Digital Still Camera DSC-L1

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Digital Still Camera DSC-L1"

Átírás

1 (1) Digital Still Camera Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót, és őrizze meg a jövőbeni tájékozódáshoz. Návod na použitie Než začnete fotoaparát používať, prečítajte si pozorne tento návod a uschovajte si ho pre prípadné budúce použitie. HU SK DSC-L Sony Corporation

2 Magyar VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. Áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a burkolatot. Szervizelésért csak szakemberhez forduljon. Az európai vásárlók figyelmébe Az elvégzett tesztek bizonyítják, hogy ez a termék megfelel az EMC Előírások 3 m-nél rövidebb csatlakozóvezetékek használatára vonatkozó határértékeinek. Figyelem Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők a fényképezőgép kép- és hangminőségét befolyásolhatják. Figyelmeztetés Ha az adatátvitel sztatikus elektromosság vagy elektromágnesség miatt megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki majd csatlakoztassa az USB kábelt ismét. Figyelmeztetés Egyes országokban és területeken szabályozhatják e készülékben használt akkumulátor hulladékként történő elhelyezését. Kérjük, érdeklődjön az illetékes helyi hivatalban. 2 HU

3 Először olvassa el ezt Próbafelvétel Mielőtt egyszeri, megismételhetetlen eseményeket vesz fel, próbafelvételek készítése ajánlott, hogy megbizonyosodjék a készülék helyes működéséről. A felvételek tartalmáért nem vállalunk felelősséget A felvétel tartalmának nem vállaljuk az ellentételezését, ha a felvétel vagy lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából következik be. Készítsen biztonsági mentést Az adatvesztés elkerülése érdekében mindig másolja az adatokat lemezre. Megjegyzések a képadatok kompatibilitásához E fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Fényképezőgép fájlrendszerhez előírt tervezési szabály általános szabványának. A fényképezőgépével felvett képek lejátszása más készülékekkel, valamint más készülékkel felvett vagy szerkesztett képek lejátszása a fényképezőgépével nem garantált. Szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és egyéb anyagok szerzői jog által védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet. Ne rázza, vagy ütögesse a fényképezőgépet Azon felül, hogy hibásan működhet, és képtelenné válhat a képek rögzítésére, ez használhatatlanná teheti a Memory Stick Duo -et, illetve képadat hibát, károsodást vagy képadat vesztést okozhat. HU HU 3

4 LCD képernyő, LCD kereső (csak LCD keresővel ellátott modelleknél) és objektív Az LCD képernyő és az LCD kereső rendkívül nagypontosságú gyártástechnológiával készült, az effektív képpontok aránya több mint 99,99%. Azonban állandóan fekete pontok és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD kijelzőn vagy az LCD keresőben. Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a felvételt. Legyen körültekintő, amikor a fényképezőgépet az ablak közelében vagy a szabadban helyezi el. Ha az LCD képernyő, a kereső vagy az objektív hosszabb ideig közvetlen napsugárzásnak van kitéve, az hibás működést okozhat. Ne nyomja meg erősen az LCD képernyőt. A képernyő egyenetlenné válhat, amely hibás működést okozhat. Az LCD képernyőn maradvány-kép jelenhet meg hideg helyen. Ez nem hibás működés. Motoros zoom objektív Ez a fényképezőgép motoros zoom objektívvel rendelkezik. Óvja az objektívet az ütésektől, és kerülje az erővel történő mozgatását. Lencsevédő E fényképezőgép lencsevédője automatikusan kinyílik illetve bezáródik, amikor a fényképezőgépet be- illetve kikapcsolja. Ügyeljen arra, hogy nehogy becsípje az ujját, amikor a lencsevédő kinyílik illetve bezáródik. Meg se kísérelje kényszerrel kinyitni a lencsevédőt, mivel ez hibás működést okozhat. Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendő. Tartsa szárazon a készüléket Amikor a szabadban esős időben, illetve hasonló feltételek között fényképez, óvja a fényképezőgépet a nedvességtől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás működést okozhat, amely bizonyos esetekben nem javítható meg. Ha páralecsapódás fordul elő, lásd a 126. oldalt, és kövesse az utasításokat annak eltávolításával kapcsolatban, a fényképezőgép használata előtt. Óvja a fényképezőgépet a homoktól és a portól A fényképezőgép használata homokos vagy poros helyen hibás működést okozhat. 4 HU

5 Ne fordítsa a fényképezőgépet a Nap, vagy más nagyon fényes fényforrás felé Ez a szemei maradandó károsodását okozhatja. Vagy a fényképezőgépe hibás működését okozhatja. Megjegyzések a fényképezőgép elhelyezésével kapcsolatban Ne használja a fényképezőgépet olyan hely közelében, amely erős rádióhullámokat hoz létre vagy sugároz, illetve ahol erős mágneses mező van. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem képes megfelelően felvenni vagy lejátszani. Carl Zeiss objektív Ez a fényképezőgép Carl Zeiss objektívvel rendelkezik, amely éles képek kiváló kontrasztú visszaadására alkalmas. E fényképezőgép objektíve, a németországi Carl Zeiss minőségi szabványok szerint a Carl Zeiss által hitelesített minőségbiztosítási rendszer felügyeletével készült. A kezelési útmutatóban felhasznált képek A kezelési útmutatóban példaként felhasznált fényképek csupán reprodukciók, és nem ezzel a fényképezőgéppel készített felvételek. HU 5

6 A fényképezőgép használata előtt E fényképezőgéppel kompatibilis Memory Stick E fényképezőgéphez használt IC (integrált áramkörös) adathordozó a Memory Stick Duo. A Memory Stick két méretben létezik. A fényképezőgépéhez méretben illő Memory Stick -et válasszon ki. Memory Stick Duo (E fényképezőgéppel használt méret) Memory Stick A Memory Stick Duo -ről bővebben a 127. oldalon olvashat. A Memory Stick PRO és a Memory Stick PRO Duo csak Memory Stick PRO kompatibilis készülékkel használható. E fényképezőgép segítségével felvehető képek számát lásd a 26. vagy a 117. oldalon. Amikor Memory Stick Duo -t használ Memory Stick kompatibilis készülékkel Ügyeljen arra, hogy a Memory Stick Duo -t a mellékelt Memory Stick Duo adapterbe helyezze. Memory Stick Duo adapter Az InfoLITHIUM akkumulátor egységről Amikor először használja az akkumulátor egységet Ügyeljen arra, hogy feltöltse a mellékelt NP-FT1 akkumulátor egységet (13. oldal). Újratöltés Az akkumulátor egység még akkor is feltölthető, ha azt nem merítette le teljesen. Ráadásul még akkor is használható, ha azt csak félig-meddig töltötte fel. Az akkumulátor egység élettartamának meghosszabbítása Amikor a fényképezőgépet hosszú ideig nem használja, akkor kapcsolja ki a fényképezőgépet, távolítsa el az akkumulátor egységet, és tárolja azt száraz, hűvös helyen, hogy fenntartsa az akkumulátor egység működőképességét (129. oldal). Az InfoLITHIUM akkumulátor egységről bővebben a 128. oldalon olvashat. 6 HU

7 Védjegyek A a Sony Corporation védjegye. A Memory Stick,, Memory Stick PRO,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, MagicGate és a a Sony Corporation védjegye. Az InfoLITHIUM a Sony Corporation védjegye. A Picture Package a Sony Corporation védjegye. A Microsoft, Windows, Windows Media és a DirectX a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. A Macintosh, Mac OS, QuickTime, imac, ibook, PowerBook, Power Mac és az emac az Apple Computer, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. A Macromedia és a Flash a Macromedia, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Az Intel, MMX, és a Pentium az Intel Corporation védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Továbbá, ebben az útmutatóban előforduló rendszer és termék nevek általában a megfelelő fejlesztők vagy gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei. Azonban, a vagy az szimbólumok nem jelennek meg minden esetben ebben az útmutatóban. HU 7

8 Tartalomjegyzék 8 HU Először olvassa el ezt...3 A fényképezőgép használata előtt...6 A részek azonosítása...10 Állvány felerősítése...12 Kezdő lépések Az akkumulátor egység feltöltése...13 A hálózati tápegység használata A fényképezőgépe használata külföldön A fényképezőgép be-/kikapcsolása A vezérlőgomb használata A dátum és idő beállítása A nyelv beállítás módosítása...21 Fényképek felvétele A Memory Stick Duo behelyezése és kivétele...22 A fényképméret beállítása...23 Képméret és minőség...24 Felvehető fényképek száma...26 Fényképfelvétel alapszinten Automatikus üzemmód használata...27 A legutolsó felvétel ellenőrzése Gyorsellenőrzés...30 Kijelzések az LCD képernyőn felvételkészítés közben...31 A zoom használata...31 Az önkioldó használata...33 Egy vaku üzemmód kiválasztása...34 A dátum és idő ráhelyezése a fényképre...36 Fényképezés a helyszíni feltételeknek megfelelően Helyszínválasztás...38 Fényképek megtekintése Képek megtekintése a fényképezőgépe LCD képernyőjén...42 Fényképek törlése Képek törlése...44 A Memory Stick Duo formattálása...46 A mesterfokú műveletek előtt A fényképezőgépe beállítása és működtetése...48 A menübeállítások módosítása...48 A tételek módosítása a Beállítás képernyőn...49 A fényképminőség kiválasztása...49 Mappa létrehozása vagy kiválasztása...50 Új mappa létrehozása...50 A felvételmappa módosítása...51 Fényképfelvétel mesterfokon Az automatikus fókuszálási mód kiválasztása...52 Egy fókusz tartománykereső-keret kiválasztása AF tartománykereső...52 Egy fókuszműködés kiválasztása AF üzemmód...53 Az expozíció beállítása EV korrigálás...54 Hisztogram megjelenítése...55 A fénymérési mód kiválasztása...57 Színárnyalatok beállítása Fehéregyensúly...58 A vakufényerő beállítása Vakufényerő...59 Felvétel folyamatosan...59 Tizenhat képkocka rögzítése egymás után Sorozatkép...60 Különleges hatások hozzáadása Képhatások...61 Fényképmegtekintés mesterfokon A mappa kiválasztása és képek lejátszása...63 Egy fénykép részletének kinagyítása...64

9 Egy fénykép kinagyítása Lejátszási zoom...64 Egymást követő képek lejátszása Diabemutató...65 Fényképek elforgatása...66 Sorozatkép üzemmódban készített képek lejátszása...67 Lejátszás folyamatosan...67 Lejátszás kockáról kockára...67 Képek törlésvédése Törlésvédés...68 A képméret módosítása Átméretezés...70 Fénykép nyomtatás Fényképek nyomtatása...71 Közvetlen nyomtatás...72 Képek kinyomtattatása üzletben...77 Mozgókép üzemmód Mozgóképek felvétele...80 Mozgóképek megtekintése az LCD képernyőn...81 Mozgóképek törlése...82 Mozgóképek vágása...83 A Kepek a szamitogepen Képek másolása a számítógépére Windows felhasználók részére...85 Az USB meghajtóprogram telepítése...86 A fényképezőgép csatlakoztatása a számítógépéhez...87 Képek másolása...89 A képek megtekintése a számítógépén...91 Képfájl tárolási célmappák és fájlnevek...92 Számítógépre már átmásolt képfájlok megtekintése a fényképezőgépével...94 A Picture Package és ImageMixer VCD2 telepítése...94 Képek másolása a Picture Package segítségével...97 A Picture Package használata...97 Képek nyomtatása...99 Képek másolása a számítógépére Macintosh felhasználók részére Az ImágeMixer VCD2 használata Hibaelháritás Hibaelhárítás Figyelmeztetések és üzenetek Öndiagnózis kijelző Ha egy hibakód eleje betűvel jelenik meg További információ Felvehető képek száma vagy maximális felvételi idő Menü tételek Beállítás tételek Óvintézkedések A Memory Stick -ről Az InfoLITHIUM akkumulátor egységről Minőségtanúsítás Az LCD képernyő Tárgymutató Tárgymutató HU 9

10 A részek azonosítása A működtetésről bővebben a zárójelben lévő oldalakon olvashat POWER qa qs qd qf Üzemmód kapcsoló (19, 118) : Hogy mozgóképet vegyen fel : Hogy fényképet vegyen fel : Hogy megtekintse vagy szerkessze a képet Exponáló gomb (27) Felvételkészítéshez: Zoom (W/T) kar (31) Megtekintéshez: / (Lejátszási zoom) kar (64)/ (Index) kar (43) Vaku (34) Önkioldó jelző (33)/ AF segédfény (35, 122) Csavarfurat (12) POWER gomb (18) POWER jelző (18) Mikrofon (80) (USB) aljzat (73, 88 ) DC IN aljzat (14, 17) Aljzat fedele (14, 17) Állványadapter rögzítő furata (12) Objektív 10 HU

11 qa 5 6 qs qd Hangszóró LCD képernyő Az LCD képernyőn lévő tételekről bővebben a oldalon olvashat. (Képméret/Törlés) gomb (23, 44) (Kijelző/LCD háttérvilágítás be/ki) gomb (31) MENU gomb (48, 118) Vezérlő gomb Menü bekapcsolva: / / / / (18)/ Menü kikapcsolva: / / / (34/33/30/57) /CHG jelző (narancssárga) (14) Akkumulátor/ Memory Stick Duo fedelet Akkumulátor kioldó kapcsoló (13) RESET gomb (103) Memóriaműködés jelző (22) Kampó a nyakszíjhoz A vállszíj rögzítése A vállszíj felerősítése ajánlott, nehogy leessen a fényképezőgép. Belső akkumulátor fedél Ez egy újratölthető gombakkumulátort tartalmaz. Ne nyissa ki e fedelet, mivel ez hibás működést okozhat. HU 11

12 Állvány felerősítése A fényképezőgép állványhoz rögzítése lehetővé teszi, hogy tiszta képeket készítsen kicsiny remegéssel illetve anélkül. Amikor állványt csatlakoztat a kamerához, akkor először az állvány adaptert kell csatlakoztatni. Az állványt nem rögzítheti közvetlenül a fényképezőgéphez. Rögzítse az állványadaptert 1 Helyezze be az állványadapteren lévő kiálló részt a fényképezőgépen lévő rögzítő furatba. 1 2 Győződjön meg arról, hogy a biztosító csavar illeszkedik a fényképezőgépen lévő csavarfurathoz, és utána csavarja be a biztosító csavart, hogy a fényképezőgéphez rögzítse az állványadaptert HU Állványadapter rögzítő furata Csavarfurat Biztosító csavar Kiálló rész 5 6 Biztosító csavar Állvány csavarnyílása Ide rögzítse az állványt. Az állvány felerősítésének módját lásd a használt állvánnyal mellékelt kezelési útmutatóban. Használjon olyan állványt, amely rögzítő csavarja rövidebb 5,5 mm-nél. Ennél hosszabb csavarral nem tudja szilárdan rögzíteni az állványadaptert az állványhoz, és kárt tehet a fényképezőgépben. Legyen óvatos, a biztosító csavar vége nehogy megkarcolja a fényképezőgépet.

13 Az akkumulátor egység feltöltése 1 Nyissa ki az akkumulátor/ Memory Stick Duo fedelet. Csúsztassa a fedelet a nyíl irányába. Ügyeljen arra, hogy a fényképezőgép legyen kikapcsolva, amikor az akkumulátor egységet feltölti (18. oldal). A fényképezőgépe az InfoLITHIUM NP-FT1 akkumulátor egységgel működik (T típus) (mellékelt). Csak T típus akkumulátor egységet használhat (128. oldal). Az InfoLITHIUM logóval ellátott felület 2 Akkumulátor kioldó kapcsoló Helyezze be az akkumulátor egységet, majd zárja be az akkumulátor/ Memory Stick Duo fedelet. Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor egység szilárdan, teljesen a helyén van, majd zárja be a fedelet. Akkumulátor behelyező-nyílása Úgy helyezze be az akkumulátor egységet, hogy az akkumulátor egység oldalán lévő jelzések hegye szembenézzen az akkumulátorbehelyezőnyíláson lévő jelzés hegyével. Az akkumulátor egység könnyen behelyezhető úgy, hogy az akkumulátor egység vége segítségével nyomja az akkumulátor kioldó kart a fényképezőgép eleje felé. Kezdő lépések HU 13

14 14 HU 3 DC csatlakozódugó Aljzat fedele Hálózati tápegység Csatlakoztassa a (mellékelt) hálózati tápegységet a fényképezőgép DC IN aljzatához. Úgy csatlakoztassa a DC csatlakozódugót, hogy a jelzés felfelé nézzen. Ne zárja rövidre a hálózati tápegység DC csatlakozódugóját fémes tárggyal, mivel ez hibás működést okozhat. Tisztítsa meg a hálózati tápegység DC csatlakozódugóját egy száraz pamutdarabbal. Ne használjon szennyezett csatlakozódugót. Szennyezett csatlakozódugó használatakor előfordulhat, hogy nem megfelelően tölti fel az akkumulátor egységet. 4 Hálózati vezeték Fali konnektorhoz Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati tápegységhez és a fali konnektorhoz. A /CHG jelző kigyullad, amikor a töltés megkezdődik. /CHG jelző A /CHG jelző kialszik, amikor a töltés befejeződik. Az akkumulátor egység feltöltése után, húzza ki a hálózati tápegységet a fényképezőgépe DC IN aljzatából is és a fali konnektorból is. Hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés Az LCD képernyőn a hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés mutatja a hátralévő felvételkészítési vagy megtekintési időt. Hátralévő kijelzés 60min Hátralévő idő A megjelenített hátralévő idő bizonyos körülmények és feltételek között előfordulhat, hogy nem pontos. Feltöltési idő A becsült idő a teljesen kisütött akkumulátor egység hálózati tápegységgel történő feltöltésére vonatkozik, 25 C-on. Akkumulátor egység NP-FT1 (mellékelt) Feltöltési idő (perc) Kb. 150 A feltöltési idő hosszabb lehet a környezet és a használat körülményeitől függően.

15 Az akkumulátor egység kivétele Kezdő lépések Nyissa ki az akkumulátor/ Memory Stick Duo fedelet. Csúsztassa az akkumulátor kioldó kapcsolót a nyíllal jelzett irányba, és vegye ki az akkumulátor egységet. Ügyeljen arra, hogy ne essen le az akkumulátor egység, amikor azt kiveszi. HU 15

16 16 HU A felvehető/megtekinthető képek száma és az akkumulátor üzemidő A táblázat a felvehető/megtekinthető képek becsült számát és az akkumulátor üzemidőt mutatja, amikor normál felvételi üzemmódban, teljesen feltöltött akkumulátor egységgel (mellékelt), 25 C-os hőmérsékleten fényképez. A felvehető vagy megtekinthető képek száma a Memory Stick Duo cseréjét is magában foglalja, amennyiben szükséges. Vegye figyelembe, hogy a tényleges számok kevesebbek lehetnek a jelzettnél a használati feltételektől függően. Az akkumulátor üzemidő csökken a használat gyakoriságával és az idő előrehaladtával (128. oldal). Fényképek felvétele Átlagos feltételek között 1) Képméret NP-FT1 (mellékelt) LCD háttérvilágítás Képek száma 4M Be Kb. 240 VGA (E- Mail) Ki Be Ki Kb. 280 Kb. 240 Kb. 280 Akkumulátor üzemidő (perc) Kb. 120 Kb. 140 Kb. 120 Kb ) Fényképezés a következő helyzetekben: A (P.Quality) menüpont [Fine]-ra van állítva. Fényképezés 30 másodpercenként A zoomot felváltva kapcsolja a W és a T végállások között A vaku minden második felvételnél villan A fényképezőgépet minden tizedik felvétel után be- és kikapcsolja A Beállítás képernyőn az [AF Mode] menüpont [Single] beállítása esetén A mérési mód a CIPA szabványon alapul. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Fényképek megtekintése 2) Képméret NP-FT1 (mellékelt) Képek száma 4M Kb Kb. 260 VGA ( ) Kb Kb. 260 Akkumulátor üzemidő (perc) 2) Az egyes képek megtekintése sorban, mintegy három másodperces időközökkel Mozgóképek felvétele 3) NP-FT1 (mellékelt) LCD háttérvilágítás Be Kb. 100 perc LCD háttérvilágítás Ki Kb. 120 perc 3) Mozgóképek felvétele folyamatosan, [160]- as képmérettel A felvehető/megtekinthető képek száma és az akkumulátor üzemidő csökken a következő feltételek között: A környező hőmérséklet alacsony A vaku használata esetén A fényképezőgép gyakori be- és kikapcsolása esetén A zoom gyakori használata esetén A Beállítás képernyőn az [LCD Backlight] menüpont [Bright] beállítása esetén A Beállítás képernyőn az [AF Mode] menüpont [Monitor] beállítása esetén Az akkumulátor töltése alacsony

17 1 A hálózati tápegység használata DC csatlakozódugó Aljzat fedele Hálózati tápegység Nyissa ki a aljzat fedelet, és csatlakoztassa a hálózati tápegységet (mellékelt) a fényképezőgépe DC IN aljzatához. Úgy DC csatlakoztassa a csatlakozódugót, hogy a jelzés felfelé nézzen. A hálózati tápegységet könnyen hozzáférhető fali konnektorhoz csatlakoztassa. Ha a hálózati tápegység használata közben üzemzavar keletkezik, azonnal szüntesse meg az áramellátást a csatlakozódugó kihúzásával a fali konnektorból. 2 Hálózati vezeték Fali konnektorhoz Csatlakoztassa a hálózati vezetéket a hálózati tápegységhez és a fali konnektorhoz. Ne használja a hálózati tápegységet szűk térben elhelyezve, például fal és bútor között. Használat után a hálózati tápegységet húzza ki a fényképezőgép DC IN aljzatából is és a fali konnektorból is. A készülék kikapcsolt állapotban is feszültség alatt áll mindaddig, amíg a hálózati tápegységet ki nem húzza a fali konnektorból. A fényképezőgépe használata külföldön Áramforrások A hálózati tápegységgel/hálózati vezeték (mellékelt) a fényképezőgépet minden olyan országban vagy területen használhatja, ahol 100 V 240 V- os, 50/60 Hz-es hálózati feszültség áll rendelkezésre. Használjon a kereskedelemben kapható hálózati csatlakozódugó átalakítót [a], ha szükséges, a fali konnektor [b] típusától függően. AC-LS5/LS5B Ne használjon elektronikus feszültségátalakítót (utazó átalakítót), mivel az hibás működést okozhat. Kezdő lépések HU 17

18 18 HU A fényképezőgép be-/kikapcsolása POWER POWER jelző POWER gomb Nyomja meg a POWER-t. A POWER jelző (zöld) kigyullad, és a készülék bekapcsol. Amikor a fényképezőgépet először kapcsolja be, a Clock Set képernyő megjelenik (19. oldal). Kikapcsolás Nyomja meg a POWER-t ismét. A POWER jelző kialszik, és a fényképezőgép kikapcsol. Ne hagyja az objektívet hosszabb ideig kitolt állapotban, ha az akkumulátor egységet eltávolította, illetve a hálózati tápegységet kihúzta, mivel ez hibás működést okozhat. Ha a fényképezőgépet bekapcsolja, amikor az üzemmódkapcsoló vagy állásban van, az objektív mozogni kezd. Ne érjen hozzá az objektívhez, miközben az működik. Automatikus kikapcsolási funkció Ha nem használja mintegy három percig a fényképezőgépet felvételkészítés, megtekintés vagy Beállítás végrehajtása közben, a fényképezőgép automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátor lemerülését. Az automatikus kikapcsolási funkció csak akkumulátoros üzemmód esetén működik. A következő körülmények között az automatikus kikapcsolási funkció nem működik: Mozgóképek lejátszásakor Diabemutató lejátszásakor Amikor az USB kábel csatlakoztatva van A vezérlőgomb használata Camera 1 1 AF Mode: Single Digital Zoom: Smart 2 Date/Time: Off Red Eye Reduction: Off 1 AF Illuminator: Auto 2 Auto Review: Off MENU SELECT Setup 2 File Number: USB Connect: OK Clock Set: Cancel A fényképezőgép aktuális beállításainak módosításához kapcsolja be a menüt vagy a Beállítás képernyőt (49. oldal), és a vezérlőgombbal végezze el a módosításokat. Egy menü tétel beállításához a vezérlőgomb / / / részének megnyomásával válassza ki a kívánt tételt és beállítást, és végezze el a beállítást. Egy Beállítás tétel beállításához a vezérlőgomb / / / részének megnyomásával válassza ki a kívánt tételt és beállítást, majd a rész megnyomásával végezze el a beállítást.

