, Kossuth Lajos tér 1-3.) mint megrendelő (a továbbiakban, mint Megrendelő), másrészről a : KIPSZER Klíma Controll

Részletesebben

BÉRLETI SZERZŐDÉS. Eszköz neve, típusa Mennyiség Gyártási szám

BÉRLETI SZERZŐDÉS. Eszköz neve, típusa Mennyiség Gyártási szám Szerződés száma: BÉRLETI SZERZŐDÉS A szerződő Felek: Bérbe adó: Cím: Adószám: Cégbejegyzés száma: Telefon/fax: a továbbiakban Bérbe adó valamint, valamint Bérlő: Cím: Posta cím: Számlavezető

Részletesebben

Fizetési feltételek Szállító Szállító Megrendelő A kapcsolattartók megnevezése:

Fizetési feltételek Szállító Szállító Megrendelő A kapcsolattartók megnevezése: 4./ Fizetési feltételek: A Szállító által adott árajánlat alapján a szerződő felek a melléklet szerinti árakban állapodnak meg. Az árak tartalmazzák a Szállító összes költségét és díját, a Bajai Szent

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

ME-7.4.2 Árajánlatkérés, szerződésminták, vállalkozók értékelése

ME-7.4.2 Árajánlatkérés, szerződésminták, vállalkozók értékelése 30/38 7. sz. melléklet S ZÁLLÍTÁSI SZERZŐ DÉS ( MINTA) mely létrejött az alábbi szerződő felek között, az alulírott napon és helyen az alábbi feltételek mellett: A MEGRENDELŐ ADATAI Megrendelő neve: Székhelye:

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK

ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK Jelen Általános Szerződési Feltételek a Novreczky Tanácsadó és Kereskedelmi Kft. (székhely: 7632 Pécs, Móra Ferenc u. 50. fsz 1., cg: 02-09-068815; adószám: 13075675-2-02),

Részletesebben

SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS

SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS 1. SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS A szerződés száma:. amely létrejött egyrészről a. mint Megrendelő (Székhelye... Cégjegyzékszáma:, adószáma: - a továbbiakban mint Megrendelő; másrészről az ASSUR KFT mint Szállító

Részletesebben

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS UNTERNEHMUNGSVERTRAG

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS UNTERNEHMUNGSVERTRAG VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS UNTERNEHMUNGSVERTRAG VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS UNTERNEHMUNGSVERTRAG amely egyrészről a név: székhely: cégjegyzékszám: adószám: bankszámlaszám: mint megrendelő (a továbbiakban: a Megrendelő

Részletesebben

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS amely létrejött egyrészről a Debrecen Megyei Jogú város Önkormányzata (4024 Debrecen, Piac u. 20. sz.) képviseletében Kósa Lajos polgármester. mint Megrendelő, másrészről a Komplex-D

Részletesebben

Általános Szerződési Feltételek a FESTO-AM Kft.-nél. megbízási, vállalkozási és bérleti szerződések esetén

Általános Szerződési Feltételek a FESTO-AM Kft.-nél. megbízási, vállalkozási és bérleti szerződések esetén Általános Szerződési Feltételek a FESTO-AM Kft.-nél megbízási, vállalkozási és bérleti szerződések esetén A FESTO-AM Kft. (a továbbiakban: FESTO-AM ) valamennyi megbízási, vállalkozási és bérleti jogviszonyában

Részletesebben

1. Irányadó rendelkezések 1. Maßgebende Bedingungen

1. Irányadó rendelkezések 1. Maßgebende Bedingungen ÁLTALÁNOS BESZERZÉSI FELTÉTELEK (2014. januártól érvényes) ALLGEMEINE EINKAUFSBEDINGUNGEN (gültig ab Januar 2014) 1. Irányadó rendelkezések 1. Maßgebende Bedingungen A szállító és a megrendel között fennálló

Részletesebben

Lakiteleki Takarékszövetkezet pénzintézetnél vezetett számú számlájára. A munkálatok 50 %-ának az elkészülte és leigazolását követőe