19 A dátum és idő beállítása Üzemmód kapcsoló POWER Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel Kezdő lépések POWER gomb 1 Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Hogy módosítsa a dátumot vagy az időt a Beállítás képernyőn, válassza ki a [Clock Set] menüpontot a (Setup 2) (49. és 124. oldal) 2 menüben, és folytassa a. lépéssel. Ezt a műveletet akkor is végrehajthatja, amikor az üzemmód kapcsolót vagy állásba kapcsolta. 2 A POWER megnyomásával kapcsolja be készüléket. A POWER jelző (zöld) kigyullad, és a Clock Set képernyő megjelenik az LCD képernyőn. 3 Válassza ki a kívánt dátumformátumot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Válasszon a [Y/M/D] (év/hó/nap), [M/D/Y] (hó/nap/év) vagy [D/M/Y] (nap/hó/év) beállítás közül. Ha az időadatok mentésére szolgáló újratölthető gombakkumulátor (126. oldal) lemerül, a Clock Set képernyő megjelenik ismét. Ilyen esetben állítsa be újra a dátumot és időt, a fenti. lépéstől kezdve. HU 19

20 Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel 2005 / 1 / 1 10 : 00 OK AM Cancel 2005 / 1 / 1 10 : 30 OK AM Cancel 4 Válassza ki a beállítani kívánt év, hó, nap, óra vagy perc tételt a vezérlőgomb / részével. A beállítandó tételt a / jelzi. 5 Állítsa be a számértéket a vezérlőgomb / részével, majd a rész megnyomásával írja be azt. A szám beírása után a / a következő tételre visz. Ismételje a. és. lépést addig, amíg az összes tételt be nem állította. A. lépésben a [D/M/Y] kiválasztása esetén állítsa az időt 24 órás formátumra. Az éjfélt 12:00 AM-mel, és a delet 12:00 PM-mel jelzi. 6 Válassza ki a [OK] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. A dátumot és időt beírta, és az óra elkezd járni. A dátum és idő beállítás megszakításához válassza ki a [Cancel] menüpontot a vezérlőgomb / / / részével, majd nyomja meg a részt. 20 HU

21 A nyelv beállítás módosítása A kívánt nyelvre módosíthatja a képernyő kijelzését, pl. a menü tételeket, figyelmeztetéseket és üzeneteket. Hogy a Beállítás képernyőn módosítsa a nyelv beállítását, válassza ki a (Language) menüpontot a 1 (Setup 1) (49. és 123. oldal) menüben, és válassza ki a kívánt nyelvet. Kezdő lépések HU 21

22 A Memory Stick Duo behelyezése és kivétele Kivezetés oldal Memóriaműködés jelző Nyissa ki az akkumulátor/ Memory Stick Duo fedelet. Csúsztassa a fedelet a nyíl irányába. Amikor e fényképezőgépet használja, akkor a (mellékelt) Memory Stick Duo adapter nem szükséges. A Memory Stick Duo -ról bővebben a 127. oldalon olvashat. Helyezze be a Memory Stick Duo -t. A Memory Stick Duo -t az ábrán látható módon kell a rekeszbe ütközésig betolni. A Memory Stick Duo behelyezésekor ügyeljen az irányra, és teljesen tolja be a csatlakozóba. Ha a Memory Stick Duo nincs megfelelően behelyezve, előfordulhat hogy nem tud a Memory Stick Duo -val képeket felvenni vagy lejátszani. Ez mind a fényképezőgép, mind a Memory Stick Duo hibás működését is okozhatja. Zárja be az akkumulátor/ Memory Stick Duo fedelet. A Memory Stick Duo kivétele Nyissa ki az akkumulátor/ Memory Stick Duo fedelet, majd nyomja meg a Memory Stick Duo -t, hogy az előbukkanjon. Amikor a memóriaműködés jelző világít, a fényképezőgép képet rögzít vagy olvas. Ez idő alatt soha ne vegye ki a Memory Stick Duo -t, vagy ne kapcsolja ki a készüléket. Az adat megsérülhet. 22 HU

23 A fényképméret beállítása 1 Üzemmód kapcsoló 2 4M 3:2 3M 1M VGA( ) Image Size 4M 3 4M 3:2 3M 1M VGA( ) Image Size VGA Fényképek felvétele Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba, és kapcsolja be a készüléket. Nyomja meg a (Képméret) gombot. A képméret beállítás megjelenik. A képméretekről bővebben a 24. oldalon olvashat. Válassza ki a kívánt képméretet a vezérlőgomb / részével. A képméretet beállította. A beállítás elvégzése után nyomja meg a (Képméret) gombot úgy, hogy a képméret beállítás eltűnjön az LCD kijelzőről. Az itt kiválasztott képméretet a fényképezőgép a kikapcsolás után is megőrzi. HU 23

24 Képméret és minőség A fényképezni kívánt tárgy jellegétől függően kiválaszthatja a képméret (pixelek száma) és képminőség (tömörítési arány) beállítást. A képméretet a képet alkotó pixelek (pontok) száma (vízszintes függőleges) mutatja. Például, egy 4M ( ) méretû kép azt jelenti, hogy vízszintesen 2304 pixele van és, függőlegesen 1728 pixele van. Minél nagyobb a pixelek száma, annál nagyobb a képméret. Választhat a Fine (magas minőség) vagy a Standard képminőség közül. Mindegyik eltérő tömörítési arányt használ. A Fine kiválasztásakor a képminőség javul, ahogy a képméret nő, de a felvett adat mennyisége is nő, és a Memory Stick Duo -re felvehető képek száma csökken. Tanulmányozza a jobboldali táblázatot, és válassza ki a fényképezni kívánt tárgynak megfelelő képméretet és képminőséget. A képméret rövid leírása A következő ábrán egy kép mintája látható a legnagyobb képmérettel és a legkisebb képmérettel A képméreten alapuló példák Képméret 4M 1) ( ) 3:2 2) ( ) 3M ( ) 1M ( ) VGA ( ) ( ) Nagyobb Kisebb Képméret 4M 4M 2304 pixels 1728 pixels = pixels Képméret VGA ( ) VGA 640 pixels 480 pixels = pixels Használati irányelvek Fontos képek elmentéséhez, A4 méretű nyomtatáshoz vagy A5 méretű nagy sűrűségű képek nyomtatásához Képeslap méretű nyomtatáshoz Nagyobb számú képfelvételhez Képek csatoláshoz vagy honlap készítéshez 1) A gyári beállítás az [4M]. Ez a legmagasabb képminőség ezen a fényképezőgépen. 2) A képeket a nyomtatópapíréhoz vagy a képeslapéhoz stb. hasonló 3:2-es méretarányban rögzíti. 24 HU

25 A képminőségen alapuló példák Képminőség (Tömörítési arány) Fine Standard Alacsony tömörítés (szebb) Magas tömörítés (normál) Használati irányelvek Felvételhez vagy nyomtatáshoz jobb képminőséggel. Nagyobb számú képfelvételhez. Fényképek felvétele HU 25

26 Felvehető fényképek száma A Memory Stick Duo -re felvehető képek száma 1) Az elmenthető képek száma látható alább, amikor a [P.Quality] [Fine]-ra ([Standard]) 2) -re) van állítva. Az alábbi táblázat egy e fényképezőgéppel formattált Memory Stick Duo -ra felvehető képek becsült számát tartalmazza. (Egység: képek száma) Képméret 4M 3:2 3M 1M VGA ( ) Tárkapacitás 16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 8 (14) 8 (14) 10 (18) 24 (46) 97 (243) 16 (30) 16 (30) 20 (37) 50 (93) 196 (491) 32 (60) 32 (60) 41 (74) 101 (187) 394 (985) 65 (121) 65 (121) 82 (149) 202 (376) 790 (1975) 119 (216) 119 (216) 148 (264) 357 (649) 1428 (3571) 242 (440) 242 (440) 302 (537) 726 (1320) 2904 (7261) Amikor korábbi Sony modellekkel felvett képeket játszik le e fényképezőgépen, a kijelző eltérhet a tényleges képmérettől. Amikor a képeket a fényképezőgép LCD képernyőjén tekinti meg, azok mérete között nincs különbség. A felvételkészítési üzemmódnak, felvételkészítési feltételeknek és a tárgynak megfelelően a felvételek tényleges száma eltérhet ezektől az értékektől. Amikor a felvehető képek száma nél több, a >9999 kijelzés jelenik meg az LCD képernyőn. Átméretezheti a képeket később (Átméretezési funkció, lásd a 70. oldalon). 1) A [REC Mode] menüpont [Normal] beállítása esetén. Más üzemmódokban felvehető képek számát lásd a 117. oldalon. 2) A képminőségről (tömörítési arányról) bővebben a 49. oldalon olvashat. 26 HU

27 Fényképfelvétel alapszinten Automatikus üzemmód használata A fényképezőgép megfelelő tartása 1 Üzemmód kapcsoló 2 Fényképek felvétele Amikor felvételt készít a fényképezőgéppel, akkor ügyeljen arra, hogy az ujjaival ne takarja el az objektívet, a vakut, a mikrofont vagy a /CHG jelzőt. (10. oldal) Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba, és kapcsolja be a készüléket. A lencsevédő kinyílik, amikor a bekapcsolja a készüléket, ha az üzemmódkapcsoló vagy állásban van. Működés közben ne nyúljon a mozgó objektívhez, például a POWER megnyomásakor a készülék bekapcsolásához, vagy a zoom funkció működése közben (31. oldal). Két kézzel szilárdan tartsa a fényképezőgépet, és célozza be a tárgyat a fókuszkeret közepébe. E fényképezőgép Auto Macro AF funkcióval van ellátva. Egy tárgyra élesítéshez szükséges legkisebb fókusztávolság kb. 12 cm az objektív végétől a W végállásnál, illetve 50 cm a T végállásnál. Az LCD képernyőn megjelenő keret a fókusz beállítási tartományt jelzi (AF tartománykereső, 52. oldal). HU 27

28 60min VGA FINE min VGA S AF 30 F3.5 S AF 3 AE/AF rögzítés kijelzés Zölden villog Kigyullad 4 28 HU Nyomja le félig az exponáló gombot és tartsa ott. Sípjelzés hallható, de a felvétel még nem készült el. Amikor az AE/AF rögzítés jelző villogása megszűnik és folyamatosan világít, a fényképezőgép készen áll a fényképezésre. (A tárgy jellegétől függően a kép egy pillanatra kimerevedhet az LCD képernyőn.) Ha az exponáló gombot elengedi, a fényképezés megszakad. Folytathatja a fényképezést, még akkor is, ha a fényképezőgép nem ad sípjelzést, de ebben az esetben a fókusz nincs megfelelően beállítva. Nem szól a sípjelzés a Beállítás képernyőn lévő [Beep] menüpont [Off] Beállítása esetén (123. oldal). Nyomja le teljesen az exponáló gombot. Exponálási hangjelzés hallatszik. A képet a Memory Stick Duo -ra rögzíti. A rögzített képet mintegy 2 másodpercig megjeleníti (Automatikus Ellenőrzés, 122. oldal). Amikor a fényképezőgépet akkumulátor egységgel üzemelteti, és egy ideig nem működteti a kezelőszerveket felvétel vagy lejátszás közben, a fényképezőgép automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátor lemerülését (18. oldal).

29 Üzemmód kapcsoló Amikor az üzemmód kapcsolót állásba kapcsolja, akkor a használható funkciók a menüben a (Camera) menüpontnak megfelelően, a következőképpen változnak meg. Program Auto Camera Mode Automatikus fényképfelvétel [Auto] A készülék automatikusan beállítja a könnyű fényképezést segítve a szükséges fókuszt, expozíciót és fehéregyensúlyt. Ezen felül a képminőséget [Fine]-ra (49. oldal), az AF tartománykereső-keretet [Multi AF]-re és a fénymérési üzemmódot [Multi]-ra (52. és 57. oldal) állítja be. Csak a (Camera), [Mode] (REC Mode) és a (Setup) jelenik meg a menüben. Automatikus programozott fényképfelvétel [Program] A szükséges beállításokat az automatikus fényképfelvételhez hasonlóan automatikusan végzi el, de kívánsága szerint módosíthat a fókuszon és más beállításokon. Ezen felül a kívánt fényképezési funkciókat is beállíthatja a menük segítségével (48. és 118. oldal). (Éjszakai üzemmód) (38. oldal) (Éjszakai portré üzemmód) (38. oldal) (Tájkép üzemmód) (38. oldal) (Lágy kattintás üzemmód) (38.oldal) (Hó üzemmód) (38. oldal) (Tengerpart üzemmód) (39. oldal) (Gyertya üzemmód) (39. oldal) A fényképezési üzemmód kapcsolása 1 Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. 2 Nyomja meg a MENU gombot. 3 Válassza ki a (Camera) menüt a vezérlőgomb részével. 4 Válassza ki a kívánt fényképezési üzemmódot a vezérlőgomb / részével. Fényképek felvétele HU 29

30 30 HU Automatikus fókuszálás Amikor egy olyan tárgyat próbál lefényképezni, amelyre nehéz ráfókuszálni, az AE/AF rögzítés jelző villogása lelassul. Ezen felül, az AE rögzített sípjelzés nem hallható. Az automatikus fókuszálási funkció működése a következő feltételek között bizonytalanná válhat. Ilyen esetekben engedje el az exponáló gombot, komponálja meg újra a képet, és fókuszáljon ismét. A tárgy távol van a fényképezőgéptől és sötét. A tárgy és a háttere között gyenge a kontraszt. A tárgy üvegen (pl. ablakon) keresztül látható. A tárgy gyorsan mozog. A tárgy fényvisszaverő tulajdonságú vagy fényesen sima, mint egy tükör vagy egy csillogó test. A tárgy villog. A tárgy ellenfényben áll. Kétféle automatikus fókusz funkció választható: Az AF tartománykeresőkeret a tárgy helyzetének és méretének megfelelően állítja be a fókuszt, míg az AF üzemmód a fókusz kezdési/befejezési időzítését állítja be. Bővebben lásd a 52. oldalon. A legutolsó felvétel ellenőrzése Gyorsellenőrzés Review 60min RETURN VGA 101 8/ :30PM Nyomja meg a vezérlőgomb ( ) részét. A normál felvételi üzemmód visszakapcsolásához, nyomja meg enyhén az exponáló gombot, vagy nyomja meg a vezérlőgomb ( ) részét ismét. Az LCD képernyőn megjelenített kép törlése 1 Nyomja meg a (Törlés) gombot. 2 Válassza ki a [Delete] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. A képet törölte. Közvetlenül a lejátszás megkezdése után a képminőség gyengének látszik a képfeldolgozás miatt.

31 Kijelzések az LCD képernyőn felvételkészítés közben A zoom használata Hisztogram bekapcsolva (A képinformáció is megjeleníthető lejátszás közben.) 60min S AF VGA Kijelzések kikapcsolva W (nagylátószög) T (telefotó) 60min VGA min VGA 101 W T 96 W T S AF S AF Fényképek felvétele A kijelző a minden egyes megnyomására megváltozik a következő sorrendben. A kijelzések részletes leírásáról a 131. oldalon olvashat. A hisztogram részletes leírásáról a 55. oldalon olvashat. Az LCD háttérvilágítás kikapcsolásával meghosszabbíthatja a hátralévő akkumulátor időt. Mozgóképek felvételekor/megtekintésekor az LCD képernyő állapota megváltozik a következőképpen: Kijelzések kikapcsolva LCD háttérvilágítás kikapcsolva Kijelzések bekapcsolva Ezt a beállítást a fényképezőgép a kikapcsolás után is megőrzi. S AF LCD háttérvilágítás Ki Kijelzések bekapcsolva 60min S AF VGA A zoom kar csúsztatásával válassza ki a kívánt zoom pozíciót a fényképezéshez. A fókusz legkisebb tárgytávolsága Kb. 12 cm az objektív végétől a W oldalnál Kb. 50 cm az objektív végétől a T oldalnál Zoomolás közben az objektív mozog. Ne érjen hozzá az objektívhez, miközben az működik. A zoom mértékét nem módosíthatja mozgókép felvétel közben (80. oldal). HU 31

32 Zoom A fényképezőgépe a következő zoom funkciókkal van ellátva. A nagyítási mód és a zoom mérték eltér a képméretnek és a zoom típusnak megfelelően, ezért a fényképezés céljához illő zoomot válasszon. Optikai zoom A telefotó és a nagylátószög beállítást a hagyományos filmes fényképezőgéphez hasonló módon végzi el az objektív. A legnagyobb optikai zoom 3 -os. Digitális zoom A fényképezőgép a digitális zoom következő két típusával rendelkezik. Intelligens zoom A képet szinte torzítás nélkül nagyítja ki. Ennek segítségével úgy használhatja az intelligens zoomot, mint az optikai zoomot. A legnagyobb intelligens zoommérték a következő táblázatban látható módon függ a kiválasztott képmérettől. Precíziós digitális zoom Minden képméretet maximálisan a 6 -osára növel. A precíziós digitális zoom funkció a kép egy bizonyos részletét kivágja és kinagyítja, ezért a képminőség romlik. Optikai zoom Képméret Legnagyobb intelligens zoommérték Precíziós digitális zoom Legnagyobb precíziós digitális zoommérték 4M * kb. 6 3:2 * kb. 6 3M kb. 3,4 kb. 6 1M kb. 5,4 kb. 6 VGA kb. 10 kb. 6 ( ) * A legnagyobb optikai zoommérték 3 -os. A legnagyobb intelligens zoom- és precíziós digitális zoommérték, beleértve az optikai zoom mértékét. Az intelligens zoom használatakor az LCD képernyőn megjelenő kép gyengébb minőségűnek látszódhat. Azonban ez a jelenség a felvett kép minőségét nem befolyásolja. Az intelligens zoomot nem használhatja Sorozatkép üzemmódban. A digitális zoom beállítása Állítsa a [Digital Zoom] menüpontot [Smart]-ra vagy [Precision]-ra a Beállítás képernyőn (122. oldal). Fényképezőgépe vásárlásakor a [Digital Zoom] [Smart]-ra van állítva. A zoom kar csúsztatásakor a zoommérték kijelzés a következőképpen jelenik meg az LCD képernyőn. 32 HU

33 Az önkioldó használata E vonal W felőli oldala az optikai zoom, és a T felőli oldala a digitális zoom 60min VGA min VGA FINE Zoommérték kijelzés 1 S AF 2 S AF 30 F3.5 Fényképek felvétele A zoommérték kijelzés eltér a zoom típusának megfelelően. Optikai zoom: Intelligens zoom: Precíziós digitális zoom: Az AF tartománykereső-keret nem jelenik meg a digitális zoom használatakor. A vagy a kijelzések villognak, és a középponthoz közelebb eső tárgyak élveznek elsőbbséget az AF működésekor. Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba, és nyomja meg a vezérlőgomb ( ) részét. Az (önkioldó) kijelzés kinagyítva megjelenik az LCD képernyőn (123. oldal). Ha a menüt éppen megjeleníti a készülék, akkor először nyomja meg a MENU gombot úgy, hogy a menü eltűnjön. Ezt a műveletet akkor is végrehajthatja, amikor az üzemmód kapcsolót állásba kapcsolta. Célozza be a tárgyat a keretben. Nyomja le félig az exponáló gombot és tartsa ott, hogy ráfókuszáljon, majd nyomja el teljesen az exponáló gombot. Az önkioldó jelző (10. oldal) villog, és sípjelzés hallható addig, amíg az exponáló gomb lenyomása után (mintegy 10 másodperccel) a felvétel el nem készül. Az önkioldó működésének megszakítása Nyomja meg a vezérlőgomb ( ) részét ismét. A kijelzés eltűnik az LCD képernyőről. Ha a fényképezőgép előtt állva nyomja meg az exponáló gombot, a fókusz és az expozíció beállítása pontatlan lehet. HU 33

34 Egy vaku üzemmód kiválasztása 60min S AF VGA Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba, és a vezérlőgomb ( ) részének ismételt megnyomásával válasszon ki egy vaku üzemmódot. A kiválasztott vaku üzemmód kijelzése kinagyítva megjelenik az LCD képernyőn (123. oldal). A kijelzés a ( ) minden egyes megnyomására a következőképpen változik meg. Nincs kijelzés (Auto): A vaku automatikusan villan, amikor sötét helyen fényképez. A gyári beállítás az Auto. (Állandó vaku): A vaku a környező megvilágítási szinttől függetlenül villan. SL (Lassú szinkron): A vaku a környező megvilágítási szinttől függetlenül villan. Sötét környezetben a zársebesség lassú, ezért a vaku hatótávolságán kívül eső hátteret is tisztán felveheti. (Nincs vaku): A vaku nem villan. Ha a menüt éppen megjeleníti a készülék, akkor először nyomja meg a MENU gombot úgy, hogy a menü eltűnjön. Vaku használatával az ajánlott fényképezési távolság kb. 0,2 m és 2,0 m (W)/0,5 m és 1,5 m (T) (A menü beállításokban az [ISO] menüpont [Auto] beállítása esetén). A vaku kétszer villan. Az első az elővillanás, amely a vaku fénymennyiségének a beállítására szolgál, és a második a tényleges vaku, amely közben a képet felveszi. A vaku fényerejét módosíthatja a (Flash Level) menüponttal a menü beállításokban (59. oldal). (Nem módosíthatja a vaku fényerejét, miközben a menüben a (Camera) menüpont [Auto]-ra van állítva.) Mivel a SL (Lassú szinkron) vagy a (Nnincs vaku) vaku üzemmódban a zársebesség lassabb sötét környezetben, állvány használata ajánlott. A vaku feltöltése közben a /CHG jelző villog. A feltöltés befejezése után a jelző kialszik, és a vaku üzemmód készen áll. A vaku üzemmód beállítását a készülék kikapcsolás után is megőrzi. 34 HU

35 A fotózott szemek vörös megjelenésének elkerülése Fényképezés előtt a vaku kétszeres vagy többszörös elővillanással csökkenti a vörösszem hatást. Állítsa a [Red Eye Reduction] menüpontot [On]-ra a Beállítás képernyőn (122. oldal). A kijelzés megjelenik az LCD képernyőn. Fényképezés az AF segédfénnyel Az AF segédfény a világításával megkönnyíti a sötét környezetben lévő tárgyra fókuszálást. Amikor az exponáló gombot félig lenyomja a ON kijelzés megjelenik az LCD képernyőn, és az AF segédfény vörösen világít addig, amíg a fókuszt nem rögzítette. 60min VGA FINE Az AF tartománykereső-keret nem jelenik meg. A vagy a kijelzés villog, és a középponthoz közelebb eső tárgyak élveznek elsőbbséget az AF működésekor. Az AF segédfény csak akkor működik, amikor a menüben a (Camera) menüpont [Auto], [Program], (Éjszakai portré), (Lágy kattintás üzemmód), (Hó), (Tengerpart) vagy (Gyertya) üzemmódba van állítva. Az AF segédfény nagyon fényesen világít. Noha veszélytelen, nem ajánlott közelről közvetlenül az AF segédfénybe nézni. Fényképek felvétele ON A vörösszem csökkentés körülbelül egy másodperccel a tényleges fényképezés előtt lép működésbe, ezért tartsa szilárdan a fényképezőgépet, hogy elkerülje a rázkódást Továbbá feltétlen közölje a személlyel, hogy legyen mozdulatlan. Előfordulhat, hogy a vörösszem csökkentés nem éri el a kívánt hatást az egyéni tulajdonságoktól és a tárgytávolságtól függően, ha a személy nem látja az elővillanást, illetve egyéb okok miatt. Továbbá, a vörösszem csökkentés hatékonyabb erős megvilágítás mellett, és amikor közelebb van a személyhez. S AF 30 F3.5 Amikor nincs szükség erre a funkcióra, állítsa az [AF Illuminator] menüpontot [Off]-ra a Beállítás képernyőn (122. oldal). Ha az AF segédfény nem éri el a tárgyat megfelelően, vagy a tárgy nem kontrasztos, akkor fókusz nem állítódik be. (Az ajánlott távolság legfeljebb 2,0 m (W)/1,5 m (T).) A fókusz beállítható mindaddig, amíg az AF segédfény eléri a tárgyat, még akkor is, ha a fény nem pontosan a tárgy közepét világítja meg. HU 35

36 A dátum és idő ráhelyezése a fényképre Camera 1 Program Auto Camera Mode Setup t Mode AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Day&Time Date Off 1 MENU 2 3 Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba, és nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. A fényképekre felvett dátumot és időt később nem lehet eltávolítani. A dátumot és időt nem veszi fel a fényképre Sorozatkép üzemmódban. A dátum és idő nem jelenik meg az LCD képernyőn felvételkészítés közben, helyette a kijelzés jelenik meg az LCD képernyőn. Az aktuális dátum és idő, csak lejátszás közben, a jobb alsó sarokban pirosan jelenik meg. Ezt a műveletet a vagy a állásba kapcsolt üzemmód kapcsolóval is végrehajthatja. Nyomja meg a vezérlőgomb részét, hogy a menüpontra lépjen, majd nyomja meg a részt ismét. A Beállítás képernyő megjelenik. Válassza ki a 1 (Camera 1) menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. Válassza ki a [Date/Time] menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. 36 HU

37 PAGE SELECT Camera 1 AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Single Smart Day&Time Off Auto Off Ha a [Date] beállítást választja ki, a dátumot A dátum és idő beállítása (19. oldal) című fejezetben kiválasztott formátumban veszi fel. A dátum és idő beállítását a készülék kikapcsolás után is megőrzi. Fényképek felvétele Válassza ki a dátum és idő beállítást a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Day&Time: Felveszi a dátumot, órát és percet a képre. Date: Felveszi az évet, hónapot és napot a képre. Off: Nem veszi fel a dátumot és időt a képre. A beállítás befejezése után először nyomja meg a MENU gombot úgy, hogy a menü eltűnjön, és fényképezzen. HU 37

38 Fényképezés a helyszíni feltételeknek megfelelően Helyszínválasztás Hatásosabban fényképezhet a megfelelő üzemmód kiválasztásával, majd az exponáló gomb megnyomásával. Éjszakai üzemmód A távolabbi éjszakai jeleneteket felveheti anélkül, hogy elvesztené a környezet sötét hangulatát. Éjszakai portré üzemmód Portrék készítésére alkalmas sötét helyeken. Sötét helyeken lévő emberek éles felvételét készítheti el anélkül, hogy elvesztené a környezet sötét hangulatát. Lágy kattintás üzemmód A bőrszíneket élénkebben és melegebb színárnyalatokban veheti fel a még szebb képekhez. Ezen felül a lágyfókusz-hatás kellemes hangulatot teremt az emberek, virágok stb. portréihoz. A zársebesség lassabb, ezért állvány használata ajánlott. A zársebesség lassabb, ezért állvány használata ajánlott. Tájkép üzemmód Csak távoli tárgyra fókuszál, tájkép stb. felvételéhez. Hó üzemmód Havas jelenet vagy más olyan hely felvételekor, ahol a teljes képernyő fehéren jelenik meg, használja ezt az üzemmódot, hogy élénkítse a színeket és tiszta képeket vegyen fel. 38 HU

39 Tengerpart üzemmód Tengerparti vagy tóparti fényképezéskor a víz kékségét tisztán veszi fel. Fényképek felvétele Gyertya üzemmód Összejöveteleket, gyertyafényes jeleneteket vehet fel anélkül, hogy elrontaná a gyertyafényes hangulatot. A zársebesség lassabb, ezért állvány használata ajánlott. HU 39

40 Program Auto Camera Mode Program Auto Camera Mode 1 MENU 2 Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba, és nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a (Camera) menüpontot a vezérlőgomb részével, majd válassza ki a kívánt üzemmódot a / részével. Visszakapcsolás normál üzemmódba Válassza ki az [Auto] vagy [Program] menüt a vezérlőgomb / részével. A helyszínválasztás beállítását a készülék kikapcsolás után is megőrzi. 40 HU

41 Fényképezés Helyszínválasztással Amikor a Helyszínválasztási funkcióval fényképez, a funkciók pl. a vaku üzemmód kombinációja úgy van meghatározva, hogy az a helyszínhez legjobban illő beállítást adja. Lásd az alábbi táblázatot az egyes fényképezési üzemmódok funkció beállításáról. Fényképezési üzemmód Funkció Vaku üzemmód AF tartománykereső-keret Fehéregyensúly Vakufényerő Sorozatkép/ Sorozatképek SL Auto NR lassú zársebesség Az NR lassú zársebesség funkció csökkenti a képzajt, éles képet biztosít. Amikor a zársebesség 1/6 másodperc illetve lassabb, a fényképezőgép automatikusan bekapcsolja az NR lassú zársebesség funkciót, és az NR megjelenik a zársebesség kijelzés után. Nyomja le teljesen az exponáló gombot. Fényképek felvétele / / / Center AF azt jelenti, hogy a funkció tetszése szerint beállítható. Capturing Processing Majd a képernyő elsötétedik. Végül, amikor a Processing eltűnik, a képet rögzítette. Ne mozgassa a fényképezőgépet miközben a Capturing megjelenik. A kézremegés hatásának kiküszöbölése érdekében állvány használata ajánlott. Amikor a fényképezőgép lassú zársebességet állít be, a képfeldolgozás hosszabb időt vehet igénybe. HU 41

42 Fényképek megtekintése Képek megtekintése a fényképezőgépe LCD képernyőjén Az egyes képek megtekintése Egyes képernyő Index képernyő 60min VGA 101 8/9 60min VGA 101 8/ :30PM BACK/NEXT VOLUME :30PM SINGLE DISPLAY BACK/NEXT VOLUME 1 A fényképezőgépével készített képeket szinte azonnal megtekintheti az LCD képernyőn. A következő két módot választhatja a képek megtekintésére. Egyképes képernyő Egyszerre egy, a teljes képernyőn megjelenített képet tekinthet meg. Index képernyő Az LCD képernyőn egyszerre kilenc, elkülönített mezőkön lévő kép jelenik meg. A mozgóképek megtekintéséről bővebben a 81. oldalon olvashat. A kijelzések részletes leírásáról a 134. oldalon olvashat. Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba, és kapcsolja be a készüléket. Az utolsó kép a kiválasztott felvételmappában (63. oldal) megjelenik az LCD képernyőn. Közvetlenül a lejátszás megkezdése után a képminőség gyengének látszik a képfeldolgozás miatt. 42 HU

43 Index képernyő megtekintése 60min VGA 101 3/ BACK/NEXT :30PM VOLUME Válassza ki a kívánt fényképet a vezérlőgomb / részével. : az előző kép megjelenítése : a következő kép megjelenítése 1 Csúsztassa az W oldalra. SINGLE DISPLAY (index)-et a A kijelző az index képernyőre kapcsol. A következő (előző) index képernyő megjelenítése A vezérlőgomb / / / részének megnyomásával mozgassa a sárga keretet fel/le/balra/jobbra. 2 SINGLE DISPLAY Válassza ki a kívánt fényképet a vezérlőgomb / / / részével. A sárga keretben lévő kép van kiválasztva. Visszakapcsolás az egy-képes képernyőre Csúsztassa az (index)-et a T oldalra, vagy nyomja meg a vezérlőgomb részét. Fényképek megtekintése HU 43

44 Képek törlése 60min VGA 101 2/9 60min VGA 101 2/9 60min VGA 101 2/ :30PM BACK/NEXT VOLUME Delete Exit BACK/NEXT Delete Exit BACK/NEXT 1 Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba, és kapcsolja be a fényképezőgépet. A vezérlőgomb / részének megnyomásával válassza ki a törölni kívánt képet. Vegye figyelembe, hogy a törölt képeket nem állíthatja vissza. 2 Nyomja meg a gombot. A képet ekkor még nem törölte. (Törlés) A törlésvédett képeket (68. oldal) nem tudja törölni. 3 Válassza ki a [Delete] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. Az Access üzenet megjelenik, és a képet kitörölte. Folytatás és további képek törlése Jelenítse meg a törlendő képet a vezérlőgomb / részével. Majd válassza ki a [Delete] menüpontot a vezérlőgomb részével, és nyomja meg a részt. 44 HU A törlés megszakítása Válassza ki a [Exit] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt.

45 Képek törlése index üzemmódban Delete Delete Exit Select All In This Folder Exit Select All In This Folder SELECT TO NEXT 1 Egy index képernyő (43. oldal) megjelenítése közben, nyomja meg a (Törlés) gombot. Vegye figyelembe, hogy a törölt képeket nem állíthatja vissza. 2 Válassza ki a [Select] menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. 3 Válasszon ki egy törölni kívánt képet a vezérlőgomb / / / részével, majd nyomja meg a részt. A (Törlés) kijelzés megjelenik a kiválasztott képen. Ekkor a kiválasztott képet még nem törölte. Ismételje meg ezt a lépést az összes törölni kívánt képpel. Fényképek törlése Egy kiválasztás visszavonásához, válassza ki a képet, majd nyomja meg a vezérlőgomb részét ismét úgy, hogy a kijelzés eltűnjön. HU 45

46 4 Delete Exit OK Nyomja meg a (Törlés) gombot, és válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. Az Access üzenet megjelenik, és a kijelzéssel kijelölt képeket törölte. A törlés megszakítása Válassza ki a [Exit] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. A mappa összes képének törlése Válassza ki az [All In This Folder] menüpontot a vezérlőgomb részével a. lépésben, majd nyomja meg a részt. Válassza ki a [OK] menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgomb részét. Az összes nem törlésvédett képet törölte a mappából. A törlés megszakításához válassza ki a [Cancel] menüpontot, majd nyomja meg a részt. Mozgóképeket is törölhet (82. oldal). A Memory Stick Duo formattálása Kivezetés oldal 1 Helyezze be a formattálni kívánt Memory Stick Duo -et a fényképezőgépbe. A formattálás szakkifejezés a Memory Stick Duo felvételre történő előkészítését jelenti; ezt a folyamatot inicializálás -nak is nevezik. A fényképezőgéphez mellékelt Memory Stick Duo és a kereskedelemben kapható Memory Stick Duo már formattált, és azonnal használható. Vegye figyelembe, hogy a Memory Stick Duo formattálása az összes adatot törli a Memory Stick Duo -en, még ha a képek törlésvédettek is, és ezek a képek nem nyerhetők vissza. 46 HU

47 1 2 Memory Stick Tool Format: OK Create REC. Folder: Cancel Change REC. Folder: 60min Format All data will be erased Setup t Mode 1 2 Ready? OK Cancel 2 MENU Kapcsolja be a fényképezőgépet, majd nyomja meg a MENU gombot. Nyomja meg a vezérlőgomb részét, hogy a menüpontra lépjen, majd nyomja meg a részt ismét. A Beállítás képernyő megjelenik. E művelet az üzemmód kapcsoló állásától függetlenül elérhető. 3 Válassza ki a (Memory Stick Tool) menüt a vezérlőgomb / részével. Válassza ki a [Format] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. 4 Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. A Formatting üzenet megjelenik. Amikor ez az üzenet eltűnik a formattálást befejezte. Fényképek törlése A formattálás megszakítása Válassza ki a [Cancel] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. HU 47

48 A fényképezőgépe beállítása és működtetése Az alábbiak bemutatják a menük használatát és a Beállítás képernyő tételeit. Üzemmód kapcsoló A menübeállítások módosítása Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Program Auto Camera P WB ISO A megjelenített tételek eltérnek az üzemmód kapcsoló állásának megfelelően. A vezérlőgomb / részének megnyomásával válassza ki a beállítani kívánt tételt. Amikor a / / / jelzések megjelennek egy tétellel Vannak tételek, amelyek nem jelennek meg a képernyőn. A vezérlőgomb / / / részének megnyomásával jelenítse meg ezeket a tételeket. A menü kijelző kikapcsolása Nyomja meg a MENU gombot ismét. Nem választhatja ki a szürkén megjelenített tételeket. A menü tételek részletes leírásáról a 118. oldalon olvashat. MENU Vezérlő gomb Auto ISO WB ISO Amikor az üzemmód kapcsoló állásban van, nyomja meg a vezérlőgomb részét a tétel kiválasztása után. A vezérlőgomb / részének megnyomásával válassza ki a kívánt beállítást. A kiválasztott beállítást kinagyítja, és a beállítást beírja. 48 HU

49 A tételek módosítása a Beállítás képernyőn Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Nyomja meg a vezérlőgomb részét, hogy a menüpontra lépjen, majd nyomja meg a részt ismét. A Beállítás képernyő megjelenik. Setup t A vezérlőgomb / / / részének megnyomásával válassza ki a beállítani kívánt tételt. A kiválasztott tétel kerete sárgára változik. A Beállítás képernyő kikapcsolása Nyomja meg a MENU gombot ismét. Visszakapcsolás a menüre a Beállítás képernyőről Nyomja meg a vezérlőgomb részét, hogy visszakapcsoljon a kerettel körülzárt állásra a. lépésben, majd nyomja meg a részt ismét. A Beállítás tételek részletes leírásáról a 122. oldalon olvashat. A fényképminőség kiválasztása Választhat a [Fine] (magas minőség) vagy a [Standard] fényképminőség közül. Működtetés előtt Fényképek felvételekor állítsa a menüben a (Camera) menüpontot az [Auto]-tól eltérőre (48. és 118. oldal). Üzemmód kapcsoló MENU Vezérlő gomb A mesterfokú műveletek előtt 1 2 Setup 2 File Number: USB Connect: Clock Set: OK Cancel 1 2 A vezérlőgomb részének megnyomásával írja be a beállítást. HU 49

50 Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a (P.Quality) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd válassza ki a kívánt képminőséget a / részével. Fine Standard P.Quality FINE WB ISO Mappa létrehozása vagy kiválasztása A fényképezőgépe több mappát is létre tud hozni a Memory Stick Duo -on. Felvételkészítés előtt kiválaszthatja a képek tárolására szánt mappát, amelyben kényelmes a képek rendezése. Amikor nem hoz létre új mappát, a 101MSDCF mappába rögzíti a képeket. Egészen a 999MSDCF számozásig létrehozhat mappákat. Működtetés előtt Állítsa a menüt a Beállítás képernyőre (49. és 122. oldal). Üzemmód kapcsoló Új mappa létrehozása Válassza ki a (Memory Stick Tool) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd a [Create REC. Folder] menüpontot a vezérlőgomb / / részével, és az [OK] menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. A felvételmappa-létrehozó képernyő megjelenik. 60min Create REC. Folder Creating REC. folder 102MSDCF Ready? OK Cancel 50 HU MENU Vezérlő gomb Legfeljebb képet tárolhat egy mappában. Amikor egy mappa megtelik, a készülék egy új mappát hoz létre automatikusan. Válassza ki a [OK] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. A létrehozott új mappa eggyel magasabb sorszámot kap a Memory Stick Duo -on lévő legnagyobb sorszámnál, és ez a mappa lesz a felvételmappa.

51 A mappa létrehozásának megszakítása Válassza ki a [Cancel] menüpontot az. vagy. lépésben. Az újonnan létrehozott mappát, nem törölheti ki a fényképezőgéppel. A képeket mindaddig az újonnan létrehozott mappába rögzíti, amíg létre nem hoz vagy ki nem választ egy másik mappát. A felvételmappa módosítása Válassza ki a (Memory Stick Tool) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd a [Change REC. Folder] menüpontot a vezérlőgomb / részével, és az [OK] menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. A felvételmappa-kiválasztó képernyő megjelenik. Select REC. Folder 102 2/2 Folder Name: 102MSDCF No. Of Files: 0 Created: :05:34AM OK Cancel BACK/NEXT Válassza ki a kívánt mappát a vezérlőgomb / részével és az [OK] menüpontot a részével, majd nyomja meg a részt. A felvételmappa módosításának megszakítása Válassza ki a [Cancel] menüpontot az. vagy. lépésben. Nem választhatja ki a 100MSDCF mappát felvételmappának (92. oldal). A képet az újonnan kiválasztott mappában tárolja. Nem helyezheti át a rögzített képeket egy másik mappába ezzel a fényképezőgéppel. A mesterfokú műveletek előtt HU 51

52 52 HU Az automatikus fókuszálási mód kiválasztása Beállíthatja az AF tartománykeresőkeretet és az AF üzemmódot. AF tartománykereső-keret Ez kiválasztja a tárgy helyzetének és méretének megfelelő fókuszt. AF üzemmód Ez beállítja a fókusz működés kezdési és befejezési időzítését. Működtetés előtt Fényképek felvételekor állítsa a menüben a (Camera) menüpontot az [Auto]-tól eltérőre (48. és 118. oldal). Üzemmód kapcsoló MENU Vezérlő gomb Egy fókusz tartománykeresőkeret kiválasztása AF tartománykereső Többpontos AF ( ) A fényképezőgép öt helyen, balra és jobbra, fent és lent valamint a kép közepén számolja ki a távolságot, hogy az automatikus fókusz funkció használatával fényképezzen anélkül, hogy aggódnia kellene a kép kompozíciója miatt. Ez az üzemmód akkor hasznos, amikor nehéz a tárgyra fókuszálni, mert az nem a keret közepén van. A zöld keret segítségével ellenőrizheti azt a helyet, ahova fókuszált. A gyári beállítás a Többpontos AF. Középpontos AF ( ) Ez az üzemmód a keret közepéhez közel lévő tárgyra fókuszáláshoz hasznos. Az AF rögzítési funkcióval együtt használva lehetővé válik, hogy a kívánt képkompozíciót fényképezze. Kapcsolja az üzemmód kapcsolót vagy állásba. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a (Focus)-t a / résszel, majd válassza ki a kívánt AF tartományt a / résszel. 60min P S AF VGAFINE AF tartománykereső-keret A fókuszt automatikusan beállítja. Az AF tartománykereső-keret színe fehérről zöldre változik. Amikor mozgóképet vesz fel és a Többpontos AF-et választja ki, akkor az a képernyő közepén megbecsüli az átlagos távolságot azért, hogy az AF még egy bizonyos mértékű remegéssel is működjön. Az AF tartománykereső-keret:. A Középpontos AF automatikusan csak a kiválasztott keretre fókuszál, ezért alkalmas arra, hogy csak arra fókuszáljon, amire céloz. Amikor a digitális zoomot vagy az AF segédfényt használja, akkor az elsőbbségi AF mozgás a keret közepén vagy annak közelében lévő tárgyhoz van adva. Ebben az esetben a vagy a kijelzés villog, és az AF tartománykereső-keret nem jelenik meg. Bizonyos beállítások nem választhatók ki a Helyszínválasztás üzemmódtól függően (41. oldal).

53 Egy fókuszműködés kiválasztása AF üzemmód Egyszeri AF ( S AF ) Ez az üzemmód álló tárgyak felvételéhez hasznos. A fókuszt nem állítja azelőtt, mielőtt félig lenyomva tartaná az exponáló gombot. Amikor félig lenyomva tartja az exponáló gombot, és az AF rögzítés befejeződött, a fókuszt rögzítette. A gyári beállítás az Egyszeri AF. Követő AF ( M AF ) A fényképezőgép automatikusan állítja a fókuszt azelőtt, mielőtt félig lenyomva tartaná az exponáló gombot, lehetővé téve a képek megkomponálását a már beállított fókusszal. Amikor félig lenyomva tartja az exponáló gombot, és az AF rögzítés befejeződött, a fókuszt rögzítette. Működtetés előtt Állítsa a menüt a Beállítás képernyőre (49. és 122. oldal). Válassza ki a 1 (Camera 1) menüpontot a vezérlőgomb részével, majd válassza ki az [AF Mode] menüpontot a / részével. Válassza ki a kívánt üzemmódot a / / résszel, majd nyomja meg a részt. Fényképfelvétel mesterfokon Az akkumulátor fogyasztása nagyobb lehet mint az Egyszeri AF üzemmódban. HU 53

54 Fényképezési technikák A keret szélénél lévő tárgy fényképezésekor, vagy a Középpontos AF használatakor előfordulhat, hogy a fényképezőgép középre fókuszál a keret szélénél lévő tárgy helyett. Ehhez hasonló esetben használja az AF rögzítést, hogy a tárgyra fókuszáljon, majd újra megkomponálja a képet és felvegye. Komponálja meg úgy a felvételt, hogy a tárgy az AF tartománykereső közepére essen, és félig nyomja le az exponáló gombot. Amikor az AE/AF rögzítés kijelzés abbahagyja a villogást és bekapcsolva marad, akkor térjen vissza a teljesen megkomponált felvételhez, és teljesen nyomja le az exponáló gombot. Amikor az AF rögzítést használja, még akkor is helyes fókusszal foghat be egy képet, ha a tárgy a keret szélénél van. Elvégezheti az AF rögzítés beállítást, mielőtt teljesen lenyomná az exponáló gombot. Az expozíció beállítása EV korrigálás Kézzel korrigálhatja a fényképezőgép által meghatározott expozíciót. Akkor használja ezt az üzemmódot, amikor a megfelelő expozíció nem érhető el, például amikor a kontraszt (a világos és a sötét közötti különbség) a tárgy és a háttér között különösen nagy. A korrekciós érték 1/3EV lépésközzel állítható be +2.0EV és 2.0EV között. 60min P VGA FINE S AF F AF tartománykeresőkeret Állítsa a felé Állítsa a + felé AE/AF rögzítés kijelzés 60min P VGAFINE HU S AF F3.5 30

55 Működtetés előtt Fényképek felvételekor állítsa a menüben a (Camera) menüpontot az [Auto]-tól eltérőre (48. és 118. oldal). Üzemmód kapcsoló MENU Vezérlő gomb Kapcsolja az üzemmód kapcsolót vagy állásba. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki az (EV) menüpontot a vezérlőgomb részével. Az expozíció korrekciós érték megjelenik. Válassza ki a kívánt expozíciós értéket a vezérlőgomb / részével. Korrigálja az expozíciós értéket, miközben ellenőrzi a háttér világosságát. Visszakapcsolás automatikus expozícióra A. lépésben válassza ki a [0EV] menüpontot. Ha az épp lefényképezett tárgy különösen világos vagy sötét körülmények között van, illetve a vakut használja, előfordulhat, hogy az expozíció korrekció nem hatásos. Hisztogram megjelenítése A hisztogram a kép világosságát ábrázoló grafikon. A vízszintes tengelyen a világosságot ábrázolják, és a függőleges tengelyen ábrázolják a pixelek számát. A grafikon kijelző jobbra tolódással világos képet, balra tolódással sötét képet jelez. A hisztogram az expozíció ellenőrzésére használható, amikor a képernyőn azt nehéz megítélni felvétel vagy lejátszás közben. Pixelek száma Világosság Sötét Világos 80 VGA FINE Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. A gomb megnyomásával jelenítse meg a hisztogramot. Állítsa be az expozíciót a hisztogram alapján. 0EV Fényképfelvétel mesterfokon 0EV EV 0EV WB ISO HU 55

56 A hisztogram akkor is megjelenik, amikor a menüben a (Camera) menüpont [Auto]- ra van állítva, de nem tudja beállítani az expozíciót. A hisztogram akkor is megjelenik, amikor megnyomja a gombot egyképes lejátszás (42. oldal) vagy Gyorsellenőrzés közben (30. oldal). A hisztogram a következő esetekben nem jelenik meg: Amikor a menü megjelenik Amikor lejátszási zoomot használ Amikor mozgóképeket vesz fel vagy játszik le A megjelenik, és a hisztogram a következő esetekben nem jelenik meg: Amikor a digitális zoom tartományban vesz fel Amikor a képméret [3:2] Amikor Sorozatképeket játszik le Amikor fényképet forgat el Felvétel előtt a hisztogram az LCD képernyőn éppen megjelenő kép hisztogramját jeleníti meg. Az exponáló gomb megnyomása előtti és utáni hisztogram eltér. Fényképezés után ellenőrizze a hisztogramot, egyképes lejátszás vagy Gyorsellenőrzés közben. Lényeges eltérés jelenhet meg a következő esetekben: Amikor a vaku villan Amikor a zársebesség lassú vagy gyors Előfordulhat, hogy a más fényképezőgéppel felvett képeknél a hisztogram nem jeleik meg. Fényképezési technikák Fényképezéskor a fényképezőgép automatikusan beállítja az expozíciót. Teljesen fehéres kép, pl. ellenfényben lévő tárgy vagy havas helyszín fényképezésekor a fényképezőgép úgy ítélheti meg, hogy a tárgy világos, és sötétebb expozíciót állít be a képhez. Ilyen esetekben az expozíció + (pozitív) irányú korrigálása a hatásos. Állítsa + irányba A keretet betöltő sötét tárgy fényképezésekor a fényképezőgép úgy ítélheti meg, hogy a tárgy sötét, és világosabb expozíciót állít be a képhez. Ilyen esetekben az expozíció (negatív) irányú korrigálása a hatásos. Állítsa irányba Nézze a hisztogramot, és korrigálja úgy, hogy a kép ne legyen túlexponált (kifehéredett) vagy alulexponált (besötétedett). Az ízlésének megfelelő világosság megtalálásához próbáljon ki különféle eltérő expozíciójú képet. 56 HU

57 A fénymérési mód kiválasztása Kiválaszthatja a fénymérési üzemmódot, amely beállítja, hogy a tárgy melyik részére mérjen az expozíció meghatározásához. Többmezős fénymérés (Nincs kijelzés) A képet több területre felosztva, minden egyes területen elvégzi a fénymérést. A fényképezőgép felméri a tárgy helyzetét és a háttér világosságát, és meghatározza a kiegyensúlyozott expozíciót. A gyári beállítás a többmezős fénymérés. Pontszerű fénymérés ( ) A fénymérést csak a tárgy egy részén végzi el. Ennek segítségével még akkor is olyan képeket készíthet, amelyik nem túl sötét, amikor a tárgy ellenfényben van, illetve az expozíciót a tárgyhoz állíthatja be, amikor erős kontraszt van a tárgy és a háttér között. Működtetés előtt Fénykép felvételekor, állitsa a menüben a (Camera) menüpontot az [Auto]- tól eltérőre (48. és 118. oldal). Üzemmód kapcsoló Vezérlő gomb Kapcsolja az üzemmód kapcsolót vagy állásba. Nyomja meg a ( ) részt, hogy bekapcsolja a pontszerű fénymérést. A pontszerü fénymérési célkereszt megjelenik. 60min P S AF VGA FINE F3.5 Pontszerű fénymérési célkereszt A pontszerű fénymérés visszavonása Nyomja meg a ( ) részt ismét, hogy kikapcsolja a pontszerű fénymérést. A pontszerű fénymérési célkereszt eltűnik, és a fényképezőgép visszatér a többmezős fényméréshez. A pontszerű fénymérés használatakor, hogy a fénymérés helyére fókuszáljon, a (Focus) menüpont [Center AF] beállítása ajánlott (52. oldal). Fényképfelvétel mesterfokon HU 57

58 58 HU Színárnyalatok beállítása Fehéregyensúly Beállíthatja a fehéregyensúlyt a fényképezési feltételeknek megfelelően. A tárgy látszólagos színét a megvilágítási feltételek befolyásolják. Amikor javítani akar a fényképezés megvilágítási feltételein, illetve amikor az egész kép színe kissé természetellenesnek látszik, ajánljuk hogy állítson a fehéregyensúly beállításon. Auto (Nincs kijelzés) Automatikusan beállítja a fehéregyensúlyt. A gyári beállítás az Auto. (Nappalifény) Fényképezés szabadban, éjszakai helyszínek, neon jelzések, tűzijátékok vagy napfelkelte fényképezése, illetve fényképezés közvetlenül naplemente előtt vagy után (Felhős) Fényképezés felhős ég alatt (Fénycső) Fényképezés fénycsöves világítás mellett (Izzólámpa) Olyan helyeken, ahol a megvilágítási feltételek gyorsan változnak Erős megvilágítás mellett, pl. fényképész stúdiókban Működtetés előtt Fényképek felvételekor állítsa a menüben a (Camera) menüpontot az [Auto]-tól eltérőre (48. és 118. oldal). Üzemmód kapcsoló MENU Vezérlő gomb Kapcsolja az üzemmód kapcsolót vagy állásba. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a [WB] (White Bal) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd válassza ki a kívánt beállítást a / részével. Visszakapcsolás automatikus üzemmódba Válassza ki az [Auto] menüpontot a. lépésben. Előfordulhat, hogy vibráló fénycső világítás mellett a fehéregyensúly beállító funkció nem működik helyesen, még a (Fénycső) kiválasztásakor sem. Amikor a vaku villan, a kézi beállítást visszavonja, és a képet [Auto] üzemmódban veszi fel. Bizonyos beállítások nem választhatók ki a Helyszínválasztás üzemmódtól függően (41. oldal).

59 A vakufényerő beállítása Vakufényerő Beállíthatja a vaku fénymennyiségét. Működtetés előtt Állítsa a menüben a (Camera) menüpontot az [Auto]-tól eltérőre (48. és 118. oldal). Üzemmód kapcsoló Válassza ki a [ ] (Flash Level) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd válassza ki a kívánt beállítást a / részével. +: A normálnál erősebb fényerő. Normal: Normál beállítás. : A normálnál gyengébb fényerő. Előfordulhat, hogy nem állíthatja be a vaku fényerejét a Helyszínválasztás üzemmódtól függően (41. oldal). Felvétel folyamatosan Ez az üzemmód folyamatos felvételre szolgál. A képek maximális száma, amelyet egy elsütés alatt felvehet, a képméret és a képminőség beállításoktól függ. Üzemmód kapcsoló Exponáló gomb MENU Vezérlő gomb Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. MENU Vezérlő gomb Amikor a használattal lecsökken az akkumulátor töltése, illetve a Memory Stick Duo tárkapacitása betelt, a rögzítés megáll, még akkor is ha lenyomva tartja az exponáló gombot. Fényképfelvétel mesterfokon HU 59

60 60 HU Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a [Mode] (REC Mode) menüpontot a / segítségével, majd válassza ki a [Burst]-öt a / segítségével. Fényképezzen. Amikor lenyomja és ott tartja az exponáló gombot, a fényképezőgép a maximális számú képet rögzíti egymás után. Ha az exponáló gombot elengedi, akkor a fényképezés megáll. Amikor a Recording eltűnik, készítheti a következő felvételt. A folyamatosan felvett képek maximális száma Képméret Képminőség (egység: képszám) Fine Standard 4M 4 6 3: M 4 7 1M VGA ( ) Visszakapcsolás normál üzemmódba Válassza ki a [Normal] menüpontot a. lépésben. A vaku (Nincs vaku)-ra van állítva. Amikor önkioldóval fényképez, legfeljebb ötképes sorozatot rögzít az exponáló gomb minden egyes megnyomásakor. Nem fényképezhet egymás után a Helyszínválasztás üzemmódtól függően (41. oldal). Tizenhat képkocka rögzítése egymás után Sorozatkép Ez az üzemmód 16 képkockát rögzít egymás után az exponáló gomb minden egyes megnyomásakor. Ez például sportolás közben a mozdulatainak az ellenőrzésére alkalmas. Üzemmód kapcsoló MENU Vezérlő gomb Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik.