Lakiteleki Takarékszövetkezet pénzintézetnél vezetett számú számlájára. A munkálatok 50 %-ának az elkészülte és leigazolását követőe Vállalkozási Szerződés amely létrejött egyrészről a Bács-Kiskun megyei Önkormányzat Kórháza (Kecskemét, Nyíri út 38.), mint megrendelő (a továbbiakban megrendelő),valamint a Balog és Balog Kft. (6000 Kecskemét,

Részletesebben

Vadász-felelôsségbiztosítás. a Magyarországon vadászó külföldi állampolgárok részére

Vadász-felelôsségbiztosítás. a Magyarországon vadászó külföldi állampolgárok részére Vadász-felelôsségbiztosítás a Magyarországon vadászó külföldi állampolgárok részére Szolgáltatási táblázat Kártérítési limitek: 5 millió forint/kár, illetve 10 millió forint/év egyéb személyi sérüléses

Részletesebben

CNCdrive Kft. KELLÉKSZAVATOSSÁGI / TERMÉKSZAVATOSSÁGGI IGÉNY BEJELENTÉSE (Kérjük nyomtatott betűvel kitölteni!)

CNCdrive Kft. KELLÉKSZAVATOSSÁGI / TERMÉKSZAVATOSSÁGGI IGÉNY BEJELENTÉSE (Kérjük nyomtatott betűvel kitölteni!) Forgalmazó: CNCdrive Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság Székhely: 7633 Pécs Páfrány u 25. 3. em. 26. Cégjegyzékszám: 02-09-080088 Adószám: 24366562-2-02 CNCdrive Kft. Telephely: 7833 Görcsöny

Részletesebben

Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban A jótállás (köznapi nyelven: garancia) kétféle lehet: önkéntes, illetve

Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban A jótállás (köznapi nyelven: garancia) kétféle lehet: önkéntes, illetve Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban A jótállás (köznapi nyelven: garancia) kétféle lehet: önkéntes, illetve kötelező. Utóbbiról akkor beszélünk, ha a jótállást jogszabály

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

1. sz. dokumentum Unterlage Nr. 1. 1. Általános rendelkezések 1. Allgemeine Bestimmungen

1. sz. dokumentum Unterlage Nr. 1. 1. Általános rendelkezések 1. Allgemeine Bestimmungen (Jelen melléklet az 1. [További szerződési feltételek] és 2. sz. dokumentumot [Általános Beszerzési Feltételek] formailag együttesen tartalmazza. Az 1. sz. dokumentum az elő-ajánlatkérés / megrendelés/keretmegrendelés

Részletesebben

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS MINTA

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS MINTA VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS MINTA amely létrejött egyrészt a Társasház mint megrendelő / a továbbiakban: Megrendelő másrészről a Bereczki és Társa Kft., mint vállalkozó /a továbbiakban: Vállalkozó között a

Részletesebben

Szállítási szerződés

Szállítási szerződés Szállítási szerződés amely létrejött egyrészről Dr. Kenessey Albert Kórház-rendelőintézet (2660 Balassagyarmat, Rákóczi fejedelem út 125-127.) (továbbiakban: Megrendelő) (képviseletében eljár: Dr. Szabó

Részletesebben

Weboldalkészítés - keretszerződés

Weboldalkészítés - keretszerződés Weboldalkészítés - keretszerződés 1. A szerződő felek Jelen szerződés létrejött egyrészről a........... (....), továbbiakban mint Megrendelő, másrészről az ALTAweb Kft. (1135 Bp., Petneházy u. 70-72.)

Részletesebben

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise Hírlevél Transzferár ellenőrzés Az előző évekhez hasonlóan idén is a figyelem középpontjában marad a kapcsolt vállalkozások közötti transzferár-képzés, különösen a pénzügyi műveleteket illetően. A NAV

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI JEGY. Vállalkozás [1] neve és címe: Sukk László egyéni vállalkozó 8330 Sümeg, Tikhegy u. 45. Termék megnevezése:... Termék típusa:...