61 Válassza ki a [Mode] (REC Mode) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd válassza ki a [Multi Burst] menüpontot a részével. Válassza ki az M (Interval) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd válassza ki a kívánt képkocka időközt a / részével. A képkocka időközt [1/7.5], [1/15] vagy [1/30] másodperc közül választhatja ki. 1/7.5 1/15 1/30 Interval Mode BRK M 1/30 Fényképezzen. A 16 képkockás folyamatos képsorozatot egyetlen fényképbe rögzíti (a képméret 1M). PFX A következő funkciókat nem használhatja Sorozatkép üzemmódban: Intelligens zoom Vaku Dátum és idő ráhelyezés Amikor a menüben a (Camera) menüpont [Auto]-ra van állítva, akkor a képkocka időközt automatikusan [1/30]-ra állítja. Lásd a 67. oldalt hogy Sorozatkép üzemmódban felvett képeket lejátsszon e fényképezőgép segítségével. A Sorozatkép üzemmódban felvehető képek számát lásd a 117. oldalon. Nem fényképezhet Sorozatkép üzemmódban a Helyszínválasztás üzemmódtól függően (41. oldal). Különleges hatások hozzáadása Képhatások Digitálisan feldolgozhatja a képeket különleges hatások elérése érdekében. B&W Sepia A kép egyszínű (fekete-fehér). A kép szépiaárnyalatú, mint egy régi fénykép. Fényképfelvétel mesterfokon HU 61

62 Működtetés előtt Fényképek felvételekor állítsa a menüben a (Camera) menüpontot az [Auto]-tól eltérőre (48. és 118. oldal). Üzemmód kapcsoló A képhatások megszakítása Válassza ki a [Off] menüpontot a. lépésben. A Képhatás beállítását a készülék kikapcsolás után nem őrzi meg. MENU Vezérlő gomb Kapcsolja az üzemmód kapcsolót vagy állásba. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a [PFX] (P. Effect) menüt a vezérlőgomb / részével, majd válassza ki a kívánt üzemmódot a / részével. Fényképezzen. 62 HU

63 A mappa kiválasztása és képek lejátszása Válassza ki a lejátszani kívánt képeket tároló mappát. Üzemmód kapcsoló Válassza ki a kívánt mappát a vezérlőgomb / részével. Select Folder 102 2/2 Folder Name: 102MSDCF No. Of Files: 9 Created: :05:34AM OK Cancel BACK/NEXT Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. Egyképes képernyő 60min VGA 101 9/ :30PM BACK/NEXT VOLUME Index képernyő MENU Vezérlő gomb Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a (Folder) menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. A kiválasztás megszakítása Az. lépésben válassza ki a [Cancel] menüpontot. Amikor több mappát hozott létre a Memory Stick Duo -on Amikor a mappában az első vagy az utolsó képet jeleníti meg, a következő kijelzések megjelennek a képernyőn. : Az előző mappára lép. : A következő mappára lép. : Az előző és a következő mappára is lép. SINGLE DISPLAY Amikor nincs tárolt kép a mappában, a No file in this folder megjelenik. Fényképmegtekintés mesterfokon HU 63

64 Egy fénykép részletének kinagyítása Egy kép egy részét egészen az eredeti méret ötszörösére nagyíthatja ki. Üzemmód kapcsoló MENU / Vezérlő gomb Egy fénykép kinagyítása Lejátszási zoom Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Jelenítse meg a kinagyítandó képet a vezérlőgomb / részével. Zoomoljon a képre a (lejátszási zoom) T oldalra csúsztatásával. Válassza ki a kívánt mappát a vezérlőgomb / / / részével. Nyomja meg: Nyomja meg: Nyomja meg: Állítsa be a képméretet a / (lejátszási zoom) segítségével. A lejátszási zoom megszakítása Nyomja meg a -t. Nem használhatja a lejátszási zoomot mozgóképekhez és Sorozatképekhez. Ha a (lejátszási zoom)-ot a W oldalra csúsztatja, miközben nem kinagyított képet jelenít meg, az LCD képernyő az index képernyőre kapcsol. (43. oldal) Kinagyíthatja a Gyorsellenőrzés funkcióval megjelenített képeket (30. oldal) a.. lépés elvégzésével. 64 HU Nyomja meg: : Hogy többet lásson a kép tetejéből : Hogy többet lásson a kép aljából : Hogy többet lásson a kép baloldalából : Hogy többet lásson a kép jobboldalából

65 Egymást követő képek lejátszása Diabemutató Sorrendben lejátszhatja a rögzített képeket. Ez a funkció képei ellenőrzéséhez és előadásokhoz stb. hasznos. Üzemmód kapcsoló MENU Vezérlő gomb Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a (Slide) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Állítsa be a következő tételeket a vezérlőgomb / / / részével. Interval 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min Image Folder: Lejátssza az összes képet a kiválasztott mappában. All: Lejátssza a Memory Stick Duo -on tárolt összes képet. Repeat On: Folyamatos ciklusban lejátssza az összes képet. Off: Az összes kép lejátszása után a diabemutató véget ér. Válassza ki a [Start] menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. A diabemutató elkezdődik. A diabemutató beállítás megszakítása Válassza ki a [Cancel] menüpontot a. lépésben. A diabemutató lejátszás megállítása Nyomja meg a vezérlőgomb részét, válassza ki az [Exit] menüpontot a, résszel, majd nyomja meg a részt ismét. Az előző/következő kép átugrása diabemutató közben Nyomja meg a vezérlőgomb részét (következő) vagy a részét (előző). Az időköz beállítás csak irányadó érték, ezért ez változhat a képtől függően. HU Fényképmegtekintés mesterfokon 65

66 Fényképek elforgatása Elforgathatja a portré elrendezésben rögzített képet, és megjelenítheti azt tájkép elrendezésben. Üzemmód kapcsoló Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba, és jelenítse meg a képet, az elforgatáshoz. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a (Rotate) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Válassza ki a menüpontot a vezérlőgomb részével, majd forgassa el a képet a vezérlőgomb / részével. Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Nem forgathatja el a törlésvédett képeket és mozgóképeket és sorozatképeket. Előfordulhat, hogy nem tudja elforgatni a más fényképezőgépekkel készített képeket. Amikor számítógépen tekinti meg a képeket, előfordulhat hogy a képforgatás információt nem adja vissza az alkalmazás szoftvertől függően. MENU Vezérlő gomb Az elforgatás megszakítása Válassza ki a [Cancel] menüpontot a. vagy az. lépésben, majd nyomja meg a részt. 66 HU

67 Sorozatkép üzemmódban készített képek lejátszása A sorozatképeket lejátszhatja folyamatosan, vagy lejátszhatja azokat kockáról kockára. Ez az üzemmód a kép ellenőrzésére szolgál. Üzemmód kapcsoló Lejátszás folyamatosan Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Válassza ki a sorozatképet a vezérlőgomb / részével. A kiválasztott sorozatképet folyamatosan játssza le. 60min M / :30PM PAUSE BACK/NEXT VOLUME Lejátszás kockáról kockára Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Válassza ki a Sorozatképet a vezérlőgomb / részével. A kiválasztott Sorozatképet folyamatosan játssza le. Nyomja meg a vezérlőgomb részét, a kívánt képkocka megjelenésekor. A Step megjelenik. Vezérlő gomb Amikor számítógépen vagy fényképezőgépen a sorozatképeket Sorozatkép funkció nélkül játssza le, a felvett 16 képkockát egyszerre, egy kép részeként jeleníti meg. Nem vághatja szét a sorozatképet. A lejátszás szüneteltetése Nyomja meg a -t. A lejátszás folytatásához nyomja meg a vezérlőgomb részét ismét. A lejátszás az LCD képernyőn megjelenített képkockától kezdődik. Step 12/16 60min M 1M / :30PM PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME Léptesse a képkockát a vezérlőgomb / részével. : A következő képkockát jeleníti meg. Amikor folyamatosan nyomja a vezérlőgomb részét, a képkocka továbbhalad. : Az előző képkockát jeleníti meg. Amikor folyamatosan nyomja a vezérlőgomb részét, a képkocka az ellenkező irányban halad tovább. Fényképmegtekintés mesterfokon HU 67

68 Visszakapcsolás a normál lejátszásra Nyomja meg a vezérlőgomb részét a. lépésben. A lejátszás az LCD képernyőn megjelenített képkockától kezdődik. Felvett képek törlése Eme üzemmód használatakor nem törölhet ki csak bizonyos képkockákat. A kép törlésekor az összes 16 képkockát egyszerre törli. 1 Jelenítse meg a törölni kívánt Sorozatképet. 2 Nyomja meg a (Törlés) gombot. 3 Válassza ki a [Delete] menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgomb részét. Az összes képkockát kitörölte. Képek törlésvédése Törlésvédés Ez a funkció a megvédi a képeket a véletlen törlés ellen. Üzemmód kapcsoló MENU Vezérlő gomb Vegye figyelembe, hogy a Memory Stick Duo formattálása az összes adatot törli a Memory Stick Duo -en, még ha a képek törlésvédettek is, és ezek a képek nem nyerhetők vissza. Egy kis időbe telhet a képek törlésvédése. Egyképes üzemmódban Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Jelenítse meg a törlésvédeni kívánt képet a vezérlőgomb / részével. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a (Protect) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. A megjelenített kép törlésvédett. A (törlésvédés) kijelzés megjelenik a képen. 60min Protect Exit BACK/NEXT VGA 101 2/9 68 HU

69 A folytatáshoz és más képek törlésvédéséhez válassza ki a kívánt képet a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. A törlésvédelem visszavonása Nyomja meg a vezérlőgomb részét ismét a. vagy az. lépésben. A kijelzés eltűnik. Index üzemmódban Kapcsolja az üzemmódkapcsolót állásba, majd csúsztassa az (index)-et a W oldalra az index képernyő megjelenítéséhez. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a (Protect) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Válassza ki a [Select] menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Válassza ki a törlésvédeni kívánt képet a vezérlőgomb / / / részével, majd nyomja meg a részt. A zöld kijelzés megjelenik a kiválasztott képen. Ismételje meg az. lépést más képek törlésvédéséhez. Nyomja meg a MENU gombot. Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. A kijelzés fehérre változik. A kiválasztott képek törlésvédettek. Kilépés a Törlésvédési funkcióból Válassza ki a [Cancel] menüpontot a. lépésben, vagy válassza ki az [Exit] menüpontot a. lépésben, majd nyomja meg a részt. Fényképmegtekintés mesterfokon SELECT MENU TONEXT HU 69

70 Az egyedi törlésvédelem visszavonása Válassza ki azokat a képeket, amelyek kijelölését meg akarja szüntetni, a vezérlőgomb / / / részével az. lépésben, majd nyomja meg a részt. A kijelzés szürkére változik. Ismételje meg ezt a műveletet az összes olyan képnél, amelynek a törlésvédettségét feloldja. Nyomja meg a MENU gombot, válassza ki az [OK] menüpontot, majd vezérlőgomb részét. Az összes kép törlésvédése a mappában Válassza ki az [All In This Folder] menüpontot a. lépésben, és nyomja meg a vezérlőgomb részét. Válassza ki az [On] menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgomb részét. A mappában lévő összes kép törlésvédelmének visszavonása Válassza ki az [All In This Folder] menüpontot a. lépésben, és nyomja meg a vezérlőgomb részét. Válassza ki az [Off] menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgomb részét. A képméret módosítása Átméretezés Módosíthatja egy rögzített kép képméretét, és elmentheti azt egy új fájlként. A következő méretekre méretezhet át: 4M, 3M, 1M, VGA Az eredeti képet megőrzi még az átméretezés után is. Üzemmód kapcsoló MENU Vezérlő gomb Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Jelenítse meg az átméretezni kívánt képet a vezérlőgomb / részével. Válassza ki a (Resize) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Válassza ki a kívánt méretet a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Az átméretezett képet a felvételmappába a legújabb fájlként rögzíti. Az átméretezés megszakítása Válassza ki a [Cancel] menüpontot az. lépésben. Nem módosíthatja a mozgóképek vagy Sorozatképek méretét. Amikor kis méretről nagy méretre módosít, a képminőség romolhat. Nem méretezhet át 3:2 méretarányú képméretre. Amikor egy 3:2 méretarányú képet méretez át, a képen felül és alul fekete részek jelennek meg. 70 HU Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik.

71 Fényképek nyomtatása A következő módokon nyomtathatja ki a fényképezőgépével készített képeket. Közvetlen nyomtatás (PictBridge kompatibilis nyomtató) (72. oldal) A fényképezőgépet közvetlenül egy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatva nyomtathat. Közvetlen nyomtatás ( Memory Stick kompatibilis nyomtató) Egy Memory Stick kompatibilis nyomtató segítségével nyomtathat. Bővebben lásd a nyomtatóhoz mellékelt használati útmutatóban. Nyomtatás számítógéppel (99. oldal) A fényképezőgépével mellékelt CD-ROM-on lévő Picture Package szoftver segítségével a számítógépre töltött képeket kinyomtathatja. A nyomtatási művelet módját lásd a nyomtatóhoz mellékelt használati útmutatóban. Nyomtatás üzletben (77. oldal) Csak hozza be a Memory Stick Duo -t és a Memory Stick Duo adaptert egy nyomtatási szaküzletbe. Előzőleg ki is jelölheti a nyomtatni kívánt képeket a nyomtatás kijelölésekkel. Fénykép nyomtatás HU 71

72 Közvetlen nyomtatás A fényképezőgépe segítségével készített képeket még akkor is könnyen kinyomtathatja, ha nincs számítógépe, ha a fényképezőgépet egy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatja. Előkészítésként csak az USB kapcsolatot szükséges beállítani a Beállítás képernyőn, és a fényképezőgépet a nyomtatóhoz csatlakoztatni az USB kábellel. PictBridge kompatibilis nyomtató segítségével könnyen nyomtathat index nyomatot*. Egyes nyomtatás Index nyomtatás A fényképezőgép előkészítése Állítsa be az USB üzemmódot a fényképezőgépen, a fényképezőgép és nyomtató csatlakoztatásához. Működtetés előtt Állítsa a menüt a Beállítás képernyőre (49. és 122. oldal). Üzemmód kapcsoló * A nyomtatótól függően előfordulhat, hogy az index nyomat funkció nem vehető igénybe. Ajánlott, hogy a hálózati tápegységet használja, nehogy nyomtatás közben a készülék kikapcsoljon. Nem nyomtathat mozgóképeket. Amikor hibaüzenetet kap a csatlakoztatott nyomtatótól, a kijelzés mintegy öt másodpercig villog. Ellenőrizze a csatlakoztatott nyomtatót. Ha ugyanazt a képet rendezi egymás mellé, akkor válassza ki a [This image] menüpontot az egy-képes üzemmódban, majd állítsa az [Index] menüpontot [On]-ra. (74. oldal) Az index nyomatás egy oldalra nyomtatott képeinek száma a nyomtatótól függően különbözik. MENU Vezérlő gomb Válassza ki a 2 (Setup 2) menüpontot a vezérlőgomb részével, majd válassza ki az [USB Connect] menüpontot a / / részével. 72 HU

73 Válassza ki a [PictBridge] menüpontot a vezérlőgomb /, részével, majd nyomja meg a részt Setup 2 File Number: USB Connect: PictBridge Clock Set: PTP Normal Az USB üzemmód be van állítva. A fényképezőgép csatlakoztatása a nyomtatóhoz Csatlakoztassa a fényképezőgép (USB) aljzatát és a nyomtatón lévő USB aljzatot a (mellékelt) USB kábellel. Kapcsolja be a fényképezőgépet és a nyomatatót. A fényképezőgép lejátszási üzemmódba kapcsol az üzemmód kapcsoló állásától függetlenül, egy kép a kiválasztott lejátszási mappában és a nyomtatási menü megjelenik az LCD kijelzőben. Amikor az [USB Connect] menüpont nem [PictBridge]-re van állítva a Beállítás képernyőn Még ha be is kapcsolja a fényképezőgépet, akkor sem tudja használni a PictBridge funkciót. Húzza ki az USB kábelt a fényképezőgépből, és állítsa az [USB Connect] menüpontot [PictBridge]-re (72. oldal). A kapcsolat létrejötte után a kijelzés megjelenik az LCD képernyőn. Drucken Alle im Ordner DPOF-Bild Wählen Dieses Bild Abbrech 1M 101 2/9 Nyomtató Fénykép nyomtatás HU 73

74 Nyomtatás egyképes üzemmódban Amikor csatlakoztatja a fényképezőgépet és a nyomtatót, a nyomtatási menü megjelenik. Üzemmód kapcsoló MENU Vezérlő gomb Válassza ki a kívánt nyomtatási típust a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Print All In This Folder DPOF image Select This image Cancel 1M 101 2/9 All In This Folder Kinyomtatja a mappában lévő összes képet. DPOF image Kinyomtatja az összes kijelölésű képet (78. oldal) a megjelenített képtől függetlenül. Select Sorrendben kiválasztja a képeket. Kinyomtatja az összes kiválasztott képet. 1 Válassza ki a nyomtatni kívánt képet a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. A kijelzés megjelenik a kiválasztott képen. Ismételje meg ezt a lépést más képek kinyomtatásához. 2 Válassza ki a [Print] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. This image Kinyomtatja az aktuálisan megjelenített képet. Állítsa be a nyomtatási beállítást a vezérlőgomb / / / részével. Index Size Date Quantity Exit Print Off Default Off 1 OK 1M 101 2/9 Index Az indexképek nyomtatásához válassza ki az [On] menüpontot. Size Válassza ki a kívánt papírméretet. Date A dátum és idő képre helyezéséhez válassza ki a [Date] vagy a [Day&Time] menüpontot. Ha a [This image] menüpontot választja ki az. lépésben, és indexképeket nyomtat, akkor az azonos képeket egymás mellé rendezi. Amikor a [Date] beállítás [Date] menüpontját választja ki, a dátumot A dátum és idő beállítása című fejezetben (19. oldal) beállított formátumban helyezi el. A nyomtatótól függően előfordulhat, hogy a dátum funkció nem vehető igénybe. Olyan beállítási tételek nem jeleníthetők meg, amelyeket a nyomtató nem támogat. 74 HU

75 Válassza ki a [Quantity] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd válassza ki a lapok számát a vezérlőgomb / részével. Amikor az [Index] menüpont [Off]- ra van állítva: a kiválasztott kép lapjainak száma. Amikor az [Index] menüpont [On]-ra van állítva: a indexképek lapjainak száma. Amikor a [This image] menüpontot választotta ki az. lépésben, akkor ez az egyetlen lapra rendezhető azonos képek száma. Az indexképek számától függően előfordulhat, hogy nem rendezhető az összes kép egyetlen lapra. Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. A képet kinyomtatja. Ne húzza ki az USB kábelt addig, amíg a (Ne húzza ki az USB kábelt) kijelzés megjelenik az LCD képernyőn. A nyomtatás megszakítása Válassza ki a [Cancel] menüpontot az. lépésben, vagy válassza ki az [Exit] menüpontot a. lépésben. Más képek nyomtatása Válassza ki a képet a. lépés után, majd válassza ki a / menüpontot a vezérlőgomb [Print] részével. Nyomtatás index üzemmódban Amikor csatlakoztatja a fényképezőgépet és a nyomtatót, a nyomtatási menü megjelenik. Nyomja meg a [Cancel] menüpontot, hogy kilépjen a nyomtatási menüből. Csúsztassa az (Index)-et a W oldalra az index képernyő megjelenítéséhez. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a (Print) menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. Fénykép nyomtatás Printing 2/3 Exit HU 75

76 76 HU Válassza ki a kívánt nyomtatási típust a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Print Cancel Select DPOF image Select Sorrendben kiválasztja a képeket. Kinyomtatja az összes kiválasztott képet. 1 Válassza ki a nyomtatni kívánt képet a vezérlőgomb / / / részével, majd nyomja meg a részt. A kijelzés megjelenik a kiválasztott képen. Ismételje meg ezt a lépést más képek kinyomtatásához. 2 Nyomja meg a MENU gombot. DPOF image Az összes kijelölésű (78. oldal) képet kinyomtatja a meghatározott számban, a megjelenített képtől függetlenül. All In This Folder Kinyomtatja a mappában lévő összes képet. Állítsa be a nyomtatási beállítást a vezérlőgomb / / / részével. Index Size Date Quantity Exit Print Off Default Off 1 OK Index Az indexképek nyomtatásához válassza ki az [On] menüpontot. Size Válassza ki a kívánt papírméretet. Date A dátum és idő képre helyezéséhez válassza ki a [Date] vagy a [Day&Time] menüpontot. Amikor a [Date] beállítás [Date] menüpontját választja ki, a dátumot A dátum és idő beállítása című fejezetben (19. oldal) beállított formátumban helyezi el. A nyomtatótól függően előfordulhat, hogy a dátum funkció nem vehető igénybe. Válassza ki a [Quantity] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd válassza ki a lapok számát a vezérlőgomb / részével. Amikor az [Index] menüpont [Off]- ra van állítva: a kiválasztott kép lapjainak száma. Amikor az [Index] menüpont [On]-ra van állítva: a indexképek lapjainak száma. Az indexképek számától függően előfordulhat, hogy nem rendezhető az összes kép egyetlen lapra. Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. A képet kinyomtatja. Ne húzza ki az USB kábelt addig, amíg a (Ne húzza ki az USB kábelt) kijelzés megjelenik az LCD képernyőn. Exit Printing 2/3

77 A nyomtatás megszakítása Válassza ki a [Cancel] menüpontot a. lépésben, vagy válassza ki az [Exit] menüpontot a. lépésben. Képek kinyomtattatása üzletben Vegye figyelembe a következőket, amikor a képeket üzletben nyomtattatja ki. Érdeklődjön a nyomtatási szaküzletben, hogy milyen Memory Stick típusokat támogatnak. Amikor olyan nyomtatási szaküzlethez fordul, amely nem támogatja a Memory Stick -t, akkor másolja a képeket CD-R lemezre stb., és azt hozza az üzletbe helyette. Gondoskodjon arról, hogy a Memory Stick Duo adaptert is hozza az üzletbe. Gondoskodjon arról, hogy biztonsági másolatot készítsen az adatokról, mielőtt azokat nyomtatási szaküzletben használja. Nyomtatás kijelölés A kinyomtattatni kívánt képek előzetes kijelölése a nyomtatás kijelölés segítségével akkor kényelmes, amikor a képeket nyomtatási szaküzletben nyomtattatja ki. Üzemmód kapcsoló MENU Vezérlő gomb Nem jelölhet ki mozgóképeket. Amikor Sorozatkép üzemmódban készített képeket jelöl ki, az összes képet egyetlen 16 mezőre osztott lapra nyomtatja ki. Nem állíthatja be a példányszámot. Fénykép nyomtatás HU 77

78 Nyomtatás kijelölés egyképes üzemmódban Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Jelenítse meg a kijelölni kívánt képet a vezérlőgomb / részével. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a (DPOF) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. A jelölés kijelöli a megjelenített képet. 60min DPOF Exit BACK/NEXT 1M 101 2/9 A folytatáshoz, és más képek kijelöléséhez jelenítse meg a kívánt képet a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. A kijelölés megszüntetése Nyomja meg a vezérlőgomb részét ismét a. vagy az. lépésben. A kijelölés eltűnik. Nyomtatás kijelölés index üzemmódban Kapcsolja az üzemmódkapcsolót állásba, majd csúsztassa az (index)-et a W oldalra az index képernyő megjelenítéséhez. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a (DPOF) menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Válassza ki a [Select] menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Nem jelölhet ki a jelöléssel az [All In This Folder] menüpontban. 78 HU

79 Válassza ki a kijelölni kívánt képet a vezérlőgomb / / / részével, majd nyomja meg a részt. A zöld kijelölés megjelenik a kiválasztott képen. SELECT MENU TONEXT Ismételje meg az. lépést más képek törlésvédéséhez. Nyomja meg a MENU gombot. Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. A kijelölés fehérre változik. A kijelölés beállítást befejezte. A kijelölések megszüntetése Válassza ki azokat a képeket, amelyek kijelölését meg akarja szüntetni, a vezérlőgomb / / / részével az. lépésben, majd nyomja meg a részt. Az összes kijelölés megszüntetése a mappában Válassza ki az [All In This Folder] menüpontot a. lépésben, majd nyomja meg a részt. Válassza ki az [Off] menüpontot, majd nyomja meg a vezérlőgomb részét. Kilépés a kijelölés funkcióból Válassza ki a [Cancel] menüpontot a. lépésben, vagy válassza ki az [Exit] menüpontot a. lépésben. Fénykép nyomtatás HU 79

80 Mozgóképek felvétele Fényképezőgépe segítségével, hanggal veheti fel a mozgóképeket. Mikrofon Üzemmód kapcsoló Exponáló gomb Vezérlő gomb Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Nyomja meg a (Képméret) gombot. A képméret beállítás megjelenik. Válassza ki a kívánt méretet a vezérlőgomb / részével. Választhat a [640(Fine)], a [640(Standard)] és a [160] beállítás közül. Nyomja le teljesen az exponáló gombot. A REC megjelenik a képernyőn, és a fényképezőgép megkezdi a kép és hang rögzítését. STD 60min REC 00:00:02(00:10:48) A rögzítés megáll, amikor a Memory Stick Duo megtelik. Nyomja le teljesen az exponáló gombot ismét, a rögzítés megállításához. Kijelzések felvételkészítés közben A képernyő kijelzéseket nem veszi fel. Az LCD képernyő állapota a minden egyes megnyomására a következőképpen változik meg: Kijelzések kikapcsolva LCD háttérvilágítás kikapcsolva Kijelzések bekapcsolva. A hisztogramot nem jeleníti meg. A kijelzések részletes leírásáról a 133. oldalon olvashat. Az önkioldó használata Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba és kövesse a 33. oldalon lévő műveletet. Ne érintse meg a mikrofont mozgókép felvétele közben. A következő funkciókat nem használhatja mozgóképek felvétele közben: A zoom mérték módosítása Vaku Dátum és idő ráhelyezés Az egyes mozgókép üzemmódok rögzítési idejét, lásd a 117. oldalon. 80 HU A [640(Fine)] beállítással csak Memory Stick PRO Duo -ra rögzíthet.