JÓTÁLLÁSI JEGY. Vállalkozás [1] neve és címe: Sukk László egyéni vállalkozó 8330 Sümeg, Tikhegy u. 45. Termék megnevezése:... Termék típusa:... JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás [1] neve és címe: Sukk László egyéni vállalkozó 8330 Sümeg, Tikhegy u. 45. Termék megnevezése:... Termék típusa:... Termék gyártási száma (amennyiben van):... Gyártó neve és

Részletesebben

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM Jelen hírlevél különszám kiadásának indoka, hogy Magyarország Európai Unióba való belépésével egyre sürgetőbbé válik a számviteli rendszerek fejlesztése, a beszámolók nemzetközi

Részletesebben

Vállalkozási szerződés Márki Sándor Általános Iskola komplex akadálymentesítése elnevezésű közbeszerzési eljáráshoz

Vállalkozási szerződés Márki Sándor Általános Iskola komplex akadálymentesítése elnevezésű közbeszerzési eljáráshoz Vállalkozási szerződés Márki Sándor Általános Iskola komplex akadálymentesítése elnevezésű közbeszerzési eljáráshoz VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS amely létrejött a közbeszerzésekről szóló 2003. évi CXXIX. törvény

Részletesebben

VÁLLALKOZÓI SZERZŐDÉS. amely létrejött egyrészről........., mint Megrendelők. Valamint....

VÁLLALKOZÓI SZERZŐDÉS. amely létrejött egyrészről........., mint Megrendelők. Valamint.... VÁLLALKOZÓI SZERZŐDÉS amely létrejött egyrészről......, mint Megrendelők Valamint.... Vállalkozó cégjegyzékszáma: Cégjegyzéket vezető bíróság: Adóazonosító szám: Bankszámla szám: mint Vállalkozó között

Részletesebben

E L Ő T E R J E S Z T É S

E L Ő T E R J E S Z T É S E L Ő T E R J E S Z T É S Zirc Városi Önkormányzat Képviselő-testülete 2016. február 25.-i ülésére Tárgy: A városi honlap készítésével kapcsolatos megbízási szerződés módosítása Előadó: Horváth László

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

KARBANTARTÁSI SZERZŐDÉS

KARBANTARTÁSI SZERZŐDÉS amely létrejött egyrészről KARBANTARTÁSI SZERZŐDÉS Cégnév/Név: [..] Székhely: [..] Adószám: [..] képviseli: [..] mint megrendelő, (a továbbiakban: "Megrendelő") másrészről: KZiTERRA Kft. Székhely: 2051

Részletesebben

TÁJÉKOZTATÓ A 2006.01.01. UTÁNI LÉNYEGESEBB, ADÓ- ÉS TERVEZETT SZÁMVITELI VÁLTOZÁSOKRÓL

TÁJÉKOZTATÓ A 2006.01.01. UTÁNI LÉNYEGESEBB, ADÓ- ÉS TERVEZETT SZÁMVITELI VÁLTOZÁSOKRÓL TÁJÉKOZTATÓ A 2006.01.01. UTÁNI LÉNYEGESEBB, ADÓ- ÉS TERVEZETT SZÁMVITELI VÁLTOZÁSOKRÓL INFORMATIONEN ÜBER DIE WICHTIGSTEN, STEUER- UND GEPLANTEN RECHNUNGSWESENSVERÄNDERUNGEN AB 01.01.2006 Személyi jövedelemadó

Részletesebben

Szállítási szerződés

Szállítási szerződés Szerződés száma:: Szállítási szerződés mely létrejött egyrészről: a továbbiakban Vevő, másrészről az UNIVILL Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 1147 Budapest, Fűrész u.25. Adószám: 10316007-242 Bankszáma:

Részletesebben

PROFEX SZAKNYELVI VIZSGA

PROFEX SZAKNYELVI VIZSGA 1. szöveg Stellenausschreibung Die Landeshauptstadt München sucht Juristinnen/Juristen I. Sie erwartet ein vielfältiges Aufgabenfeld. In ihrer täglichen Arbeit sind Juristinnen und Juristen bei der Stadt

Részletesebben

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS (tervezet)

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS (tervezet) VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS (tervezet) (építtető Cigándi Innovációs és Ifjúsági Sportegyesület Kiemelkedően Közhasznú Szervezet mint megrendelő és.. építőipari kivitelező gazdasági társaság mint vállalkozó

Részletesebben

Tervezési szerződés minta - Nyomtatvany, bejelentes, szerződés minta - Építészmérnök tervező iroda

Tervezési szerződés minta - Nyomtatvany, bejelentes, szerződés minta - Építészmérnök tervező iroda TERVEZÉSI SZERZŐDÉS minta amely egyrészről név: Kft. székhely:. adószám:. Cg. sz.: mint megrendelő a továbbiakban: Megrendelő másrészről név: Kft. 1 / 5 székhely:. adószám:. Cg. sz.: mint vállalkozó, a

Részletesebben

Seite 2 von 12. Terjesztőpartner és WellStar a továbbiakban együttesen szerződő felek vagy Felek.

Seite 2 von 12. Terjesztőpartner és WellStar a továbbiakban együttesen szerződő felek vagy Felek. Wellstar GmbH & Co. KG Magyarországi Fióktelepe/ Wellstar GmbH & Co. KG Filialbetrieb in Ungarn Andrássy út 121., 1062 Budapest Cg./Hr. Nummer: 01 17 000575/6 Magyar adószám / ungarische Steuernummer:

Részletesebben

KELLÉKSZAVATOSSÁGI / TERMÉKSZAVATOSSÁGI IGÉNY BEJELENTÉSE (Kérjük nyomtatott betűvel kitölteni!)

KELLÉKSZAVATOSSÁGI / TERMÉKSZAVATOSSÁGI IGÉNY BEJELENTÉSE (Kérjük nyomtatott betűvel kitölteni!) Forgalmazó: LUK-CLOR Kft. Székhely: 1138. Budapest Turóc utca 3. 6. em. 5. Cégjegyzékszám: Cg. 01-09-271934 Adószám: 25382387-2-41 Playsport webshop Postacím: 3200. Gyöngyös, Köztársaság tér 11. 1.emelet

Részletesebben

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre) Die Formbarkeit des Betons, die Edelkeit und die vielfältige Struktur seines Oberflächendesigns sowie seine hohe Festigkeit bieten fast uneingeschränkte Möglichkeiten für Architekten, Garten- und Möbelplaner.

Részletesebben

Auswandern Bank. Ungarisch

Auswandern Bank. Ungarisch - Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?

Részletesebben

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS amely létrejött egyrészről a... (Megrendelő neve) székhely/lakhely:... cégjegyzéket vezető bíróság:... cégjegyzékszám:... adószám:... bankszámlaszám:... képviseli:..., mint Megrendelő

Részletesebben

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster BGF NYTK Wirtschaftsdeutsch Aufgabenmuster B2 Schreiben 50 Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS Fajta és mennyiség szerint meghatározott dolog határidős adásvételére

ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS Fajta és mennyiség szerint meghatározott dolog határidős adásvételére Amely létrejött egyrészről ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS Fajta és mennyiség szerint meghatározott dolog határidős adásvételére Név Székhely Képviseli Adószám Cégjegyzékszám Bankszámlaszám Szolgáltató nevében eljáró

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

Vállalkozási Szerződés

Vállalkozási Szerződés Vállalkozási Szerződés Iktatószám: AK-06-150/23009. amely létrejött egyrészről az Állami Számvevőszék Székhelye: 1052 Budapest, Apáczai Csere J. u. 10. Törzskönyvi szám: 324766 Bankszámlaszám: Magyar Államkincstár

Részletesebben

A szerződés tárgya: Budapest főváros XIV. kerület Zugló Önkormányzat Polgármesteri Hivatala épületén a galambmentesítő rendszer bővítése"