81 Mozgóképek megtekintése az LCD képernyőn Megtekintheti a mozgóképeket az LCD képernyőn a hangszóró hangjával. Üzemmód kapcsoló Hangszóró Vezérlő gomb Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Válassza ki a kívánt mozgóképet a vezérlőgomb / részével. A [640(Fine)] vagy [640(Standard)] képméretű mozgóképeket teljes képernyőn jeleníti meg. 60min STD /10 00:00:00 101_ :30PM PLAY BACK/NEXT VOLUME A [160] képméretű mozgóképeket egy mérettel kisebben jeleníti meg. Nyomja meg a -t. A mozgóképet és a hangot lejátssza. Lejátszás közben a (lejátszás) megjelenik a képernyőn. 60min STD /10 00:00:03 101_ :30PM PLAY BACK/NEXT VOLUME A lejátszás megállítása Nyomja meg a -t ismét. Lejátszási sáv A hangerő beállítása A vezérlőgomb / megnyomásával állítsa be a hangerőt. A mozgókép előre- vagy visszatekerése Nyomja meg a vezérlőgomb (előre) vagy (hátra) részét lejátszás közben. A normál lejátszás visszakapcsolásához nyomja meg a vezérlőgomb részét. Kijelzések mozgóképek megtekintése közben Az LCD képernyő állapota a, minden egyes megnyomására a következőképpen változik meg: Kijelzések kikapcsolva LCD háttérvilágítás kikapcsolva Kijelzések bekapcsolva. A hisztogramot nem jeleníti meg. A kijelzések részletes leírásáról a 135. oldalon olvashat. Előfordulhat, hogy a korábbi Sony modellekkel felvett mozgóképeket is egy mérettel kisebben jeleníti meg. Mozgókép üzemmód HU 81

82 Mozgóképek törlése Törölheti a nem kívánt mozgóképeket. Üzemmód kapcsoló Vezérlő gomb Nem törölheti a törlésvédett mozgóképeket. Vegye figyelembe, hogy a törölt mozgóképeket nem állíthatja vissza. Egyképes üzemmódban Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Jelenítse meg a törölni kívánt mozgóképet a vezérlőgomb / részével. Nyomja meg a (Törlés) gombot. A mozgóképet ekkor még nem törölte. Válassza ki a [Delete] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. Az Access üzenet megjelenik, és a mozgóképet kitörölte. A folytatáshoz és más mozgókép törléséhez jelenítse meg a törölni kívánt mozgóképet a vezérlőgomb / részével, majd ismételje meg a. lépést. A törlés megszakítása Válassza ki az [Exit] menüpontot a. vagy. lépésben. Index üzemmódban Kapcsolja az üzemmódkapcsolót állásba, majd csúsztassa az (index)-et a W oldalra az index képernyő megjelenítéséhez. Nyomja meg a gombot. (Törlés) Válassza ki a [Select] menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Válassza ki a törölni kívánt mozgóképet a vezérlőgomb / / / részével, majd nyomja meg a részt. A zöld (Törlés) kijelzés megjelenik a kiválasztott mozgóképen. SELECT TONEXT A mozgóképet ekkor még nem törölte. 82 HU

83 Ismételje meg a. lépést más mozgóképek törléséhez. Nyomja meg a gombot. (Törlés) Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. Az Access üzenet megjelenik, és a mozgóképet kitörölte. A törlés megszakítása Válassza ki az [Exit] menüpontot a. vagy. lépésben. A mappa összes képének törlését lásd a 46. oldalon. Mozgóképek vágása Vághatja a mozgóképeket vagy kitörölheti a mozgókép szükségtelen részleteit. A mozgókép vágás vagy törlés funkció használata ajánlott, amikor a Memory Stick Duo tárkapacitása nem elegendő, illetve amikor az üzeneteihez csatolja a mozgóképeket. Vegye figyelembe, hogy az eredeti mozgóképet törli, amikor azt vágja. A mozgóképekhez vágásakor új fájlsorszámokat rendel A vágott mozgóképekhez új fájlsorszámot rendel, és a legújabb fájlokként rögzíti a kiválasztott felvételmappába. Az eredeti mozgóképet törli, és a sorszámát átugorja. <Példa> Egy 101_0002 sorszámú mozgókép vágása 101_ _ Az A jelenet kivágása. 101_ A 2 B 3 101_0002 Választó pont 2. B jelenet kivágása. 101_ A 2 B 101_0005 Választó pont 3. Az A és B jelenet kivágása, ha azok szükségtelenek. 101_ _ A 2 Törlés 101_ Csak a kívánt jelenetek maradnak meg. 3 B Törlés Mozgókép üzemmód _0006 HU 83

84 Üzemmód kapcsoló MENU Vezérlő gomb Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Válassza ki a vágni kívánt mozgóképet a vezérlőgomb / részével. Nyomja meg a MENU gombot. A menü megjelenik. Válassza ki a (Divide) menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. Majd válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. A mozgókép lejátszása megkezdődik. Vágási pont meghatározása. Nyomja meg a vezérlőgomb részét a kívánt vágási pontnál. 60min Divide Dividing Point O K Cancel Exit STD /10 00:00:02 Amikor pontosan be akarja állítani a vágási pontot, használja a [ / ] menüpontot (képkocka hátra/előre), és a vezérlőgomb / részével állítsa be pontosan a vágási pontot. Ha módosítani akarja a vágási pontot, válassza ki a [Cancel] menüpontot. A mozgókép lejátszása megkezdődik ismét. Amikor meghatározta a vágási pontot, válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb / részével, majd nyomja meg a részt. Válassza ki az [OK] menüpontot a vezérlőgomb részével, majd nyomja meg a részt. A mozgóképet megvágta. A vágás megszakítása Válassza ki az [Exit] menüpontot az. vagy. lépésben. A mozgókép megjelenik a képernyőn ismét. Nem vághatja meg a következő képeket. Fényképet A vágáshoz nem elég hosszú mozgóképeket (körülbelül több mint két másodperc) Törlésvédett mozgóképeket A már megvágott fájlokat nem állíthatja vissza. A vágott mozgóképeket a legújabb fájlokként rögzíti a kiválasztott felvételmappába. 84 HU

85 Képek másolása a számítógépére Windows felhasználók részére Ajánlott számítógép környezet Operációs rendszer (OS): Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, vagy Windows XP Professional A fenti operációs rendszereknek gyári telepítésűeknek kell lenniük. A működés nem biztosított a fent leírt operációs rendszerekhez frissített környezetben illetve több-betöltéses környezetben. CPU: MMX Pentium 200 MHz vagy gyorsabb USB csatlakozó: Szokásos tartozék Kijelző: képpont vagy több High Color (16-bites szín, szín) vagy több E fényképezőgép Hi-Speed USB (USB 2.0) kompatibilis. A Hi-Speed USB (USB 2.0) kompatibilis felülettel csatlakozás fejlett átvitelt (highspeed transfer) biztosít. Ha egyszerre két vagy több USB készüléket csatlakoztat egyetlen számítógéphez, az USB készülék típusától függően előfordulhat, hogy bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépét is, nem működnek. USB hub használatakor a működés nem garantált. A működés nem garantált az összes fent említett ajánlott számítógép környezethez. USB üzemmód A számítógép USB csatlakoztatásának két módja van, a [Normal] és a [PTP]* üzemmód. Az alapértelmezett beállítás a [Normal] üzemmód. Ez a szakasz a [Normal] üzemmódot írja le példaként. * A PTP kapcsolatról bővebben a 124. oldalon olvashat. Kommunikáció a számítógépével Amikor a számítógépe visszaáll a felfüggesztés vagy alvás üzemmódból, hogy a fényképezőgépe és a számítógépe közötti kommunikáció ugyanakkor nem áll helyre. Amikor a számítógépe nem rendelkezik USB csatlakozóval Amikor sem USB csatlakozóval, sem Memory Stick nyílással nem rendelkezik, a képeket egy kiegészítő eszköz segítségével másolhatja át. Bővebben lásd a Sony honlapján. A CD-ROM tartalma USB meghajtóprogram A meghajtóprogram azért szükséges, hogy a fényképezőgépet a számítógéphez csatlakoztassa. Windows XP használatakor nem kell telepítenie az USB meghajtóprogramot. Picture Package Ez az alkalmazás arra szolgál, hogy a képeket könnyen átvigye a fényképezőgépről a számítógépre. Különféle funkciók felhasználására is lehetőséget nyújt. A Picture Package telepítésekor az USB meghajtóprogramot is telepíti. A Kepek a szamitogepen HU 85

86 86 HU Az operációs rendszerétől függően a szükséges műveletek eltérhetnek. Zárja be az összes futó alkalmazást a számítógépen az USB meghajtóprogram és az alkalmazás telepítése előtt. Windows XP vagy Windows 2000 használatakor adminisztrátorként kell bejelentkeznie. Az USB meghajtóprogram telepítése Windows XP használatakor nem kell telepítenie az USB meghajtóprogramot. Ha már telepítette az USB meghajtóprogramot, akkor az USB meghajtóprogramot nem kell telepítenie. Kapcsolja be a számítógépét, és helyezze be a CD-ROM lemezt (mellékelt) a CD-ROM meghajtóba. Ekkor még ne csatlakoztassa a fényképezőgépét a számítógépéhez. A telepítő menü képernyője megjelenik. Ha nem jelenik meg, kattintson kétszer a (My Computer) (PICTUREPACKAGE) ikonra ebben a sorrenden. Amikor a mellékelt Picture Package kép-segédalkalmazás szoftvert is használja, kattintson a [Picture Package]-re. Az USB meghajtóprogramot akkor telepíti, amikor a Picture Package -t telepíti (94. oldal). Ha a számítógép használatban van, állítsa le az összes szoftver alkalmazást mielőtt telepíti az USB meghajtóprogramot. Kattintson az [USB Driver]-re a címképernyőn. Az InstallShield Wizard (Telepítés varázsló) képernyő megjelenik. Kattintson a [Next]-re. Az USB meghajtóprogram telepítése megkezdődik. A telepítés befejezéséről, a képernyő tájékoztatja.

87 Kattintson a [Yes, I want to restart my computer now]- ra (Igen, most kívánom újraindítani a számítógépetre), majd kattintson a [Finish]- re. A fényképezőgép csatlakoztatása a számítógépéhez Helyezze be az átmásolandó képeket tartalmazó Memory Stick Duo -et a fényképezőgépbe, majd zárja be az akkumulátor/ Memory Stick Duo fedelet. Nyissa ki a aljzat fedelet és csatlakoztassa a hálózati tápegységet (mellékelt), majd dugja be a hálózati tápegységet egy konnektorba. Hálózati tápegység Fali konnektorhoz A számítógépe újraindul. Majd létrehozhatja az USB kapcsolatot. Vegye ki a CD-ROM lemezt. Amikor akkumulátoros üzemmódban másol képeket a számítógépére, akkor az akkumulátor-kikapcsolás hatására a másolás meghiúsulhat, vagy adat károsodhat. Azt ajánljuk, hogy a hálózati tápegységet használja. A Kepek a szamitogepen HU 87

88 88 HU Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Kapcsolja be a számítógépét és a fényképezőgépet. Csatlakoztassa a (mellékelt) USB kábelt a fényképezőgép (USB) aljzatához. Csatlakoztassa az USB kábelt a számítógépéhez. Windows XP használatakor az AutoPlay varázsló automatikusan megjelenik az asztalon. Folytassa a 90. oldalon. USB Mode Normal Switch on MENU Memóriahasználat kijelzések* Az USB Mode Normal (Normál USB üzemmód) megjelenik a fényképezőgép LCD képernyőjén. Amikor az USB kapcsolat először jön létre, a számítógépe automatikusan lefuttatja a használt programot a fényképezőgép felismeréséhez. Várjon egy kicsit. * Kommunikáció közben a memóriahasználat kijelzések pirosra változnak. Addig ne működtesse a számítógépet, amíg a kijelzések fehérre nem változnak. Ha az USB Mode Normal nem jelenik meg az. lépésben, nyomja meg a MENU gombot, válassza ki az [USB Connect] menüpontot és állítsa [Normal]-ra. Az USB kábel kihúzása a számítógépéből, a Memory Stick Duo kivétele a fényképezőgépéből vagy a fényképezőgép kikapcsolása USB kapcsolat közben Windows 2000, Me vagy XP felhasználók részére 1 Kattintson kétszer a feladattálcán lévő ikonra. Kattintson kétszer ide 2 Kattintson a (Sony DSC) ikonra, majd kattintson a [Stop]-ra. 3 Hagyja jóvá az eszközt a megerősítést kérő párbeszédablakban, majd kattintson az [OK]-ra. 4 Kattintson az [OK]-ra. Windows XP felhasználók számára a 4. lépés nem szükséges. 5 Húzza ki az USB kábelt, vegye ki a Memory Stick Duo -t vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet.

89 Windows 98 vagy 98SE felhasználók részére Ellenőrizze, hogy a képernyőn a memóriahasználat kijelzések (88. oldal) fehérre változnak és csak a fenti 5. lépést hajtsa végre. Képek másolása Windows 98/98SE/2000/Me Kattintson kétszer a [My Computer]-re, majd kattintson kétszer a [Removable Disk]-re. A fényképezőgépébe helyezett Memory Stick Duo tartalma megjelenik. Ez a szakasz a képek My Documents mappába másolását írja le példaként. Amikor a Removable Disk ikon nem látható, lásd a 90. oldalt. Windows XP használatakor lásd a 90. oldalt. Kattintson kétszer a [DCIM]- re, majd kattintson kétszer a másolni kívánt képfájlokat tároló mappára. A menü megjelenítéséhez kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd válassza ki a [Copy]-t a menüből. Kattintson kétszer a [My Documents] mappára, és a menü megjelenítéséhez kattintson a jobb egérgombbal a My Documents ablakra, majd válassza ki a [Paste]-ot a menüből. A képfájlokat átmásolja a My Documents mappába. A Kepek a szamitogepen HU 89

90 Amikor a célmappa már tartalmaz a másolandó fájlal azonos elnevezésű fájlt A felülírás megerősítését kérő párbeszédablak megjelenik. Amikor felülírja a létező képet az újjal, az eredeti fájl adatot törli. A fájlnév módosítása Egy képfájl felülírás nélküli számítógépre másolásához, módosítsa a fájlnevet a kívánt névre, és utána másolja a képfájlt. Azonban vegye figyelembe, hogy ha módosítja a fájlnevet, akkor a fényképezőgépével nem tudja lejátszani azt a képet. Hogy lejátssza a képeket a fényképezőgéppel, végezze el a 94. oldalon lévő műveletet. Amikor az eltávolítható lemez ikon nem látható 1 A menü megjelenítéséhez kattintson jobb egérgombbal a [My Computer]- re, majd a [Properties]-re. A System Properties (Rendszer tulajdonságai) képernyő megjelenik. 2 Jelenítse meg a [Device Manager]-t. Kattintson a [Hardware]-re. Kattintson a [Device Manager]-re. Windows 98, 98SE, Me felhasználók részére, az. lépés nem szükséges. Kattintson a [Device Manager] fülre. 3 Ha a [ Sony DSC] meg van jelenítve, törölje. Kattintson a jobb egérgombbal a [ Sony DSC]-re. Kattintson a [Uninstall]-re. A Confirm Device Removal (Eszköz eltávolítását kérő) képernyő megjelenik. Windows 98, 98SE, Me felhasználók részére, kattintson a [Remove]-ra. Kattintson az [OK]-re. Az eszközt törli. Próbálja meg ismét telepíteni az USB meghajtóprogramot a CD-ROM segítségével (86. oldal). Windows XP Képek másolása a Windows XP AutoPlay varázsló segítségével Hozza létre az USB kapcsolatot (87. oldal). Kattintson a [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard]-ra (Képek másolása a számítógépemen lévő mappába a Microsoft Kereső és Kamera Varázslóra), majd kattintson az [OK]- ra. A Scanner and Camera Wizard (Kereső és Kamera Varázsló) képernyő megjelenik. Kattintson a [Next]-re. A Memory Stick Duo -n tárolt képeket lejátssza. 90 HU

91 Az ellenőrző jelölések eltávolításához kattintson azoknak a képeknek jelölőnégyzetére, amelyeket nem akar átmásolni a számítógépére, majd kattintson a [Next]-re. Az Picture Name and Destination (Képnév és Célmappa) képernyő megjelenik. Válasszon ki egy nevet és célmappát a képeinek, majd kattintson a [Next]-re. A képmásolás megkezdődik. Amikor a másolást befejezte, az Other Options (Egyéb opciók) képernyő megjelenik. Válassza ki a [Nothing. I m finished working with these pictures]-t (Semmi. Befejeztem a munkát e képekkel), majd kattintson a [Next]-re. A Completing the Scanner and Camera Wizard (Kereső és Kamera Varázsló befejezése) képernyő megjelenik. Kattintson a [Finish]-re. A varázslót bezárja. További képek másolásához a 88. oldalon lévő jel alatti műveletet követve húzza ki az USB kábelt és csatlakoztassa újra. Majd végezze el a műveletet az. lépéstől ismét. A képek megtekintése a számítógépén Kattintson a [Start] ikonra, majd kattintson a [My Documents]-ra. A My Documents mappa tartalma megjelenik. E szakasz a My Documents mappába másolt képek megtekintéséhez szükséges műveletet írja le. Ha nem Windows XP-t használ, kattintson kétszer az asztalon lévő [My Documents]- re. Kattintson kétszer a kívánt képfájlra. A kép megjelenik. A Kepek a szamitogepen HU 91

92 Képfájl tárolási célmappák és fájlnevek A fényképezőgépével rögzített képfájlok a Memory Stick Duo -en lévő mappák szerint vannak csoportosítva. Példa: Mappák megtekintése Windows XP-n Mappa létrehozási funkció nélküli fényképezőgép segítségével rögzített kép adatokat tartalmazó mappa A fényképezőgépe segítségével rögzített kép adatokat tartalmazó mappa. Ha nem hozott létre mappákat, akkor csak a 101MSDCF mappa látható itt Mappa létrehozási funkció nélküli fényképezőgép segítségével rögzített mozgókép adatokat stb. tartalmazó mappa Nem rögzíthet képeket a 100MSDCF vagy az MSSONY mappákba. E mappákban lévő képek kizárólag megtekintésre alkalmasak. A mappákról bővebben az 50., 63. olvashat. 92 HU

93 Mappa Fájlnév Fájl jelentése 101MSDCF 999MSDCF DSC0.JPG MOV0.MPG MOV0.THM Az alábbi üzemmódban felvett fájlok: Normál (27. oldal) Képsorozat (59. oldal) Sorozatkép (60. oldal) Mozgóképfájlok (80. oldal) Mozgókép üzemmódban egyszerre rögzített indexkép-fájlok (80. oldal) A karakter helyen 0001 és 9999 közötti tetszőleges szám állhat. A mozgókép üzemmódban rögzített mozgóképfájl és a hozzá tartozó indexkép-fájl numerikus része azonos. A Kepek a szamitogepen HU 93

94 94 HU Számítógépre már átmásolt képfájlok megtekintése a fényképezőgépével Amikor egy képfájlt számítógépre másolt az már nem marad a Memory Stick Duo -en. Akkor tekintheti meg azt ismét a fényképezőgépén, ha a számítógépen lévő képfájlt a Memory Stick Duo -ra másolja. Az. lépés nem szükséges, ha a fényképezőgépével beállított fájlnevet nem módosította. A képmérettől függően előfordulhat, hogy nem tud bizonyos képeket lejátszani. A lejátszás nem garantált, ha egy képfájlt már feldolgozott számítógéppel, illetve ha a képfájlt más típusú fényképezőgép segítségével rögzítették. Ha a felülírás megerősítését kérő párbeszédablak megjelenik, írjon be egy eltérő számot az. lépésben. Ha nincs mappa, először hozzon létre egy mappát a fényképezőgépével, majd másolja át a képfájlt (50. oldal). Kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd kattintson a [Rename]- re. Módosítsa a fájlnevet DSC0 fájlnévre. Írjon be egy 0001 és 9999 közötti számot a karakter helyekre. A számítógép beállításától függően a kiterjesztés is megjelenhet. A fényképek kiterjesztése JPG, a mozgóképeké pedig MPG. Ne módosítsa a kiterjesztést. Másolja a képfájlt a Memory Stick Duo mappába. Kattintson a jobb egérgombbal a képfájlra, majd kattintson a [Copy]-re. Válassza ki és kattintson kétszer a [DCIM] mappára a [Removable Disk]-ben lévő [Sony MemoryStick]-ből vagy [My Computer]-ből. Kattintson a jobb egérgombbal a [DCIM] mappában lévő [ MSDCF] mappára, és kattintson a [Paste]-ra. A karakter helyen 100 és 999 közötti tetszőleges szám állhat. A Picture Package és ImageMixer VCD2 telepítése A Picture Package kizárólag Windows-os számítógépekre telepíthető. A Picture Package szoftvert a Windows-os számítógépén a fényképezőgépével készített felvételek másolására, megtekintésére és szerkesztésére használhatja. A Picture Package telepítésekor az USB meghajtóprogramot is telepíti. Ha a számítógép használatban van, állítsa le az összes szoftver alkalmazást mielőtt telepíti a Picture Package -t. A számítógép környezethez Az alapvető Windows működtető környezetet lásd a 85. oldalon. Egyéb rendszer követelmények a következők. Szoftver: Macromedia Flash Player 6.0 vagy későbbi, Windows Media Player 7.0 vagy későbbi, DirectX 9.0b vagy későbbi Hangkártya: 16-bites sztereó hangkártya hangszórókkal Memória: 64 MB vagy több (128 MB vagy több ajánlott.) Merevlemez: Telepítéshez szükséges lemez terület: mintegy 500 MB

95 Kijelző: Videokártya (Direct Draw meghajtóprogram kompatibilis) 4 MB VRAM Automatikus diabemutató létrehozásához (99. oldal), Pentium III 500 MHz vagy gyorsabb CPU ajánlott. Az ImageMixer VCD2 használatához Pentium III 800 MHz vagy gyorsabb CPU ajánlott. E szoftver kompatibilis a DirectX technológiával. DirectX telepítendő a használathoz. Elkülönített környezet szükséges a rögzítő eszköz működtetéséhez azért, hogy CD-R lemezeket írjon. Kapcsolja be a számítógépét, és helyezze be a CD-ROM lemezt (mellékelt) a CD-ROM meghajtóba. A telepítési menü képernyő megjelenik. Ha még nem telepítette az USB meghajtóprogramot (86. oldal), akkor ne csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez a Picture Package szoftver telepítése előtt (kivéve a Windows XP-t). Kattintson a [Picture Package/ ImageMixer VCD2]-re. A Choose Setup Language (Válassza ki a beállítás nyelvet) képernyő megjelenik. Válassza ki a kívánt nyelvet, majd kattintson a [Next]-re. Ez a szakasz az angol-nyelvű képernyőt írja le. Kattintson a [Next]-re. A License Agreement (Licencszerződés) képernyő megjelenik. Olvassa el figyelmesen a szerződést. Ha elfogadja a szerződés feltételeit, jelölje be az I accept the terms of the license agreement (Elfogadom a Licencszerződés feltételeit) jelölőnégyzetét, és kattintson a [Next]-re. A Kepek a szamitogepen HU 95

96 Kattintson a [Next]-re. Kattintson az [Install]-ra a Ready to Install the Program (Készen áll a program telepítésére) képernyőn. A telepítést megkezdi. Kattintson a [Next]-re, majd kövesse az utasításokat. Ha az szoftver alkalmazás telepítése után a Welcome to setup for Direct X képernyő megjelenik, kövesse az utasításokat. Ellenőrizze, hogy a Yes, I want to restart my computer now (Igen, most kívánom újraindítani a számítógépet) jelölőnégyzete be legyen jelölve, majd kattintson a [Finish]-re. A számítógépe újraindul. Amikor a telepítést befejezte, akkor a Welcome to setup for ImageMixer VCD2 képernyő megjelenik. A Picture Package Menu (Picture Package Menü) és a Picture Package destination Folder (Picture Package Célmappa) parancsikonjai megjelennek. Vegye ki a CD-ROM lemezt. 96 HU

97 Képek másolása a Picture Package segítségével Csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógépéhez az USB kábellel. A Picture Package automatikusan elindul, és a képeket automatikusan a számítógépre másolja. A képek átmásolása után a Picture Package Viewer elindul, és az átmásolt képeket megjeleníti. A Picture Package használata A különféle funkciók használatához indítsa el az asztalon lévő [Picture Package Menu]-t (Picture Package Menü). A számítógépétől függően a nyitóképernyő eltérhet. Ízlésének megfelelően módosíthatja a menü kijelzőt a jobb alsó sarokban lévő [Settings]-ra kattintva. A szoftver alkalmazás használatáról bővebbet az egyes képernyők jobb felső sarkában lévő -re kattintással tudhat meg, az megjeleníti az on-line segítséget. A Picture Package műszaki támogatását a Pixela User Support Center adja. További információt a CD- ROM lemezhez mellékelten talál. Képek megtekintése számítógépen Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Viewing video and pictures on PC]-re (Videó és képek megtekintése PC-n), majd kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Viewing video and pictures on PC]-re (Videó és képek megtekintése PC-n). A képek megtekintésére szolgáló képernyő megjelenik. A Kepek a szamitogepen Általában a Picture Package és a Date mappákat a My Picture mappán belül hozza létre, és az összes fényképezőgéppel rögzített képfájlt ezekbe a mappákba másolja. Ha a Picture Package nem másolja át automatikusan a képeket, akkor indítsa el a Picture Package Menu -t és ellenőrizze a [Copy automatically]-ban (Automatikus másolás-ban) lévő [Settings]-et. HU 97

98 Képek tárolása CD-R lemezen Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Save the images on CD-R]-re (Mentse a képeket CD-R lemezre), majd kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Save the images on CD-R]-re (Mentse a képeket CD-R lemezre). A képek CD-R tárolására szolgáló képernyő megjelenik. CD-R meghajtó szükséges ahhoz, hogy a képeket CD-R lemezen tárolja. A kompatibilis meghajtókról bővebben a Pixela User Support Center következő honlapján olvashat. Videó CD készítése menüvel ( ImageMixer VCD2 ) Az ImageMixer VCD2 a nagyfelbontású állókép videó CD-vel kompatibilis. Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Burning Video CD]-re, majd kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Burning Video CD]-re. Az ImageMixer VCD2 képernyő megjelenik. Kattintson a [Video CD]-ra. Válassza ki a kívánt képeket tároló mappát. Válassza ki a kívánt mappát a bal kereten, majd kattintson az [Add]-ra. A kiválasztott mappát áthelyezi a jobb keretre. Kattintson a [Next]-re. Állítsa be a menü hátteret, a gombokat, címeket és így tovább, majd kattintson a [Next]-re. Ellenőrizze, hogy a beállítás tetszése szerinti-e. Ellenőrizze a video CD fájl előzetesét. Kattintson az előzetesen megtekinteni kívánt fájlra a bal kereten. A fájl előzetes megtekintéséhez kattintson a [ ]-ra. Kattintson a [Next]-re, és írja be a lemez nevét. Amikor behelyez egy CD-R lemezt a CD-R meghajtóba, és a [Write]-re kattint, a lemezre írás képernyője megjelenik. 98 HU

99 Diabemutató készítése Kattintson a képernyő bal oldalán lévő [Automatic Slideshow Producer]-re (Automatikus diabemutató készítő), majd kattintson a képernyő jobb alsó sarkában lévő [Automatic Slideshow Producer]-re (Automatikus diabemutató készítő). A diabemutató készítésére szolgáló képernyő megjelenik. Képek nyomtatása Végezze el a Képek megtekintése számítógépen alatt leírt műveleteket (97. oldal), hogy megjelenítse a képek listáját. Kattintson kétszer és válassza ki a kinyomtatni kívánt képeket a listából. Kattintson a képernyőn. gombra a Kattintson a [File]-ra a képernyő bal felső sarkában, majd válassza ki a [Print]-et. A nyomtatás varázsló képernyő megjelenik. Állítsa be a papírméretet és a lapok számát, és nyomtassa ki a képeket. A Kepek a szamitogepen A képek nyomtatására szolgáló képernyő megjelenik. HU 99

100 Képek másolása a számítógépére Macintosh felhasználók részére Ajánlott számítógép környezet Operációs rendszer (OS): Mac OS 9.1, 9.2, vagy Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/ v10.3) A fenti operációs rendszereknek gyári telepítésűeknek kell lenniük. USB csatlakozó: Szokásos tartozék Ha egyszerre két vagy több USB készüléket csatlakoztat egyetlen számítógéphez, az USB készülék típusától függően előfordulhat, hogy bizonyos készülékek, beleértve a fényképezőgépét is, nem működnek. USB hub használatakor a működés nem garantált. A működés nem garantált az összes fent említett ajánlott számítógép környezethez. USB üzemmód A számítógép USB csatlakoztatásának két módja van, a [Normal] és a [PTP]* üzemmód. Az alapértelmezett beállítás a [Normal] üzemmód. Ez a szakasz a [Normal] üzemmódot írja le példaként. * A PTP kapcsolatról bővebben a 124. oldalon olvashat. Kommunikáció a számítógépével Amikor a számítógépe visszaáll a felfüggesztés vagy alvás üzemmódból, hogy a fényképezőgépe és a számítógépe közötti kommunikáció ugyanakkor nem áll helyre. Amikor a számítógépe nem rendelkezik USB csatlakozóval Amikor sem USB csatlakozóval, sem Memory Stick nyílással nem rendelkezik, a képeket egy kiegészítő eszköz segítségével másolhatja át. Bővebben lásd a Sony honlapján. A fényképezőgépe csatlakoztatása a számítógépéhez Bővebben lásd a 87. oldalon. Az USB kábel kihúzása, a Memory Stick Duo kivétele vagy a fényképezőgép kikapcsolása USB kapcsolat közben Húzza át a Memory Stick meghajtó ikonját a Trash (Lomtár) ikonra és engedje el, majd húzza ki az USB kábelt, vegye ki a Memory Stick Duo -t vagy kapcsolja ki a fényképezőgépet. Mac OS X v10.0 használata esetén csak a számítógépe kikapcsolása után húzza ki az USB kábelt stb. 100 HU

101 Képek másolása 1 Kattintson kétszer az asztalon lévő újonnan felismert ikonra. A fényképezőgépébe helyezett Memory Stick Duo tartalma megjelenik. 2 Kattintson kétszer a [DCIM]-re. 3 Kattintson kétszer a másolni kívánt képeket tároló mappára. 4 Húzza a képfájlokat a merevlemez ikonjára és engedje el. A képfájlokat átmásolja a merevlemezére. A képek tárolási helyéről és a fájlnevekről bővebben a 92. oldalon olvashat. A képek megtekintése a számítógépén 1 Kattintson kétszer a merevlemez ikonra. 2 Kattintson kétszer a kívánt képfájlra az átmásolt képeket tartalmazó mappában. A képfájlt megnyitja. Az ImágeMixer VCD2 használata Az ImageMixer VCD2 a Macintoshsal (Mac OS X (v vagy későbbi)) A fényképezőgépével mellékelt CD- ROM lemezen lévő ImageMixer VCD2 segítségével videó CD-t készíthet a számítógépén lévő kép és mozgókép anyagokból. Macintosh rendszer az ImageMixer VCD2 segítségével csak a képfájlok CD-R tárolására szolgáló videó CD formátumú lemez kép készíthető el. Videó CD készítéséhez szükséges a Roxio Toast alkalmazása (nem mellékelt). Ha a számítógép használatban van, állítsa le az összes többi szoftver alkalmazást, mielőtt telepíti az ImageMixer VCD2 -t. Az ImageMixer VCD2 műszaki támogatását a Pixela User Support Center adja. További információt a CD- ROM lemezhez mellékelten talál. Szükséges számítógép környezet Operációs rendszer (OS): Mac OS X (v vagy későbbi) A fenti operációs rendszereknek gyári telepítésűeknek kell lenniük. CPU: imac, emac, ibook, PowerBook, Power Mac G3/G4 sorozat Memória: 128 MB vagy több (256 MB vagy több ajánlott.) Merevlemez: Telepítéshez szükséges lemez terület: mintegy 250 MB Kijelző: képpont vagy több szín vagy több Előre kell telepíteni a QuickTime 4-et vagy későbbit. (QuickTime 5 ajánlott.) A működés nem garantált az összes fent említett ajánlott számítógép környezethez. A Kepek a szamitogepen A Picture Package nem használható Macintosh rendszeren. HU 101

102 Az ImageMixer VCD2 telepítése 1 Kapcsolja be a számítógépét. Az ajánlott képernyő beállítás: képpont vagy több, és szín vagy több. 2 Helyezze be a CD-ROM lemezt (mellékelt) a CD-ROM meghajtóba. 3 Kattintson kétszer a CD-ROM ikonra. 4 Húzza át az [IMXINST.SIT] mappában lévő [MAC] fájlt a merevlemez ikonra. 5 Kattintson kétszer a mappába bemásolt [IMXINST.SIT] fájlra. 6 Kattintson kétszer a kicsomagolt [ImageMixer VCD2_Install] fájlra. 7 A felhasználói információs képernyő megjelenése után írja be a kívánt nevet és jelszót. A szoftver telepítése megkezdődik. Videó CD készítése menüvel Az ImageMixer VCD2 a nagyfelbontású állókép videó CD-vel kompatibilis. 1 Nyissa meg az [Application]-ben (Alkalmazásban) lévő [ImageMixer] mappát. 2 Kattintson az [ImageMixer VCD2]- re. 3 Hajtsa végre a 98. oldal.. lépését. 4 Kattintson a [Next]-re, és írja be a lemez nevét és annak elérési útját. A fájl CD-R tárolásának előkészítését befejezte. 102 HU

103 Hibaelhárítás Ha a fényképezőgépe működésében rendellenességet tapasztal, próbálja meg a következő megoldásokat. 1 Először ellenőrizze az alábbi táblázatban leírtakat. Ha a C: : hibakód megjelenik a képernyőn, az öndiagnózis kijelző funkció épp Működik (116. oldal). 2 Ha a fényképezőgépe még mindig nem működik megfelelően, egy hegyes tárgy segítségével nyomja meg a RESET gombot az akkumulátor/ Memory Stick Duo tartóban, majd kapcsolja be a készüléket ismét. (Az összes beállítást, beleértve a dátumot és időt is törli, és visszaállítja a gyári beállításokat.) 3 Ha a fényképezőgépe még mindig nem működik megfelelően, forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez. RESET gomb Akkumulátor egység és tápellátás Jelenség Nem tudja feltölteni az akkumulátort. Az akkumulátor egységet nem lehet behelyezni. A /CHG jelző villog, az akkumulátor egység feltöltésekor. Ok/Megoldás A fényképezőgép be van kapcsolva. Kapcsolja ki a fényképezőgépet (18. oldal). Helyezze be az akkumulátor egységet, miközben az akkumulátor egység vége segítségével nyomja az akkumulátor kioldó kart a fényképezőgép eleje felé (13. oldal). Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (13. oldal). Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (13. oldal). Az akkumulátor egység hibásan működik. Forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez. Az akkumulátor egység lemerült. Helyezze be újra a hálózati tápegységet, és töltse fel az akkumulátor egységet. HU Hibaelháritás 103

104 Jelenség A /CHG jelző nem gyullad ki az akkumulátor egység feltöltésekor. A hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés nem helyes, illetve elegendő hátralévő akkumulátor üzemidőt jelez ki, de az akkumulátor hamarosan lemerül. Az akkumulátor egység túl gyorsan lemerül. Nem tudja bekapcsolni a fényképezőgépet. Ok/Megoldás A hálózati tápegység nincs csatlakoztatva. Megfelelően csatlakoztassa a hálózati tápegységet (17. oldal). A hálózati tápegység hibásan működik. Forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez. Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (13. oldal). Az akkumulátor egység teljesen fel van töltve. Az akkumulátor egység lemerült. Helyezze be újra a hálózati tápegységet, és töltse fel az akkumulátor egységet. A fényképezőgépet különösen hideg, vagy meleg helyen használta (125. oldal). Hiba történt a hátralévő akkumulátor üzemidő kiszámításában. Teljesen merítse le, majd töltse fel az akkumulátor egységet úgy, hogy a hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés megfelelően működjön (14. oldal). Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet (13. oldal). Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét (129. oldal). Cserélje ki az akkumulátor egységet egy újra. Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét (129. oldal). Cserélje ki az akkumulátor egységet egy újra. A fényképezőgépet különösen hideg helyen használta (125. oldal). Az akkumulátor kivezetése szennyezett. Tisztítsa meg az akkumulátor kivezetését egy száraz pamutdarabbal stb., és töltse fel az akkumulátor egységet. Az akkumulátor egység feltöltése után, húzza ki a DC csatlakozódugót a fényképezőgépéből. Megfelelően helyezze be az akkumulátor egységet (13. oldal). A hálózati tápegység nincs csatlakoztatva. Megfelelően csatlakoztassa a hálózati tápegységet (17. oldal). A hálózati tápegység hibásan működik. Forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez. Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet (13. oldal). Az akkumulátor egység elérte az élettartama végét (129. oldal). Cserélje ki az akkumulátor egységet egy újra. 104 HU

105 Jelenség A készülék egyszer csak kikapcsol. Ok/Megoldás Ha mintegy három percig nem működteti a bekapcsolt fényképezőgépet, az automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátor egység lemerülését. Kapcsolja be a fényképezőgépet ismét (18. oldal) vagy használja a hálózati tápegységet (17. oldal). Az akkumulátor egység lemerült. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet (13. oldal). Fényképek/mozgóképek felvétele Jelenség Az LCD képernyő nem kapcsol be annak ellenére, hogy a készüléket bekapcsolja. A tárgy nem látható az LCD képernyőn. A kép nem éles. Az optikai zoom nem működik. A precíziós digitális zoom nem működik. Az intelligens zoom nem működik. Ok/Megoldás Az LCD háttérvilágítás sötét helyen ki lett kapcsolva a háttérvilágítást a gombbal (31. oldal). Kapcsolja az üzemmód kapcsolót vagy állásba (29. és 80. oldal). gombbal. Kapcsolja be az LCD A tárgy túl közel van. A legkisebb felvételi távolságtól (kb. 12 cm a W oldalnál/50 cm a T oldalnál) távolabb helyezze el a fényképezőgépet, majd készítse el a felvételt. Fénykép felvételekor a helyszínválasztás funkció (Éjszakai) vagy (Tájkép) üzemmódjától eltérő üzemmódot válasszon ki (41. oldal). A zoom mértékét nem módosíthatja mozgókép felvétel közben. A [Digital Zoom] menüpont [Smart]-ra vagy [Off]-ra van állítva a Beállítás képernyőn. Állítsa a [Digital Zoom] menüpontot [Precision]-re (32. és 122. oldal). Az üzemmód kapcsoló állásba van kapcsolva. Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. A [Digital Zoom] menüpont [Precision]-re vagy [Off]-ra van állítva a Beállítás képernyőn. Állítsa a [Digital Zoom] menüpontot [Smart]-ra (32. és 122. oldal). A képméret [4M]-re vagy [3:2]-re van állítva. Állítsa a képméretet az [4M]-től és a [3:2]-től eltérő beállításra (23. oldal). Az intelligens zoom nem használható sorozatkép üzemmódban (32. és 60. oldal). Az üzemmód kapcsoló állásba van kapcsolva. Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba. Hibaelháritás HU 105

106 Jelenség A kép túl sötét. A kép túl világos. A kép egyszínű (fekete-fehér). Függőleges csíkok jelennek meg nagyon fényes tárgy fényképezésekor. Képzaj jelenik meg a képen, amikor sötét helyen néz az LCD képernyőre. A fényképezőgépével nem lehet felvételt készíteni. A felvétel hosszú ideig tart. Ok/Megoldás A fényforrás van a fényképezett tárgy mögött. Válassza ki a fénymérési üzemmódot (57. oldal) vagy allítsa be az expozíciót (54. a 118. oldal). Az LCD képernyő fényerőssége túl kicsi. Állítsa be az LCD háttérvilágítás fényerősségét (123. oldal). Kapcsolja be az LCD háttérvilágítást a gombbal (31. oldal). Reflektorfénnyel megvilágított tárgyat fényképez sötét helyen, pl. színpadon. Állítsa be az expozíciót (54. és 118. oldal). Az LCD képernyő fényerőssége túl nagy. Állítsa be az LCD háttérvilágítás fényerősségét (123. oldal). Állítsa a [PFX] (P. Effect) menüpontot [B&W]-tól eltérő üzemmódba (61. oldal). Ez visszatükröződési jelenség. Ez a jelenség nem hibás működés. Gyenge megvilágítású feltételek mellett, a fényképezőgép ideiglenesen világosít a képen, hogy jobban láthassa az LCD képernyőt. Ez a felvett kép minőségét nem befolyásolja. A Memory Stick Duo nincs behelyezve. Helyezzen be egy Memory Stick Duo -t (22. oldal). A Memory Stick Duo tárkapacitása betelt. Törölje a Memory Stick Duo -ra mentett szükségtelen képeket (44. és 82. oldal), vagy cserélje ki a Memory Stick Duo -t. Törlésvédő kapcsolóval rendelkező Memory Stick Duo -t használ, és a kapcsoló LOCK állásban van. Kapcsolja rögzítési állásba a kapcsolót (127. oldal). Nem készíthet felvételt a vaku feltöltése közben. Fénykép felvételekor kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba (29. oldal). Mozgókép felvételekor kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba (80. oldal). Mozgókép rögzítésekor a képméret [640(Fine)]-ra van állítva. Helyezzen be egy Memory Stick PRO Duo -t (80. és 127. oldal), vagy állítsa a képméretet [640(Fine)]-tól eltérőre. Az NR lassú zársebesség funkció be van kapcsolva (41. oldal). 106 HU

107 Jelenség Ok/Megoldás A vaku nem működik. Az üzemmódkapcsoló -től eltérő állásba van kapcsolva. Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba (29. oldal). A vaku (Nincs vaku)-ra van állítva. Állítsa a vakut automatikus (Nincs kijelzés), (Állandó vaku) vagy SL (Lassú szinkron) üzemmódra (34. oldal). Fénykép felvételekor a helyszínválasztás funkció (Éjszakai) vagy (Gyertya) üzemmódjától eltérő üzemmódot válasszon ki (41. oldal). Amikor a helyszínválasztás funkciónak a (Tájkép), (Hó) vagy (Tengerpart) üzemmódja van kiválasztva, akkor állítsa a vakut (Állandó vaku)-ra (34. oldal). Állítsa a [Mode] (REC Mode) menüpontot [Normal]-ra. Elmosódott foltok jelennek meg a vaku segítségével készített fényképeken. Nem tud folyamatosan felvenni. A fényképezett személy szeme piros a felvételen. A dátumot és időt nem megfelelően rögzítette. Az F érték és a zársebesség villog, amikor félig lenyomva tartja az expozíció gombot. A levegőben lévő por visszaverte a vaku fényét, és megjelent a képen. Ez nem hibás működés. A Memory Stick Duo tárkapacitása betelt. Törölje a Memory Stick Duo -ra szükségtelen képeket (44. és 82. oldal), vagy cserélje ki a Memory Stick Duo -t. Az akkumulátor egység lemerült, így csak egy képet készíthet. Helyezzen be egy feltöltött akkumulátor egységet (13. oldal). Állítsa a [Red Eye Reduction] menüpontot [On]-ra a Beállítás képernyőn (35. és 122. oldal). Közeledjen a személyhez, és az ajánlott felvételi távolságon belül készítsen felvételt a vaku segítségével (34. oldal). Növelje meg a beltéri megvilágítást, és fényképezzen. Állítsa be a pontos dátumot és időt (19. és 124. oldal). Állítsa be a helyes expozíciót (54. oldal). Hibaelháritás HU 107

108 Képek megtekintése Jelenség A fényképezőgépével nem lehet a képeket lejátszani. Közvetlenül a lejátszás megkezdése után a képminőség gyengének látszik. A képet nem lehet lejátszani számítógépen. Ok/Megoldás Kapcsolja az üzemmód kapcsolót állásba (42. oldal). A mappa-/fájlnevet módosította a számítógépén (94. oldal). Az olyan képfájlok lejátszása a fényképezőgépén nem garantált, amelyeket számítógéppel módosítottak, illetve ha a képfájlt más fényképezőgép segítségével rögzítették. A fényképezőgép USB üzemmódban van. Szakítsa meg az kommunikációt (88. és 100. oldal). Közvetlenül a lejátszás megkezdése után a képminőség gyengének látszik a képfeldolgozás miatt. Ez a körülmény nem hibás működés. Lásd a 109. oldalt. Képek törlése/szerkesztése Jelenség A fényképezőgépével nem lehet a képet törölni. Akarata ellenére törölt egy képet. Az átméretezés funkció nem működik. Nem tud nyomtatás (DPOF) kijelölést megjeleníteni. Nem tud egy mozgóképet megvágni. Ok/Megoldás A kép törlésvédett. Szüntesse meg a törlésvédelmet (68. oldal). Törlésvédő kapcsolóval rendelkező Memory Stick Duo -t használ, és a kapcsoló LOCK állásban van. Kapcsolja rögzítési állásba a kapcsolót (127. oldal). A (Törlésvédés) kijelöléssel elkerülhető a képek akaratlan törlése (68. oldal). Ha törlésvédő kapcsolóval rendelkező Memory Stick Duo -t használ, akkor ajánlott a kapcsolót LOCK állásba állítani, hogy elkerülje az akaratlan törlést (127. oldal). Nem méretezhet át mozgóképeket és sorozatképeket. Mozgóképeken nem jelenítheti meg a nyomtatás (DPOF) jelölést. A mozgókép nem elég hosszú a vágáshoz. Törlésvédett mozgókép nem vágható. Szüntesse meg a védelmet (68. oldal). Fényképek nem vághatók. 108 HU

109 Számítógépek Jelenség Nem tudja, hogy a számítógépe operációs rendszere kompatibilis-e. Nem tudja telepíteni az USB meghajtóprogramot. A számítógépe, nem ismeri fel a fényképezőgépét. Nem tud képeket másolni. Az USB kapcsolat létrehozása után a Picture Package nem indul el automatikusan. A képet nem lehet lejátszani számítógépen. Ok/Megoldás Ellenőrizze az Ajánlott számítógép környezet -et (85. és 100. oldal). A Windows 2000-ben adminisztrátorként (feljogosított adminisztrátorok) jelentkezzen be (86. oldal). Kapcsolja be a fényképezőgépet (18. oldal). Az akkumulátor feltöltöttségi szintje alacsony. Használja a hálózati tápegységet (17. oldal). Használja a mellékelt USB kábelt (87. és 100. oldal). Húzza ki az USB kábelt a számítógépből és a fényképezőgépből is, és szilárdan csatlakoztassa ismét. Győződjön meg arról, hogy az USB Mode megjelenik az LCD képernyőn (88. oldal). Állítsa az [USB Connect] menüpontot [Normal]-ra a Beállítás képernyőn (49. és 124. oldal). A számítógépén lévő USB csatlakozók a billentyűzeten, az egéren és a fényképezőgépén kívül más készülékekhez vannak csatlakoztatva. Húzzon ki a billentyűzeten és az egéren kívül minden más készüléket az USB csatlakozókból (85. oldal). A fényképezőgép nem közvetlenül a számítógépéhez csatlakozik. Közvetlenül csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógépéhez, anélkül, hogy USB hubon vagy más eszközön keresztül vinné (85. oldal). Telepítse az USB meghajtóprogramot (86. oldal). A számítógépe nem megfelelően ismerte fel az eszközt, mert az USB kábellel csatlakoztatta a fényképezőgépet és a számítógépét, mielőtt telepítette a mellékelt CD-ROM lemezről az USB Driver -t. Törölje a hibásan felismert eszközt a számítógépéről (90. oldal), majd telepítse az USB meghajtóprogramot (86. oldal). Megfelelő USB kapcsolatot hozzon létre a fényképezőgép és a számítógépe között (87. és 100. oldal ). Kövesse az operációs rendszeréhez tartozó másolási műveletet (89,. 90., 97. és 100. oldal). Számítógéppel formattált Memory Stick Duo segítségével kísérelt meg felvételt készíteni. Használjon a fényképezőgépével formattált Memory Stick Duo -t. Indítsa el a Picture Package Menu -t, és kattintson a [Settings]-re a beállítások ellenőrzéséhez. Akkor hozza létre az USB kapcsolatot, amikor a számítógép be van kapcsolva (87. oldal). Ha a Picture Package szoftver alkalmazást használja, kattintson az egyes képernyők jobb felső sarkában lévő helpre. Forduljon a számítógép vagy a szoftver gyártójához. HU Hibaelháritás 109

110 Jelenség A képet és a hangot zaj szakítja meg, amikor mozgóképet tekint meg számítógépen. Nem tud képet nyomtatni. Számítógépre már átmásolt képek nem tekinthetők meg a fényképezőgépen. Ok/Megoldás Közvetlenül a Memory Stick Duo.-ről játssza le a mozgóképet. Másolja át a mozgóképet a számítógépe merevlemezére, majd a merevlemezről játssza le a mozgóképet (89., 90., 97. és 100. oldal). Ellenőrizze a nyomtató beállításokat. Rossz mappába másolta. Másolja azokat egy elérhető mappába, pl. 101MSDCF (94. oldal). A mappa-/fájlnév módosult a számítógépén (94. oldal). Memory Stick Duo Jelenség Nem tud behelyezni egy Memory Stick Duo -t. Nem tud a Memory Stick Duo -ra rögzíteni. Nem tud Memory Stick Duo -t formattálni. Akarata ellenére formattált egy Memory Stick Duo -t. Ok/Megoldás Fordítva próbálja behelyezni a Memory Stick Duo -t. Megfelelően helyezze be a Memory Stick Duo -t (22. oldal). Törlésvédő kapcsolóval rendelkező Memory Stick Duo -t használ, és a kapcsoló LOCK állásban van. Kapcsolja rögzítési állásba a kapcsolót (127. oldal). A Memory Stick Duo tárkapacitása betelt. Törölje a felesleges fényképeket (44. és 82. oldal). Mozgókép rögzítésekor a képméret [640(Fine)]-ra van állítva. Helyezzen be egy Memory Stick PRO Duo -t (80. a 127. oldal), vagy állítsa be a képméretet [640(Fine)]-tól eltérőre. Törlésvédő kapcsolóval rendelkező Memory Stick Duo -t használ, és a kapcsoló LOCK állásban van. Kapcsolja rögzítési állásba a kapcsolót (127. oldal). A formattálás az összes adatot törölte a Memory Stick Duo -n. Nem állíthatja vissza azokat. Ha törlésvédő kapcsolóval rendelkező Memory Stick Duo -t használ, akkor ajánlott a kapcsolót LOCK állásba állítani, hogy elkerülje az akaratlan törlést (127. oldal). 110 HU

111 PictBridge kompatibilis nyomtató Jelenség A kapcsolat nem hozható létre. Nem tud képeket nyomtatni. Ok/Megoldás Forduljon a nyomtató gyártójához, hogy a nyomtató PictBridge kompatibilis-e vagy sem. Ellenőrizze, hogy a nyomtató be van-e kapcsolva, és csatlakozik-e a fényképezőgéphez. Állítsa az [USB Connect] menüpontot [PictBridge]-re a Beállítás képernyőn (124. oldal). A körülményektől függően előfordulhat, hogy a kapcsolat nem hozható létre. Húzza ki és csatlakoztassa ismét az USB kábelt. Ha hibaüzenetet jelez a nyomtató, tanulmányozza a nyomtatóhoz mellékelt kezelési útmutatót. A fényképezőgép nincs a nyomtatóhoz csatlakoztatva. Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép és a nyomtató megfelelően csatlakozik az USB kábel segítségével. Kapcsolja be a nyomtatót. Részletesebb információért, tanulmányozza a mellékelt kezelési útmutatóját. Ha nyomtatás közben kiválasztja az [Exit]-et, a nyomtatótól függően előfordulhat, hogy nem tud ismét nyomtatni. Húzza ki és csatlakoztassa ismét az USB kábelt. Ha még mindig nem tud nyomtatni, húzza ki az USB kábelt, kapcsolja ki és be a nyomtatót, majd csatlakoztassa az USB kábelt ismét. A mozgóképek nem nyomtathatók ki. Előfordulhat, hogy számítógéppel módosított, illetve nem e fényképezőgép segítségével készített képek nem nyomtathatók ki. A nyomtatás megszakadt. Kihúzta az USB kábelt, mielőtt a (Ne húzza ki az USB kábelt) kijelzés eltűnt. Index üzemmódban nem helyezhet a képekre dátumot, vagy nem nyomtathat képeket. Nem jelenik meg az a papírméret, amelyre nyomtatni akar. A jelet nyomtatja a dátum helyére. Nem nyomtathat a nyomtató aktuális papírméret beállításával. Nem hajthat végre más műveletet, amikor a nyomtatás meg van állítva. Érdeklődjön a nyomtató gyártójánál, hogy a nyomtató támogatja-e a dátum funkciót vagy az index hyomat funkciót vagy sem. A nyomtatótól függően előfordulhat, hogy index üzemmódban a dátum nem helyezhető rá a képre. Forduljon a nyomtató gyártójához. Ellenőrizze a nyomtató gyártójánál, hogy a nyomtató támogatja-e azt a papírméretet, amelyre nyomtatni akar. A felvétel dátum adat nélküli képek nem nyomtathatók ki rájuk helyezett dátummal. Állítsa a [Date]-et [Off]-ra, és nyomtassa ki a képt. Ha a nyomtatópapírt más méretű papírra cserélte a fényképezőgép és a nyomtató csatlakoztatása után, akkor húzza ki, majd csatlakoztassa az USB kábelt ismét. A fényképezőgép nyomtatási beállítása eltér a nyomtató beállítástól. Módosítsa a fényképezőgép papírméret beállítását (74. és 76. oldal) vagy módosítsa a nyomtató beállítást. A nyomtató nyomtatás megállítási folyamatot hajt végre, várja meg, hogy e folyamatot befejezze. (E folyamat a nyomtatótól függő időbe telhet.) HU Hibaelháritás 111

112 Egyéb Jelenség Enyhe kopogó hang hallatszik a fényképezőgépe belsejéből, amikor mozgatja a fényképezőgépet. A fényképezőgépe nem működik. A fényképezőgép be van kapcsolva, de nem működik. Nem tud beazonosítani egy kijelzést a képernyőn. Az objektív bepárásodott. A fényképezőgép felmelegszik, amikor hosszabb ideig használja. Az objektív nem mozog, amikor kikapcsolja a fényképezőgépet. Ok/Megoldás Fényképezőgépe bizonyos objektív funkciói egyenes mozgás mechanizmusokat használnak. Ez nem hibás működés. Nem InfoLITHIUM akkumulátor egységet használ. Használjon InfoLITHIUM akkumulátor egységet (128. oldal). Az akkumulátor feltöltöttségi szintje alacsony. (A kijelzés megjelenik.) Töltse fel az akkumulátor egységet (13. oldal). Szilárdan csatlakoztassa a hálózati tápegységet a fényképezőgépe DC IN aljzatához és egy fali konnektorhoz (17. oldal). A beépített mikroszámítógép nem megfelelően működik. Húzza ki, majd egy perc után csatlakoztassa újra az összes áramforrást, és kapcsolja be a fényképezőgépet. Ha ez nem használ, nyomja meg egy hegyes tárggyal az akkumulátor/ Memory Stick Duo fedélen belül lévő RESET gombot, majd kapcsolja be ismét a készüléket. (Ez törli a dátum és idő beállításokat stb.) (103. oldal) Ellenőrizze a kijelzéseket ( oldal). A pára lecsapódott. Használat előtt kapcsolja ki a fényképezőgépet, és szobahőmérsékleten várjon kb. egy órát, amíg a nedvesség elpárolog (126. oldal). Ez nem hibás működés. Az akkumulátor egység lemerült. Cserélje ki az akkumulátor egységet egy feltöltött akkumulátor egységre (13. oldal), vagy használja a hálózati tápegységet (17. oldal). 112 HU