A szerződés tárgya: Budapest főváros XIV. kerület Zugló Önkormányzat Polgármesteri Hivatala épületén a galambmentesítő rendszer bővítése A I? 2.sz.melléklet Ügyiratszám: 1-215108/2010 Kötelezettségvállalást előkészítő Osztály : Városüzemeltetési Osztály A szerződés tárgya: Budapest főváros XIV. kerület Zugló Önkormányzat Polgármesteri Hivatala

Részletesebben

Ajánlatkérőhöz az alábbi kérdések/észrevételek érkeztek:

Ajánlatkérőhöz az alábbi kérdések/észrevételek érkeztek: BKV Zrt. 61-es villamos vonal Ördög-árok menti 1.sz. és 2.sz. támfal átépítésének és Riadó utcai KIEGÉSZÍTŐ TÁJÉKOZTATÁS NYÚJTÁSA (4. sz.) Ajánlatkérőhöz az alábbi kérdések/észrevételek érkeztek: 1.) Kérdés/észrevétel:

Részletesebben

SZERZŐDÉSES KLAUZULÁK

SZERZŐDÉSES KLAUZULÁK SZERZŐDÉSES KLAUZULÁK A JOHNSON CONTROLS KFT RÉSZÉRE Jelen szerződéses klauzulákat valamennyi a Johnson Controls Kft. által megkötni kívánt vállalkozási szerződésben rögzíteni szükséges, melyben a Johnson

Részletesebben

Alkuszi Tevékenységet Végző Természetes Személyek Szakmai Felelősségbiztosítása

Alkuszi Tevékenységet Végző Természetes Személyek Szakmai Felelősségbiztosítása Alkuszi Tevékenységet Végző Természetes Személyek Szakmai Felelősségbiztosítása Ügyfél-tájékoztató és biztosítási szerződési feltételek Nyomtatványszám: NF3143 Hatályos: 2018. szeptember 01- Tartalom 1.

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa: 4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (h

JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa: 4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (h JÓTÁLLÁSI JEGY 2014 1. Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa: 4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): 6. Vásárlás (termék

Részletesebben

Az ajánlatok értékelésének új irányai a Kbt.-ben. Dr. Dezső Attila, ügyvéd

Az ajánlatok értékelésének új irányai a Kbt.-ben. Dr. Dezső Attila, ügyvéd Az ajánlatok értékelésének új irányai a Kbt.-ben Dr. Dezső Attila, ügyvéd RICHTLINIE 2014/24/EU Artikel 89: Ausschussverfahren (89) Der Begriff der Zuschlagskriterien stellt einen zentralen Begriff dieser

Részletesebben

TERMÉKTANÚSÍTÁS ÁLTALÁNOS ÜZLETI FELTÉTELEI TERMÉKTANÚSÍTÁS

TERMÉKTANÚSÍTÁS ÁLTALÁNOS ÜZLETI FELTÉTELEI TERMÉKTANÚSÍTÁS 1. Érvényességi terület Az alábbi feltételek a megállapodások szerinti teljesítésekre érvényesek, ezek alatt szolgáltatásokat, információkat, valamint a megbízás keretében végzett egyéb teljesítéseket

Részletesebben

RÉTSÁG VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 2651 Rétság, Rákóczi út 20. Telefon: 35/

RÉTSÁG VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 2651 Rétság, Rákóczi út 20. Telefon: 35/ RÉTSÁG VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK KÉPVISELŐ-TESTÜLETE 2651 Rétság, Rákóczi út 20. Telefon: 35/550-100 www.retsag.hu Email: hivatal@retsag.hu Előterjesztést készítette: Dabasi Kornélia előterjeszti: Vargáné

Részletesebben

i. A szerződés tárgya 1.1) 1 darab Skoda Superb típusú gépkocsi megvásárlása az 1. sz. mellékletben meghatározott 1.2) 1 darab Skoda Superb típusú gép

i. A szerződés tárgya 1.1) 1 darab Skoda Superb típusú gépkocsi megvásárlása az 1. sz. mellékletben meghatározott 1.2) 1 darab Skoda Superb típusú gép ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS egyrészről : Országgyűlés Hivatala székhelye : 1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 1-3., adószáma : 15300014-2-41 mint Vevő (a továbbiakban : Vevő"), másrészről : Porsche Hungaria Kereskedelmi

Részletesebben

ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS. LEKI projekt keretében közfoglalkoztatáshoz szükséges eszközök beszerzésére.

ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS. LEKI projekt keretében közfoglalkoztatáshoz szükséges eszközök beszerzésére. ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS LEKI projekt keretében közfoglalkoztatáshoz szükséges eszközök beszerzésére. mely létrejött egyrészről: Név: Szatmári Többcélú Kistérségi Társulás Cím: 4700. Mátészalka, Rákóczi u.

Részletesebben

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS ikt.szám: VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS amely létrejött egyrészről Újfehértó Város Önkormányzata Székhelye: 4244 Újfehértó, Szent István út 10. KSH jelzőszáma: 15732475-8411-321-15 Adószám: 15732475-2-15 Pénzforgalmi

Részletesebben

Megrendelő neve: Bóly Város Önkormányzata Megrendelő Szállító neve: Velox-Ker Kft. Szállító Előzmény: 1. A szerződés tárgya:

Megrendelő neve: Bóly Város Önkormányzata Megrendelő Szállító neve: Velox-Ker Kft. Szállító Előzmény: 1. A szerződés tárgya: SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS TELESZKÓPOS RAKODÓGÉP BESZERZÉSE amely létrejött egyrészről: Megrendelő neve: Bóly Város Önkormányzata Székhelye: 7754 Bóly, Rákóczi Ferenc utca 3. Teljes jogú képviselője: Hárs József

Részletesebben

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS amely létrejött egyrészről név: cím: adószám: bankszámlaszám: KSH szám: képviseli: Hidegkút Község Önkormányzata Pénzes Erzsébet polgármester továbbiakban mint Megrendelő másrészről

Részletesebben

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 Projektänderungen / Projekt módosítások Yvonne Brodda, Lóránth Kinga Joint Technical Secretariat 02.02.2011

Részletesebben

BESZERZÉSI SZABÁLYZAT BESCHAFFUNGSORDNUNG 1. Angenommen durch den Senatsbeschluss Nr. 12./2015 vom 19.02.2015

BESZERZÉSI SZABÁLYZAT BESCHAFFUNGSORDNUNG 1. Angenommen durch den Senatsbeschluss Nr. 12./2015 vom 19.02.2015 BESZERZÉSI SZABÁLYZAT BESCHAFFUNGSORDNUNG 1 1 Angenommen durch den Senatsbeschluss Nr. 12./2015 vom 19.02.2015 1 Beszerzési Szabályzat I. Általános rendelkezések 1. A szabályzat hatálya Jelen szabályzat

Részletesebben

1959. évi IV. törvény. a Polgári Törvénykönyvről. (a szavatosságra vonatkozó szabályok) A teljesítés 277.

1959. évi IV. törvény. a Polgári Törvénykönyvről. (a szavatosságra vonatkozó szabályok) A teljesítés 277. 1959. évi IV. törvény a Polgári Törvénykönyvről (a szavatosságra vonatkozó szabályok) A teljesítés 277. (1) A szerződéseket tartalmuknak megfelelően, a megszabott helyen és időben, a megállapított mennyiség,

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

SZÁLLITÁSI SZERZŐDÉS

SZÁLLITÁSI SZERZŐDÉS SZÁLLITÁSI SZERZŐDÉS amely létrejött egyrészről a Dr. Kenessey Albert Kórház-rendelőintézet (2660 Balassagyarmat, Rákóczi fejedelem út 125-127.) (továbbiakban: Megrendelő) (képviseletében eljár: Dr Szabó