113 Figyelmeztetések és üzenetek A következő üzenetek jelenhetnek meg a képernyőn. Üzenet No Memory Stick System error Memory Stick error Memory Stick type error Format error Memory Stick locked No memory space Read only memory No file in this folder Folder error Cannot create more folders Cannot record File error File protect Jelentés/Elhárítás Helyezzen be egy Memory Stick Duo -t (22. oldal). Kapcsolja be ismét a fényképezőgépet (18. oldal). A behelyezett Memory Stick Duo nem használható a fényképezőgépében (127. oldal). A Memory Stick Duo sérült. A Memory Stick Duo csatlakozója szennyezett. Megfelelően helyezze be a Memory Stick Duo -t (22. oldal). A behelyezett Memory Stick Duo nem használható a fényképezőgépében (127. oldal). A Memory Stick Duo formattálása során hiba lépett fel. Formattálja a Memory Stick Duo -t ismét (46. oldal). Törlésvédő kapcsolóval rendelkező Memory Stick Duo -t használ, és a kapcsoló LOCK állásban van. Kapcsolja rögzítési állásba a kapcsolót (127. oldal). A Memory Stick Duo tárkapacitása kevés. Nem tud rá fényképeket felvenni. Törölje a felesleges fényképeket (44. és 82. oldal). Fényképezőgépe nem képes fényképet rögzíteni vagy törölni e Memory Stick Duo -n. Ebbe a mappába még nem vett fel képeket. Már létezik egy olyan mappa a Memory Stick Duo -n, amely ugyanazzal a három karakterrel kezdődik. (Például: 123MSDCF és 123ABCDE) Válasszon, vagy hozzon létre egy másik mappát. A Memory Stick Duo -n már létezik egy olyan mappa, mely a 999 számokkal kezdődik. Több mappa nem hozható létre. A fényképezőgép nem tud felvételt készíteni a kiválasztott mappába. Válasszon ki egy másik mappát (51. oldal). A kép lejátszása közben hiba történt. A kép törlésvédett. Szüntesse meg a védelmet (68. oldal). HU Hibaelháritás 113

114 Üzenet For "InfoLITHIUM" battery only Image size over Cannot divide Invalid operation Turn the power off and on again 640(Fine) is not available Enable printer to connect Jelentés/Elhárítás Az akkumulátor egység nem InfoLITHIUM típusú. Olyan méretű képet játszik le, amilyet ez a fényképezőgép nem tud kezelni. A mozgókép túlságosan rövid, nem lehet szétválasztani (körülbelül több mint két másodperc). A kiválasztott fájl nem mozgókép. Olyan képet játszik le, amelyet nem ezzel a fényképezőgéppel vettek fel. Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony vagy nulla. Töltse fel az akkumulátor egységet (13. oldal). A használati feltételektől vagy az akkumulátor típusától függően a kijelzés akkor is villoghat, ha a hátralévő akkumulátor üzemidő még 5 10 perc. A fényképezőgép rázkódhat a gyenge megvilágítás miatt. Használjon vakut, fényképezzen állványról, vagy rögzítse szilárdan a készüléket. Probléma történt az objektívvel. 640(Fine) méretű mozgóképeket csak Memory Stick PRO Duo -ra rögzíthet. Helyezzen be egy Memory Stick PRO Duo -t, vagy állítsa be a képméretet [640(Fine)]-tól eltérőre. Az [USB Connect] [PictBridge]-hoz van beállítva, azonban a fényképezőgép egy nem PictBridge kompatibilis eszközhöz van csatlakoztatva. Ellenőrizze a készüléket. A körülményektől függően előfordulhat, hogy a kapcsolat nem hozható létre. Húzza ki és csatlakoztassa ismét az USB kábelt. Ha hibaüzenetet jelez a nyomtató, tanulmányozza a nyomtatóhoz mellékelt kezelési útmutatót. Connect to device A nyomtató csatlakoztatása előtt próbált fényképet nyomtatni. Csatlakoztassa egy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz. No printable image Printer busy Paper error A kijelölés ellenőrzése nélkül próbált betölteni egy [DPOF image]-t. [All In This Folder] utasítással próbálta betölteni a mappát, pedig az csak mozgóképeket tartalmaz. Nem nyomtathat mozgóképeket. Mivel a nyomtató foglalt, nem tud nyomtatási kéréseket fogadni. Ellenőrizze a nyomtatót. Papíradagolási hiba, pl. a papír kifogyott, a papír elakadt stb. Ellenőrizze a nyomtatót. 114 HU

115 Üzenet Ink error Printer error Processing Jelentés/Elhárítás Tintával kapcsolatos hiba történt a csatlakoztatott nyomatóban, illetve a tinta szint alacsony vagy kifogyott. Ellenőrizze a nyomtatót. A fényképezőgép hibaüzenetet kapott a nyomtatótól. Ellenőrizze a nyomtatót, vagy ellenőrizze, hogy a nyomtatni kívánt fénykép hibás-e. Az adatátvitel a nyomtatóba még nem fejeződött be. Ne húzza ki az USB kábelt. A nyomtató nyomtatás megállítási folyamatot hajt végre. Nem lehet nyomtatni, amíg e folyamatot be nem fejezi. E folyamat a nyomtatótól függően időbe telhet. Hibaelháritás HU 115

116 Öndiagnózis kijelző Ha egy hibakód eleje betűvel jelenik meg Fényképezőgépe öndiagnózis kijelzővel rendelkezik. Ez a funkció a fényképezőgép állapotát jelzi egy betű és négy számjegy kombinációjával az LCD képernyőn. Ha ez előfordul, ellenőrizze a következő kódtáblázatot és próbálja ki a megfelelő javítási lehetőségeket. A két utolsó számjegy ( -val jelölve) különbözik a fényképezőgép állapotától függően. Hibakód Ok Ellenintézkedés C:32: C:13: E:61: E:91: Hiba van a fényképezőgép hardverében. A fényképezőgép nem tudja a Memory Stick Duo adatait olvasni vagy írni. Nem formattált Memory Stick Duo van behelyezve. A behelyezett Memory Stick Duo nem használható, vagy az adat sérült. A fényképezőgépnek olyan meghibásodása történt, amelyet nem tud megjavítani. Kapcsolja be ismét a fényképezőgépet (18. oldal). Helyezze be többször Memory Stick Duo -t. Formattálja a Memory Stick Duo -t ismét (46. oldal). Helyezzen be egy új Memory Stick Duo -et (22. oldal). Nyomja meg az akkumulátor/ Memory Stick Duo fedélen belül lévő RESET gombot (103. oldal). Ha a javítási lehetőségek többszöri kipróbálása után sem képes a problémát megoldani, forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony szervizhez. C:32:ss Öndiagnózis kijelző 116 HU

117 Felvehető képek száma vagy maximális felvételi idő A felvehető képek száma és a maximális felvételi idő eltér a Memory Stick Duo tárkapacitásától, a képmérettől és a képminőségtől függően. Tanulmányozza a következő táblázatokat, ha egy Memory Stick Duo -t használ. A képek számát az alábbi sorrendben tüntettük fel Fine (Standard). A felvehető képek száma és a maximális felvételi idő a felvételi körülményektől függően változhat. Normális esetben a maximális felvételi időket és a felvehető képek számát lásd a 26. oldalon. Amikor a felvehető képek száma nél több, a >9999 kijelzés jelenik meg az LCD képernyőn. Az alábbi táblázat egy e fényképezőgéppel formattált Memory Stick Duo -ra felvehető képek becsült számát és a felvételi időt tartalmazza. Sorozatkép (Egység: képszám) 16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) Mozgókép 16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 640(Fine) 0:02:57 0:06:02 640(Standard) 0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21: :11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 A számok a felvételi időt jelzik. Például: Az 1:34:45 1 óra, 34 perc, 45 másodperc -et jelez. A képméret a következők szerint: 640(Fine): (Standard): : További információ HU 117

118 Menü tételek A módosítható menü tételek különböznek az üzemmód kapcsoló állásától, vagy a beállítástól függően. A menü tételeket megőrzi még akkor is, ha a készüléket kikapcsolja, illetve az üzemmód kapcsolót egy másik állásba kapcsolja (kivéve a [PFX] (P.Effect)-et). A gyári beállításokat -tel jelöltük. Amikor az üzemmód kapcsolót állásba kapcsolta Tétel Beállítás Leírás (Camera) / / / / / / / Kiválasztja a fényképezőgép üzemmódot (29. oldal). Program / Auto (EV) 1) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / Beállítja az expozíciót (54. oldal). +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / 0EV / 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV / 1.3EV / 1.7EV / 2.0EV (Focus) 1)5) Center AF / Multi AF Kiválasztja az automatikus fókuszálási módot (52. oldal). WB (White Bal) 1)5) / / / / Auto Beállítja a fehéregyensúlyt (58. oldal). ISO 1)5) 400 / 200 / 100 / Auto Kiválasztja az ISO érzékenységet. Válasszon egy nagy számot, ha sötét helyeken, vagy nagy sebességgel mozgó tárgyat fényképez, vagy válasszon kis számot magas képminőség eléréséhez. Vegye figyelembe, hogy a kép az ISO érzékenységi szám növekedésével hajlamos zajosabbá válni. (P.Quality) 1) Fine / Standard Képeket rögzít fine/standard minőségben (49. oldal). Mode (REC Mode) 5) Multi Burst Egy 16 képkockás folyamatos sorozatképet egyetlen fényképbe rögzít (60. oldal). Burst Folyamatosan rögzít (59. oldal). Normal Rögzít egy képet a normál felvételi üzemmód használatával. 118 HU

119 Tétel Beállítás Leírás M (Interval) 3) 1/7.5 / 1/15 / 1/30 Kiválasztja a Sorozatkép üzemmód exponálási időközét (60. oldal). (Ez a beállítás nem végezhető el, ha [Mode] (REC Mode) menüpont a menüben másra van állítva, mint [Multi Burst].) (Flash Level) 4) + / Normal / Kiválasztja a vaku fénymennyiségét (59. oldal). PFX (P.Effect) 1) B&W / Sepia / Off Beállítja a kép különleges hatásait (61. oldal). (Saturation) 2) + / Normal / Beállítja a kép telítettségét. A kijelzés megjelenik (kivéve Normál beállítás esetén). (Contrast) 2) + / Normal / Beállítja a kép kontrasztját. A kijelzés megjelenik (kivéve Normál beállítás esetén). (Sharpness) 2) + / Normal / Beállítja a kép élességét. A kijelzés megjelenik (kivéve Normál beállítás esetén). 1) Ez nem jelenik meg, amikor a (Camera) menüpont a menüben [Auto]-ra van állítva. 2) Ez nem jelenik meg, amikor a menüben a (Camera) menüpont a menüben másra van állítva, mint [Program]. 3) Ez nem jelenik meg, amikor a (Camera) menüpont a menüben [Auto], (Éjszakai), (Éjszakai portré) vagy (Gyertya) üzemmódba van állítva. 4) Ez nem jelenik meg, amikor a (Camera) menüpont a menüben [Auto], (Éjszakai) vagy (Gyertya) üzemmódba van állítva. 5) Az elérhető beállítások a menüben a (Camera) menüpont beállításának megfelelően korlátozottak. További információ HU 119

120 Amikor az üzemmód kapcsolót állásba kapcsolta Tétel Beállítás Leírás (EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / 0EV / 0.3EV / 0.7EV / 1.0EV / 1.3EV / 1.7EV / 2.0EV Beállítja az expozíciót (54. oldal). (Focus) Center AF / Multi AF Kiválasztja az automatikus fókuszálási módot (52. oldal). WB (White Bal) / / / / Auto Beállítja a fehéregyensúlyt (58. oldal). PFX (P.Effect) B&W / Sepia / Off Beállítja a kép különleges hatásait (61. oldal). 120 HU

121 Amikor az üzemmód kapcsolót állásba kapcsolta Tétel Beállítás Leírás (Folder) OK / Cancel Kiválasztja a lejátszani kívánt képeket tartalmazó könyvtárat (63. oldal). (Protect) Létrehozza és feloldja a képek törlésvédettségét véletlen törlés ellen (68. oldal). (DPOF) Létrehozza és megszünteti a nyomtatás (DPOF) kijelölést a nyomtatni kívánt fényképeken (77. oldal). (Print) Képeket nyomtat egy PictBridge-kompatibilis nyomtató használatával (72. oldal). (Slide) Interval Beállítja a diabemutató időközét (65. oldal). (Kizárólag egyképes üzemmódban) 3 sec / 5 sec / 10 sec / 30 sec / 1 min Image Beállítja a lejátszandó képek tartományát. Folder / All Repeat Ismételten lejátssza a képeket. On / Off Start Elkezdi a diabemutatót. Cancel Megszakítja a diabemutatót. (Resize) 4M / 3M / 1M / VGA / Cancel Megváltoztatja a rögzített fénykép méretét (70. oldal). (Kizárólag egyképes üzemmódban) (Rotate) (óra járásával ellentétesen) / (óra járásával egyezően) / OK / Cancel Elforgatja a fényképet (66. oldal). (Kizárólag egyképes üzemmódban) (Divide) OK / Cancel Szétválasztja a mozgóképet (83. oldal). (Kizárólag egyképes üzemmódban) További információ HU 121

122 Beállítás tételek A beállítás képernyő megjelenik, amikor a menüben előrehalad a képhez és ismét megnyomja a -t. A gyári beállításokat -tel jelöltük. 1 (Camera 1) Tétel Beállítás Leírás AF Mode Single / Monitor Kiválasztja a fókusz működési üzemmódot (53. oldal). Digital Zoom Smart / Precision / Off Kiválasztja a digitális zoom üzemmódot (32. oldal). Date/Time Day&Time / Date / Off Kiválasztja akár a dátum, akár az idő felvételét a képre (36. oldal). A dátumot és időt Sorozatkép vagy mozgókép üzemmódban nem lehet felvenni. Tehát a dátum és idő kijelzés csak lejátszáskor jelenik meg, és nem jelenik meg felvétel közben. Red Eye Reduction On / Off Csökkenti a vörösszem hatást, ha vakut használ (35. oldal). AF Illuminator Auto / Off Kiválasztja azt, hogy használjon-e AF segédfényt sötétben. Segít, ha nehéz a tárgyra fókuszálni sötét környezetben (35. oldal). Auto Review On / Off Kiválasztja, hogy automatikusan megjelenítse-e a rögzített képet az LCD képernyőn, a fénykép felvételét követően. Ha az [On]-t állítja be, a rögzített kép mintegy 2 másodpercig jelenik meg. Ha ez idő alatt félig lenyomja az exponáló gombot, a felvett kép kijelzése eltűnik, és azonnal elkészítheti a következő felvételt. 122 HU

123 2 (Camera 2) Tétel Beállítás Leírás Enlarged Icon On / Off Kiválasztja, hogy ideiglenesen kinagyítsa-e a beállítás kijelzését, amikor megnyomja a (Vaku üzemmód), az (Önkioldó) vagy a (Fénymérési üzemmód) gombot. (Memory Stick Tool) Tétel Beállítás Leírás Format OK / Cancel Formattálja a Memory Stick Duo -t. Vegye figyelembe, hogy a formatálás visszavonhatatlanul törli az összes adatot a Memory Stick Duo -n, még a törlésvédett képeket is beleértve (46. oldal). Create REC. Folder OK / Cancel Létrehoz egy mappát a képek rögzítéséhez (50. oldal). Change REC. Folder OK / Cancel Mappát változtat a képek rögzítéséhez ( 50. oldal). 1 (Setup 1) Tétel Beállítás Leírás LCD Backlight Bright / Normal Kiválasztja az LCD háttérvilágítás fényerősségét. A [Bright] kiválasztása világossá és jobban láthatóvá teszi a képernyőt, ha szabadban vagy más fényviszonyok között használja a fényképezőgépet, de ilyenkor az akkumulátor töltése gyorsabban csökken. Csak a fényképezőgép akkumulátoros üzemmódjában jelenik meg. Beep Shutter Bekapcsolja az exponálási hangjelzést, ha megnyomja az exponáló gombot. On Bekapcsolja a sípjelzést/exponálási hangjelzést, ha megnyomja a vezérlőgombot/exponáló gombot. Off Kikapcsolja a sípjelzést/exponálási hangjelzést. Language Megjeleníti a menü tételeket, figyelmeztetéseket és üzeneteket a kiválasztott nyelven. További információ HU 123

124 2 (Setup 2) Tétel Beállítás Leírás File Number Series A sorrendben a következő sorszámot rendeli a fájlhoz még akkor is, ha a Memory Stick Duo -t kicseréli, vagy a felvételmappa megváltoztatja. Reset Újrakezdi a fájlok sorszámozását, és 0001-től kezdi minden egyes mappa váltáskor. (Ha a felvételmappa már tartalmaz fájlt, a számozás a legnagyobb sorszámtól kezdődik.) USB Connect PictBridge A fényképezőgépet egy PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatja (73. oldal). PTP Amikor PTP kapcsolat jön létre, akkor a Copy Wizard (Másolás varázsló) automatikusan elindul, és a fényképezőgépben beállított felvételmappában (92. oldal) lévő képeket a számítógépre másolja. (Ezt a Windows XP és a MAC OS X támogatja.) Normal USB kapcsolatot hoz létre a fényképezőgép és a számítógép között (87. és 100. oldal). Clock Set OK / Cancel Beállítja a dátumot és időt (19. és 49. oldal). 124 HU

125 Óvintézkedések Ne hagyja a fényképezőgépet a következő helyeken Különösen magas hőmérsékletű helyen, pl. napon parkoló autóban. A fényképezőgép burkolata deformálódhat vagy ez hibás működést okozhat. Közvetlen napfényben vagy fűtőtesthez közel. A fényképezőgép burkolata elszíneződhet, deformálódhat, vagy ez hibás működést okozhat. Erős rázkódásnak kitett helyen. Erősen mágneses hely közelében. Homokos, vagy poros helyen legyen óvatos, hogy homok vagy por ne kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a fényképezőgép hibás működését okozhatja, és néhány esetben e működési hiba nem javítható. A hordozásról Ne üljön le székre vagy más helyre a nadrágjának vagy szoknyájának hátsó zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez a fényképezőgép hibás működését vagy károsodását okozhatja. A tisztításról Az LCD képernyő tisztítása A képernyő felületét LCD tisztítókészlettel (nem mellékelt) törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa. Az objektív tisztítása Az objektívet puha ruhadarabbal törölje le, hogy az ujjlenyomatokat, port stb. eltávolítsa. A DC csatlakozódugó tisztítása Tisztítsa meg a hálózati tápegység DC csatlakozódugóját egy száraz pamutdarabbal. Ne használjon szennyezett csatlakozódugót. Szennyezett csatlakozódugó használatakor előfordulhat, hogy nem megfelelően tölti fel az akkumulátor egységet. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel enyhén benedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal. Ne tegye a következőket, mivel ezek károsíthatják a burkolatot. Ne tisztítsa vegyipari termékek, pl. hígító, benzin, alkohol, eldobható törlőkendő, rovarirtó vagy rovarölő szerek stb. alkalmazásával. Ne érintsék a fényképezőgépet a kezén lévő tárgyak. Ne érintkezzen hosszabb ideig gumival vagy műanyaggal. Az üzemi hőmérsékletről A fényképezőgépet úgy tervezték, hogy 0 C és 40 C közötti hőmérséklet tartományban használja. Fényképezés olyan különösen hideg, vagy meleg helyeken, amelyek meghaladják ezt a tartományt nem ajánlott. A páralecsapódásról Ha fényképezőgépet egy hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, vagy nagyon nyirkos szobában helyezi el, pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében vagy külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja. HU További információ 125

126 A pára akkor csapódik le, ha: A fényképezőgépet hideg helyről, például sípályáról fűtött szobába viszi. A fényképezőgépet légkondicionált szobából vagy autó belsejéből szabadba viszi meleg nyári időben stb. Hogyan akadályozhatjuk meg a páralecsapódást Ha a fényképezőgépet hideg helyről meleg helyre viszi, helyezze egy műanyag tasakňba, és a tasakot csak akkor bontsa ki, amikor a tasakon belüli hőmérséklet elérte a környező légtér hőmérsékletét (kb. 1 óra). Ha a pára lecsapódik Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. 1 órát, amíg a nedvesség elpárolog. Vegye figyelembe, hogy ha belülről nedves objektívvel fényképez, akkor képtelen lesz tiszta képeket rögzíteni. A beépített újratölthető gombakkumulátorról Ez a fényképezőgép beépített újratölthető gombakkumulátorral rendelkezik, hogy gondoskodjon a dátum, idő és más beállítások megőrzéséről a készülék be-, vagy kikapcsolt állapotától függetlenül. Ez az újratölthető gombakkumulátor folyamatosan töltődik, amíg használja a fényképezőgépet. Azonban, ha csak rövid ideig használja a fényképezőgépet, a gombakkumulátor fokozatosan lemerül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán nem használja a fényképezőgépet, akkor teljesen lemerül. Ebben az esetben ne felejtse el feltölteni a gombakkumulátort a fényképezőgép használata előtt. Attól, hogy az újratölthető gombakkumulátor nincs feltöltve, még tudja használni a fényképezőgépet, amíg nem rögzíti a dátumot és időt. A töltési mód Csatlakoztassa a fényképezőgépet fali konnektorhoz az hálózati tápegység segítségével, vagy helyezzen bele feltöltött akkumulátor egységet, és hagyja a fényképezőgépet 24 órán át vagy tovább kikapcsolt állapotban. Az újratölthető gombakkumulátor a belső akkumulátor fedélen belül helyezkedik el. Az újratölthető gombakkumulátort soha ne távolítsa el. 126 HU

127 A Memory Stick -ről A Memory Stick egy kompakt, hordozható IC adathordozó. E fényképezőgéppel használható Memory Stick típusokat a következő táblázat mutatja. Azonban, a megfelelő működés nem biztosítható minden Memory Stick típus esetén. Memory Stick típus Felvétel/ Lejátszás 3) Memory Stick Memory Stick (MagicGate/nagysebességű adatátvitel) Memory Stick Duo Memory Stick Duo (MagicGate/nagysebességű adatátvitel) MagicGate Memory Stick MagicGate Memory Stick Duo Memory Stick PRO 1)2) 1) Memory Stick PRO Duo 1)2) 1) A MagicGate Memory Stick Duo és Memory Stick PRO Duo alkalmazza a MagicGate funkciókat. A MagicGate egy titkosítási technológiát használó másolásvédelmi technológia. Ez a fényképezőgép nem képes a MagicGate funkció működéséhez szükséges adatok felírására és olvasására. 2) Támogatja a nagysebességű adatátvitelt párhuzamos felület segítségével. 3) A 640(Fine) méretű mozgóképek csak Memory Stick PRO Duo használatával játszhatók le. Számítógéppel formattált Memory Stick Duo működése nem garantált e fényképezőgéppel. Az adat olvasási/írási sebesség eltér a Memory Stick Duo kombinációjától és a használt eszköztől függően. Észrevételek a Memory Stick Duo (mellékelt) használatához Nem rögzíthetők, szerkeszthetők vagy törölhetők képek, ha a törlésvédő kapcsolót 4) LOCK állásba kapcsolta egy hegyes tárggyal. Kivezetés Törlésvédő kapcsoló 4) Emlékeztető területe A törlésvédő kapcsoló 4) elhelyezése vagy alakja a Memory Stick Duo típusától függően változhat. 4) E fényképezőgéppel mellékelt Memory Stick Duo nem rendelkezik törlésvédő kapcsolóval. Amikor a mellékelt Memory Stick Duo -t használja, legyen figyelmes, hogy véletlenül se szerkesszen vagy töröljön adatot. Adatok olvasása, vagy írása közben nem távolítsa el a Memory Stick Duo -t. A következő esetekben sérülhetnek az adatok: Ha az adatok írása, vagy olvasása közben eltávolítja a Memory Stick Duo -t, vagy kikapcsolja a fényképezőgépet. Ha a Memory Stick Duo -et statikus elektromosságnak vagy elektromos zajnak kitett környezetben használja. Javasoljuk, hogy a fontos adatokról készítsen biztonsági másolatot. Ne nyomja le erősen, amikor az emlékeztető területére ír. Ne ragasszon címkét magára a Memory Stick Duo -ra, se a Memory Stick Duo adapterre. Ha Memory Stick Duo -t szállít, vagy tárol, tegye a mellékelt tokba. Ne érintse meg kezével, vagy fémtárggyal a Memory Stick Duo kivezetését. A Memory Stick Duo -t ne ütögesse, hajtogassa, vagy ne ejtse le. A Memory Stick Duo -t ne szedje szét vagy alakítsa át. A Memory Stick Duo -t óvja a nedvességtől. Ne hagyja a Memory Stick Duo -t kisgyermek által elérhető helyen. Véletlenül lenyelhetik. A Memory Stick Duo -t ne használja, vagy tartsa az alábbi körülmények között: Magas hőmérsékletű helyek, mint a napon parkoló gépkocsi belseje. Közvetlen napfénynek kitett helyek Magas páratartalmú, vagy maró anyagokat tartalmazó helyek. HU További információ 127

128 128 HU Megjegyzések a (mellékelt) Memory Stick Duo adapter használatához Amikor Memory Stick kompatibilis eszközzel használja a Memory Stick Duo -t, akkor ügyeljen arra, hogy a Memory Stick Duo -t Memory Stick Duo adapterbe helyezze. Ha egy Memory Stick Duo -t helyez Memory Stick -kel szabványos eszközbe Memory Stick Duo adapter nélkül, előfordulhat, hogy nem tudja majd eltávolítani az eszközből. Amikor a Memory Stick Duo -t Memory Stick Duo adapterbe helyezi, akkor ügyeljen arra, hogy a Memory Stick Duo a helyes irányban legyen behelyezve, majd teljesen tolja be. A helytelen behelyezés hibás működést okozhat. Amikor Memory Stick kompatibilis eszközzel használja a Memory Stick Duo adapterbe helyezett Memory Stick Duo -t, akkor ügyeljen arra, hogy a Memory Stick Duo -t a helyes irányba nézve helyezze be. Vegye figyelembe, hogy a helytelen használat károsíthatja a készüléket. Ne helyezzen Memory Stick Duo adaptert egy megfelelő Memory Stick eszközbe a kapcsolódó Memory Stick Duo nélkül. Ezek elkövetése a készülék meghibásodását eredményezheti. Észrevételek a Memory Stick PRO Duo (nem mellékelt) használatához A Memory Stick PRO Duo legfeljebb 512 MB tárkapacitással működik megfelelően ebben a fényképezőgépben. Az InfoLITHIUM akkumulátor egységről Mi az InfoLITHIUM akkumulátor egység? Az InfoLITHIUM akkumulátor egység, egy olyan lítium-ionos akkumulátor egység, amely funkciói segítségével a működési feltételekre vonatkozó információt közvetíteni képes a fényképezőgép és a hálózati tápegység között. Az InfoLITHIUM akkumulátor egység a fényképezőgép aktuális üzemeltetési körülményeinek megfelelően kiszámítja az energiafogyasztást, és kijelzi az akkumulátor percekben kifejezett hátralévő üzemidejét. Az akkumulátor egység feltöltése Az akkumulátor egységet 10 C és 30 C környezeti hőmérsékletek között javasoljuk feltölteni. E hőmérséklet tartományon kívül lehetséges, hogy nem tudja megfelelően feltölteni az akkumulátor egységet. Az akkumulátor egység leghatékonyabb kihasználása Az akkumulátor teljesítménye alacsony hőmérsékletű környezetben csökken. Így hideg helyen az akkumulátor egység rövidebb ideig használható. Az akkumulátor egység üzemidejének növelése érdekében az alábbiakat javasoljuk: Helyezze az akkumulátor egységet a testéhez közeli zsebbe, hogy megfelelően felmelegedhessen, és csak közvetlenül a fényképezés megkezdése előtt helyezze a fényképezőgépbe. A vaku vagy a zoom funkció gyakori használata az akkumulátor gyorsabb lemerüléséhez vezet. Javasoljuk, hogy legyen kéznél tartalék akkumulátor egység a tervezett felvételhez szükségesnél legalább 2 3-szor nagyobb felvételi idővel, és készítsen próbafelvételeket a tényleges felvételek előtt. Óvja az akkumulátor egységet a víztől. Az akkumulátor egység nem vízálló. Ne hagyja a fényképezőgépet meleg helyen, pl. meleg autó belsejében, vagy közvetlen napfénynek kitéve.