Részletesebben

Magyarország-Budapest: Polietilén hulladékgyűjtő zsák és zacskó 2015/S

Magyarország-Budapest: Polietilén hulladékgyűjtő zsák és zacskó 2015/S 1/5 Ez a hirdetmény a TED weboldalán: http://ted.europa.eu/udl?uri=ted:notice:39267-2015:text:hu:html Magyarország-Budapest: Polietilén hulladékgyűjtő zsák és zacskó 2015/S 024-039267 Fővárosi Közterület-fenntartó

Részletesebben

Érvényes: június 01. től

Érvényes: június 01. től ÁLTALÁNOS BESZERZÉSI FELTÉTELEK (ÁBF) Mould Tech Mérnöki Iroda Korlátolt Felelősségű Társaság 8900 Zalaegerszeg, Fuvar utca 7. Cégjegyzékszám: 20-09-065076 Adószám: 12698149-2-20 Érvényes: 2016. június

Részletesebben

Építési alvállalkozói szerződés

Építési alvállalkozói szerződés Szerződésminta: Szerződés száma:./..év Építési alvállalkozói szerződés amely létrejött egyrészről.. lakhelye (székhelye):... képviseli:... cégjegyzékszáma... regisztrációs száma 1 :... nyilvántartó cégbíróság...

Részletesebben

Magyar............................................................ 96....................................................

Magyar............................................................ 96.................................................... MFQ364.. hu Magyar............................................................96.................................................... hu Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke megvásárlásához. Ön egy kiváló

Részletesebben

Szállítási szerződés. együttesen Szerződő Felek között az alulírott napon és helyen, az alábbi feltételek szerint:

Szállítási szerződés. együttesen Szerződő Felek között az alulírott napon és helyen, az alábbi feltételek szerint: Amely létrejött egyrészről Szállítási szerződés II. Rákóczi Ferenc Megyei Könyvtár (3530 Miskolc, Görgey Artúr u.11.) képviseletében: Venyigéné Makrányi Margit mint Megrendelő (a továbbiakban, mint Megrendelő)

Részletesebben

1. Irányadó rendelkezések 1. Maßgebende Bedingungen

1. Irányadó rendelkezések 1. Maßgebende Bedingungen ÁLTALÁNOS BESZERZÉSI FELTÉTELEK (2014. januártól érvényes) ALLGEMEINE EINKAUFSBEDINGUNGEN (gültig ab Januar 2014) 1. Irányadó rendelkezések 1. Maßgebende Bedingungen A szállító és a megrendelő között fennálló

Részletesebben

A január 05-én beérkezett kiegészítő tájékoztatás kérések és válaszok:

A január 05-én beérkezett kiegészítő tájékoztatás kérések és válaszok: 1. SZÁMÚ KIEGÉSZÍTŐ TÁJÉKOZTATÁS közbeszerzési eljárásban Kbt. 56. alapján Ajánlatkérő: Markhot Ferenc Oktatókórház és Rendelőintézet (3300 Eger, Széchenyi út 27-29.) Közbeszerzési eljárás tárgya: Enoxaparine

Részletesebben

2013. évi V. törvény VI. könyv XXIV. fejezet

2013. évi V. törvény VI. könyv XXIV. fejezet 2013. évi V. törvény VI. könyv XXIV. fejezet Hibás teljesítés 1. A hibás teljesítés általános szabályai 6:157. [Hibás teljesítés] (1) A kötelezett hibásan teljesít, ha a szolgáltatás a teljesítés időpontjában

Részletesebben

Szilágyi Zita egyéni vállalkozó VIRTUÁLIS TÁMOGATÓ Szolgáltatásai Igénybevételére Vonatkozó Általános Szerződési Feltételek

Szilágyi Zita egyéni vállalkozó VIRTUÁLIS TÁMOGATÓ Szolgáltatásai Igénybevételére Vonatkozó Általános Szerződési Feltételek Szilágyi Zita egyéni vállalkozó VIRTUÁLIS TÁMOGATÓ Szolgáltatásai Igénybevételére Vonatkozó Általános Szerződési Feltételek I. Általános rendelkezések 1.1. Szilágyi Zita egyéni vállalkozó (székhely: 2000

Részletesebben

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS DABAS VÁROS ÁTFOGÓ ÚTREKONSTRUKCIÓS MUNKÁI (B CSOMAG) amely létrejött egyrészről egyik részről: Név: Dabas Város Önkormányzata Székhelye: 2370 Dabas, Szent István tér 1/b. Telefon,

Részletesebben

1959. évi IV. törvény. a Polgári Törvénykönyvről. (a szavatosságra és a jótállásra vonatkozó szabályok) A jótállás 248.

1959. évi IV. törvény. a Polgári Törvénykönyvről. (a szavatosságra és a jótállásra vonatkozó szabályok) A jótállás 248. 1959. évi IV. törvény a Polgári Törvénykönyvről (a szavatosságra és a jótállásra vonatkozó szabályok) A jótállás 248. (1) Aki a szerződés hibátlan teljesítéséért szerződés vagy jogszabály alapján jótállásra

Részletesebben

SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS

SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉS Iktatószám: 3/40-21/2010. amely létrejött egyrészről Balatonfűzfő Város Önkormányzat (székhely: 8184 Balatonfűzfő, Nike körút 1., adószám: 15430207-2-19), képviseli: Marton Béla polgármester,

Részletesebben

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS. székhely/lakhely:... cégjegyzékszám:... képviseli:..., székhely/lakhely:... cégjegyzékszám:... képviseli:...

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS. székhely/lakhely:... cégjegyzékszám:... képviseli:..., székhely/lakhely:... cégjegyzékszám:... képviseli:... VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS amely létrejött egyrészről a... (Megrendelő neve/megnevezése) székhely/lakhely:... cégjegyzéket vezető bíróság:... cégjegyzékszám:... adószám:... bankszámlaszám:... képviseli:...,

Részletesebben

MVM OVIT ORSZÁGOS VILLAMOSTÁVVEZETÉK ZÁRTKÖRŰEN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK (SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉSHEZ) MVM OVIT

MVM OVIT ORSZÁGOS VILLAMOSTÁVVEZETÉK ZÁRTKÖRŰEN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK (SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉSHEZ) MVM OVIT MVM OVIT ORSZÁGOS VILLAMOSTÁVVEZETÉK ZÁRTKÖRŰEN MŰKÖDŐ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK (SZÁLLÍTÁSI SZERZŐDÉSHEZ) MEGRENDELŐI POZÍCIÓJA ESETÉN ÁSZF Az Általános Szerződési Feltételek a

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm JÓTÁLLÁSI ADATLAP Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-Mail: A vásárlás dátuma* A vásárlás helye* *Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási

Részletesebben

3ÉV. JÓTÁLLÁSI ADATLAP Játékkonyha fából. (: ÜGYFÉLSZOLGÁLAT. A fogyasztó adatai: Név: Cím:

3ÉV. JÓTÁLLÁSI ADATLAP Játékkonyha fából. (:   ÜGYFÉLSZOLGÁLAT. A fogyasztó adatai: Név: Cím: JÓTÁLLÁSI ADATLAP Játékkonyha fából HU A fogyasztó adatai: Név: Cím: (: E-Mail: A vásárlás dátuma*: * Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze

Részletesebben

hétfőtől csütörtökig 6:00 8:00 és 17:00 20:00 pénteken 6:00 8:00 és 12:30 20:00

hétfőtől csütörtökig 6:00 8:00 és 17:00 20:00 pénteken 6:00 8:00 és 12:30 20:00 Kardex Hungaria Kft. Szabadság út 117/A 2040 Budaörs Hungary Customer Name Life Cycle Service Contact Person Tel: +3623507153 E-mail Fax: +3623507152 Phone jozsef.koermendi@kardex.com Customer Adress Budaörs,

Részletesebben

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS amely létrejött egyrészről: az Országgyűlés Hivatala 1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 1-3. Adószám: 15300014-2-41 Bankszámlaszám: MÁK 10032000-01400805-00000000. Képviseletében eljáró

Részletesebben