129 Hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés Előfordulhat, hogy a fényképezőgép kikapcsol, pedig a hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés még elegendő teljesítményt jelez. Merítse le az akkumulátor egységet és töltse fel teljesen az akkumulátor egységet ismét, hogy a hátralévő üzemidő kijelzés pontos legyen. Azonban vegye figyelembe, hogy az akkumulátor kijelzés nem lesz teljesen pontos, ha a fényképezőgépet hosszú ideig meleg helyen használta, vagy teljesen feltöltött állapotban tárolta, vagy ha gyakran használta az akkumulátor egységet. Az akkumulátor egység szakszerű tárolása Ha az akkumulátor egységet hosszú ideig nem használja, évenként egyszer töltse fel teljesen és használja. Vegye ki az akkumulátor egységet a fényképezőgépből, majd tárolja száraz, hűvös helyen. Ezzel karbantartja az akkumulátor egység funkcióit. Az akkumulátor egység lemerítéséhez kapcsoljon a POWER gombbal diabemutató lejátszás üzemmódba (65. oldal) amíg a készülék ki nem kapcsol. Az akkumulátor egységet mindig az akkumulátor tokban szállítsa és tárolja, hogy megóvja az akkumulátor kivezetéseket a szennyeződéstől és rövidre zárástól. Akkumulátor üzemidő Az akkumulátor élettartama korlátozott. Az akkumulátor gyakori használata során a kapacitása fokozatosan csökken. Az akkumulátor működési idejének jelentős csökkenése esetén az akkumulátor egység valószínűleg elérte az élettartama végét. Vásároljon egy új akkumulátor egységet. Az akkumulátor várható élettartama a működtetési feltételektől és tárolási körülményektől függ. Minőségtanúsítás Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz 6,85 mm-es (1/2,7 típusú) színes CCD Elsődleges színszűrő Képpontok teljes száma Kb pixel Hasznos képpontok száma Kb pixel Objektív Carl Zeiss Vario-Tessar 3 -os zoom objektív f = 5,1 15,3 mm (32 96 mm átszámítva a 35 mm-es fényképezőgépre) F2,8 5,1 Automatikus ND szűrő kapcsolás Expozíciószabályozás Automatikus expozíció, Helyszínválasztás (7 üzemmód) Fehéregyensúly Automatikus, Nappali, Felhős, Fénycső, Izzólámpa Fájl formátum (DCF kompatibilis) Fényképek: Exif Ver. 2.2 JPEG kompatibilis, DPOF kompatibilis Mozgóképek: MPEG1 kompatibilis (monó) Adathordozó Memory Stick Duo Vaku Javasolt távolság (Az ISO Auto-ra van állítva): 0,2 m és 2,0 m (W) 0,5 m és 1,5 m (T) HU További információ 129

130 [Bemeneti és kimeneti csatlakozók] USB aljzat mini B USB csatlakozás Hi-Speed USB (USB 2.0 kompatibilis) [LCD képernyő] LCD panel 3,8 cm-es (1,5 típusú) TFT Képpontok száma ( ) pont [Áramforrás-jellemzők] Akkumulátor egység típusa NP-FT1 Tápfeszültség 3,6 V Teljesítményfelvétel (fényképezés közben) 1,1 W Üzemi hőmérséklet 0 C +40 C Tárolási hőmérséklet 20 C +60 C Méretek Kb ,3 25,7 mm (szé/ma/mé, a kinyúló részekkel együtt) Tömeg Kb. 152 g (NP-FT1 akkumulátoregységgel, Memory Stick Duo -val és Nyakszíj) Mikrofon Elektrét kondenzátor mikrofon Hangszóró Dinamikus hangszóró Exif Print Kompatibilis PRINT Image Matching II Kompatibilis PictBridge Kompatibilis AC-LS5/LS5B váltakozó-áramú hálózati tápegység Bemeneti értékek 100 V 240 V váltakozó-áramú, 50/60 Hz, 11 W Kimeneti értékek 4,2 V egyenáramú* * További műszaki adatokat a hálózati tápegységen található címkén találhat. Üzemi hőmérséklet 0 C +40 C Tárolási hőmérséklet 20 C +60 C Méretek Kb mm (szé/ma/mé, kiugró részekkel együtt) Tömeg Kb. 130 g hálózati vezetékkel együtt NP-FT1 akkumulátor egység Használt akkumulátor Lítium-ion akkumulátor Maximális feszültség 4,2 V egyenfeszültség Névleges feszültség 3,6 V egyenfeszültség Tárkapacitás 2,4 Wh (680 mah) Tartozékok AC-LS5/LS5B váltakozó-áramú hálózati tápegység (1) Hálózati vezeték (1) NP-FT1 akkumulátor egység (1) Akkumulátor tok (1) TAD-LA állványadapter (1) USB kábel (1) Nyakszíj (1) Memory Stick Duo (16 MB) (1) Memory Stick Duo adapter (1) CD-ROM (USB kezelőprogram SPVD-012) (1) Kezelési útmutató (1) A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 130 HU

131 Az LCD képernyő A zárójelben szereplő számok további fontos információk helyét jelzik. Fényképezés közben min S AF + VGA 101 1/30 C:32: F EV / / / / / / / Fényképezőgép üzemmód kijelzés (29) / SL / Vaku üzemmód kijelzés (34) Vörösszem hatás csökkentés kijelzés (35) / 1.3 / 1.3 / 1.3 Zoommérték kijelzés (31) Elésség kijelzés (118) S AF / M AF AF üzemmód kijelzés (53) / AF tartománykereső-keret kijelzés (52) 4M / 3:2 / 3M / 1M / VGA Képméret kijelzés (23) FINE/STD Képminőség kijelzés (49) 60min Hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés (14) AE/AF rögzítés kijelzés (28, 54) M / Felvételi üzemmód kijelzés (59, 60) / / / Fehéregyensúly kijelzés (58) Telitődés kijelzés (118) Kontraszt kijelzés (118) ON AF segédfény kijelzés (35, 122) Fénymérés üzemmód kijelzés (57) Képhatások kijelzés (61) 101 Felvételmappa kijelzés (50) Hátralévő Memory Stick tárkapacitás kijelzés 1/30" Sorozatkép időköz kijelzés (60) 400 Hátralévő rögzíthető képek száma kijelzés (26) Önkioldó kijelzés (33) További információ HU 131

132 C:32:00 Öndiagnózis funkció kijelző (116) Dátum/idő kijelzés (36) ISO szám kijelzés (118) Rázkódás veszélyére figyelmeztető kijelzés (113) Alacsony akkumulátor töltési szint figyelmeztetés kijelzés (113) AF tartománykereső-keret (52) + Pontszerű fénymérési célkereszt (57) Hisztogram kijelzés (55) NR lassú zársebesség kijelzes (41) 125 Zársebesség kijelzes F3.5 Rekesznyílás érték kijelzés +2.0EV EV szint érték kijelzés (54) Menü/Vezérlőmenü (48) MENU megnyomásával a menü/ vezérlőmenü be- és kikapcsolható. 132 HU

133 Mozgókép felvétel közben 1 60min STBY STD :00:00 [00:28:25] C:32: / AF tartománykereső-keret kijelzés (52) Alacsony akkumulátor töltési szint figyelmeztetés kijelzés (113) 2 60min Hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés (14) Felvételi üzemmód kijelzés (80) / / / Fehéregyensúly kijelzés (58) STBY / REC Mozgóképfelvétel kijelzés 5 FINE / STD / Képméret kijelzés (80) 101 Felvételmappa kijelzés (50) Hátralévő Memory Stick tárkapacitás kijelzés 00:00:00 [00:28:05] Felvételi idő [maximális felvételi idő] kijelzés (117) Önkioldó kijelzés (33) AF tartománykereső-keret (52) + Pontszerű fénymérési célkereszt (57) +2.0EV EV szint érték kijelzés (54) Menü/Vezérlőmenü (48) MENU megnyomásával a menü/ vezérlőmenü be- és kikapcsolható. További információ 1.3 Zoommérték kijelzés (31) C:32:00 Öndiagnózis funkció kijelző (116) Fénymérés üzemmód kijelzés (57) Képhatások kijelzés (61) HU 133

134 134 HU Fényképek lejátszása közben 1 2 M 60min 1.3 BACK/NEXT M VGA /12 C:32: EV VOLUME 500 Felvételi üzemmód kijelzés (67) 4M/ 3:2 / 3M / 1M / VGA Képméret kijelzés (23) Törlésvédelem kijelzés (68) Nyomtatás (DPOF) kijelölés (77) / / Mappa kiválasztás kijelzés (63) F Lejátszási zoommérték kijelzés (64) Lépés 12/16 Kockáról kockára lejátszás kijelzés (67) Mappa-fájlsorszám (92) PictBridge kapcsolat kijelzés (73) 101 Felvételmappa kijelzés (50) Hátralévő Memory Stick tárkapacitás kijelzés 101 Lejátszásmappa kijelzés (63) 12/12 Kép sorszáma/a kiválasztott mappában rögzített képek száma C:32:00 Öndiagnózis funkció kijelző (116) Ne húzza ki az USB-kábelt kijelzés (75) +2.0EV EV szint érték kijelzés (54) ISO szám kijelzés (118) Fénymérés üzemmód kijelzés (57) / Vaku kijelzés / / / Fehéregyensúly kijelzés (58) 500 Zársebesség kijelzés F3.5 Rekesznyílás érték kijelzés Hisztogram kijelzés (55) A lejátszott kép felvételi dátuma/ ideje (36) Menü/Vezérlőmenü (48) MENU megnyomásával a menü/ vezérlőmenü be- és kikapcsolható.

135 Mozgóképek lejátszása közben 1 2 VOL. 60min DPOF /8 00:00:12 Felvételi üzemmód kijelzés (81) Felvételmappa kijelzés (50) Hátralévő Memory Stick tárkapacitás kijelzés 101 Lejátszásmappa kijelzés (63) 8/8 Kép sorszáma/a kiválasztott mappában rögzített képek száma kijelzés FINE / STD / Képméret kijelzés (81) / Lejátszás/megállítás kijelzés (81) / / Mappa kiválasztás kijelzés (63) VOL. Hangerő kijelzés (81) 00:00:12 Számláló (81) Lejátszási kép (81) Menü/Vezérlőmenü (48) További információ Lejátszási sáv (81) MENU megnyomásával a menü/ vezérlőmenü be- és kikapcsolható. HU 135

136 136 HU Tárgymutató A A dátum és idő felvétele... 36, 122 A felvehető vagy megtekinthető képek száma...16, 26, 117 A fényképezőgépe használata külföldön AE...30 AE/AF rögzítés... 28, 30, 54 AF rögzítés...54 AF segédfény... 35, 122 AF tartománykereső-keret...52 AF üzemmód...53 Ajánlott számítógép környezet...85, 100 Akkmulátor egység tárolása Akkumulátor...6 Akkumulátor egység feltöltés... 13, 128 Akkumulátor üzemidő... 16, 129 Automatikus ellenőrzés Automatikus felvételi üzemmód...29 Automatikus fényképfelvétel [Auto]...29 Automatikus fókuszálás... 30, 52 Automatikus kikapcsolási funkció...18 Automatikus programozott fényképfelvétel...29 Automatikus programozott fényképfelvétel [Program]...29 Automatikus üzemmód...27 Á Állandó vaku...34 Átméretezés...70 B B&W...61 Be-/kikapcsolás...18 Beállítás...49 C CD-ROM... 86, 95, 101 D Dátum és idő beállítás... 19, 124 DC csatlakozódugó... 14, 17 Diabemutató...65 Digitális zoom...32 DPOF...78 E Egy fénykép kinagyítása...64 Egyképes képernyő...42 Egyszeri AF...53 Elforgatás...66 EV korrigálás...54 É Éjszakai portré üzemmód...38 Éjszakai üzemmód...38 F Fájl sorszám Fájl tárolási célmappák...92 Fájlnevek...92 Fehéregyensúly...58 Felhős...58 Felnagyitott ikon Feltöltési idő...14 Fénycső...58 Fényképek felvétele...27 Fényképek megtekintése az LCD képernyőn...42 Fényképek törlése...44 Fényképezőgép... 29, 118 Fénymérési üzemmód...57 Figyelmeztető üzenetek Formattálás...46 Fókusz...52 Gy Gyertya üzemmód...39 Gyorsellenőrzés...30 H Hangerő...81 Hálózati tápegység... 14, 17 Hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés... 14, 129 Hátralévő felvételkészítési/megtekintési idő... 16, 117 Helyezze be a Memory Stick Duo -t...22 Helyszínválasztás...38 Hisztogram...55 Hó üzemmód...38

137 I InfoLITHIUM akkumulátor egység ImageMixer VCD , 98, 101 Index képernyő...42 Index nyomtatás...72 Inicializálás...46 Intelligens zoom...32 Interval... 61, 119 ISO Izzólámpa...58 J JPG...93 K Képek másolása a számítógépére... 85, 89, 90, 97, 100 Képek megtekintése a számítógépén...91, 101 Képernyő... 31, 131 Képélesség Képhatás...61 Képméret... 23, 24 Képminőségs... 24, 49 Kiterjeszté... 92, 94 Kontraszt Követő AF...53 Középpontos AF...52 L Lassú szinkron...34 Lágy kattintás üzemmód...38 LCD háttérvilágítás LCD háttérvilágítás be/ki...31 Lejátszási zoom...64 M Macintosh felhasználók részére Mappa... 50, 63 Memory Stick Duo... 22, 46, 127 Memóriaműködés jelző...22 Menü beállítások... 48, 118 Mozgóképek felvétele...80 Mozgóképek megtekintése az LCD képernyőn...81 Mozgóképek törlése...82 Mozgóképek vágása...83 MPG...93 N Nappalifény...58 Nincs vaku...34 NR lassú zársebesség...41 Nyelv... 21, 123 Nyomtatás (DPOF) kijelölés...78 O Optikai zoom...32 Ó Óra beállítás... 19, 124 Óvintézkedések Ö Öndiagnózis kijelző Önkioldó...33 P Páralecsapódás PictBridge...72 Picture Package...94 Pontszerű fénymérés...57 Precíziós digitális zoom...32 Programozott felvételi üzemmód...29 PTP... 85, 100, 124 R RESET gomb S Sípjelzés/exponálási hangjelzés Sorozatkép...60 Sz Szépia...61 Szétválasztás...83 Tárgymutató HU 137

138 T Tájkép üzemmód...38 Telepítés... 86, 94, 102 Telítettség Tengerpart üzemmód...39 Tisztítás Többmezős fénymérés...57 Többpontos AF...52 Tömörítési arány...24 Törlésvédés...68 U USB aljzat... 10, 73, 88 USB kapcsolat...87, 100, 124 USB kábel... 73, 88 USB meghajtóprogram...86 USB üzemmód...85 Utazó átalakító V Vaku üzemmód...34 Vakufényerő... 59, 119 Vezérlő gomb...18 VGA...24 Videó CD... 98, 102 Vörösszem csökkentés...35 W Windows felhasználók részére...85 Z Zoom...32 Zoom mérték...32 Ú Újratölthető gombakkumulátor Ü Üzemmód (REC Mode) Üzemmód kapcsoló... 10, 19, HU

139

140 Slovensky VÝSTRAHA Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. Aby nedošlo ku zraneniu elektrickým prúdom, neotvárajte skrinku. Opravy prenechajte len kvalifikovaným pracovníkom. Informácie pre európskych spotrebiteľov Tento výrobok prešiel testami a bol uznaný ako vyhovujúci požiadavkám na elektromagnetickú kompatibilitu v smernici EMC pre používanie prípojných káblov kratších než 3 metre. Upozornenie Elektromagnetické pole pri určitých frekvenciách môže na tomto fotoaparáte ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku. Poznámka Ak statická elektrina alebo vplyv elektromagnetického poľa zapríčiní zlyhanie počas prenosu dát, zreštartujte aplikáciu alebo odpojte a znova pripojte USB kábel. Poznámka Niektoré krajiny a oblasti môžu regulovať likvidáciu batérií použitých na napájanie tohto výrobku. Informácie o správnom spôsobe likvidácie batérií získate na miestnom úrade. 2 SK

141 Pred použitím fotoaparátu Testovacie snímanie Pred snímaním neopakujúcich sa udalostí vykonajte testovacie snímanie, ktorým si overíte, či fotoaparát pracuje správne. Žiadna kompenzácia obsahu záznamu Obsah záznamu, ktorý nie je možné uskutočniť snímaním alebo prehrávaním z dôvodu nefunkčnosti fotoaparátu alebo záznamového média, nie je možné nijakým spôsobom kompenzovať. Odporúčanie k zálohovaniu dát Aby ste predišli možnému riziku straty dát, pravidelne kopírujte (zálohujte) dáta na disk. Poznámky ku kompatibilite obrazových údajov Súbory s obrazovými údajmi zaznamenané vašim fotoaparátom spĺňajú pravidlo Design Rule pre Camera File System univerzálnu normu vypracovanú asociáciou JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Prehrávanie záznamu nasnímaného týmto fotoaparátom v inom zariadení nie je zaručené a rovnako, prehrávanie záznamov nasnímaných alebo editovaných v inom zariadení nie je v tomto zariadení zaručené. Upozornenie k autorským právam Televízne programy, filmy, video kazety a ďalšie materiály môžu byť chránené autorskými právami. Neautorizovaným snímaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť porušenia zákonov o autorských právach. Fotoaparátom netraste ani nenarážajte Okrem poruchy a nemožnosti snímania môžete takýmto zaobchádzaním spôsobiť nefunkčnosť karty Memory Stick Duo zlyhanie prenosu dát, poškodenie, či prípadne stratu údajov. SK SK 3

142 LCD displej, LCD hľadáčik (len na modeloch, ktoré sú nimi vybavené) a objektív LCD displej a LCD hľadáčik sú vyrobené veľmi presnou technológiou, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji a v hľadáčiku sa však môžu permanentne objavovať malé tmavé a/alebo jasné body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú výsledkom normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvňujú nasnímaný obraz. Buďte opatrní pri ukladaní fotoaparátu blízko okna alebo vo vonkajšom prostredí. Vystavením LCD displeja, hľadáčika alebo objektívu priamemu slnečnému žiareniu na dlhšiu dobu môže dôjsť k poruche zariadenia. Nestláčajte LCD displej príliš silno. Obraz na displeji by nemusel byť vyrovnaný a to by mohlo spôsobiť poruchu. V chladnom prostredí môžu v obraze na LCD displeji vznikať závoje. Nejedná sa o poruchu. Výsuvný objektív Fotoaparát je vybavený výsuvným objektívom. Vyhnite sa nárazom alebo vyvíjaniu prílišného tlaku na objektív. Kryt objektívu Kryt objektívu fotoaparátu sa otvára a zatvára automaticky pri zapnutí a vypnutí fotoaparátu. Dbajte na to, aby ste si pri otváraní či zatváraní krytu objektívu nepricvikli prst. Takisto sa nepokúšajte otvárať kryt objektívu nasilu, nakoľko to môže spôsobiť poruchu. Pred použitím vyčistite povrch blesku Tepelná energia uvoľnená pri blysnutí blesku môže spôsobiť, že roztopené nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku alebo sa naň prilepia, čím môže dôjsť k nedostatočnému osvetleniu. Fotoaparát nesmie navlhnúť Pri snímaní vonku v daždi alebo obdobných vlhkých podmienkach dávajte pozor, aby fotoaparát nenavlhol. Natečená voda vo fotoaparáte môže spôsobiť jeho poruchu, ktorú v určitých prípadoch už nemožno opraviť. Ak sa vyskytne kondenzácia vlhkosti, pred použitím fotoaparátu postupujte podľa inštrukcií v článku o jej odstránení str Fotoaparát nevystavuje piesku alebo prašnému prostrediu Používanie fotoaparátu v piesočnatom alebo prašnom prostredí môže spôsobiť poruchu. Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do iného zdroja silného svetla Môže vám to spôsobiť nevyliečiteľné poškodenie zraku. Prípadne môžete spôsobiť poruchu fotoaparátu. 4 SK

143 Poznámky k umiestňovaniu fotoaparátu Nepoužívajte fotoaparát v blízkosti zdrojov rádiových vĺn alebo zdrojov vyžarujúcich radiáciu ani na miestach so silným magnetickým poľom. Fotoaparát nemusí správne snímať či prehrávať. Objektív Carl Zeiss Tento fotoaparát je vybavený objektívom Carl Zeiss, ktorý produkuje ostrý obraz vysokej kvality s vynikajúcim kontrastom. Objektív tohto fotoaparátu bol vyrobený v rámci systému zaistenia kvality s osvedčením od spoločnosti Carl Zeiss v súlade s kvalitatívnymi štandardami spoločnosti Carl Zeiss v Nemecku. Obrázky použíté v tomto návode Fotografie použíté v tomto návode ako priklady obrázkov sú reprodukcie. Nejedná sa o skutočné fotografie nasnímané týmto fotoaparátom. SK 5

144 Než začnete fotoaparát používať 6 SK Pamäťové karty Memory Stick kompatibilné s týmto fotoaparátom IC záznamové médium používané v tomto fotoaparáte je pamäťová karta Memory Stick Duo. Karty Memory Stick sú k dispozícii v dvoch veľkostiach. Zvoľte veľkosť karty Memory Stick, ktorá zodpovedá vášmu fotoaparátu. Karta Memory Stick Duo (veľkosť použitá v tomto fotoaparáte) Karta Memory Stick Bližšie informácie o karte Memory Stick Duo získate na str Karty Memory Stick PRO a Memory Stick PRO Duo je možné používať iba v zariadeniach kompatibilných s kartami Memory Stick PRO. Informácie o počte záberov, ktoré je možné s týmto fotoaparátom uložiť, nájdete na str. 25 alebo 110. Použitie karty Memory Stick Duo v zariadeniach kompatibilných s kartami Memory Stick Vložte kartu Memory Stick Duo do dodaného adaptéra kariet Memory Stick Duo. Adaptér kariet Memory Stick Duo Informácie o akumulátore InfoLITHIUM Prvé použitie akumulátora Nabite dodaný akumulátor NP-FT1 (str. 13). Dobíjanie Akumulátor je možné dobíjať aj v prípade, že nie je úplne vybitý. Akumulátor je okrem toho možné používať aj vtedy, keď je dobitý len čiastočne. Predĺženie životnosti akumulátora Ak fotoaparát dlhší čas nepoužívate, vypnite ho, vyberte akumulátor a ten uložte na suchom a chladnom mieste. Pomôžete tým zachovať funkcie akumulátora (str. 121). Bližšie informácie o akumulátore InfoLITHIUM nájdete na str. 120.

145 Obchodné značky je obchodná značka Sony Corporation. Memory Stick,, Memory Stick PRO,, Memory Stick Duo,, Memory Stick PRO Duo,, MagicGate a sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. InfoLITHIUM je obchodná značka Sony Corporation. Picture Package je obchodná značka Sony Corporation. Microsoft, Windows, Windows Media, a DirectX sú buď registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a/alebo ostatných krajinách. Macintosh, Mac OS, QuickTime, imac, ibook, PowerBook, Power Mac a emac sú registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Apple Computer, Inc. Macromedia a Flash sú buď registrované obchodné značky alebo obchodné značky spoločnosti Macromedia, Inc. v Spojených štátoch amerických a/alebo ostatných krajinách. Intel, MMX a Pentium sú obchodné značky alebo registrované obchodné značky spoločnosti Intel Corporation. Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami príslušných vývojárskych a výrobných spoločností. Avšak, označenia alebo nie sú v tomto návode vždy uvádzané. SK 7

146 Obsah 8 SK Pred použitím fotoaparátu...3 Než začnete fotoaparát používať...6 Popis častí...10 Pripojenie statívu...12 Začíname Nabíjanie akumulátora...13 Používanie AC adaptéra Používanie fotoaparátu v zahraničí Zapnutie/vypnutie fotoaparátu Ako používať ovládacie tlačidlo Nastavenie dátumu a času Zmena nastavenia jazyka...20 Snímanie statických záberov Vloženie a vybratie pamäťovej karty Memory Stick Duo...21 Nastavenie veľkosti statických záberov...22 Veľkosť a kvalita záberu...23 Počet statických záberov, ktoré je možné zaznamenať...25 Základné snímanie statických záberov režim automatického nastavenia...26 Zobrazenie naposledy nasnímaného záberu Quick Review...29 Indikátory na displeji LCD počas snímania...29 Použitie funkcie transfokácie...30 Samospúšť...32 Voľba režimu blesku...32 Vloženie dátumu a času na stacionárny záper...34 Prispôsobenie snímania daným podmienkam Scene Selection...36 Prezeranie statických záberov Prezeranie záberov na LCD displeji fotoaparátu...40 Vymazávanie statických záberov Vymazávanie záberov...42 Formátovanie pamäťovej karty Memory Stick Duo...44 Príprava na pokročilejšie operácie Nastavenie a ovládanie fotoaparátu...46 Zmena nastavení v ponuke menu...46 Zmeny položiek na obrazovke ponuky Setup...47 Nastavenie kvality statických záberov...47 Vytvorenie alebo zmenenie priečinka...48 Vytvorenie nového priečinka...49 Zmena priečinka pre ukladanie záznamu...49 Pokročilejšie snímanie statických záberov Výber metódy automatického zaostrovania...50 Výber zóny zaostrovania Zameriavací rámček AF zóny...50 Výber spôsobu zaostrovania AF Mode...51 Nastavenie expozície Nastavenie EV...52 Zobrazenie histogramu...53 Výber režimu merania...55 Nastavenie farebných tónov White Balance...56 Nastavenie intenzity blesku Flash Level...57 Nepretržité snímanie...57 Snímanie 16 záberov v slede Multi Burst...58 Pridávanie špeciálnych efektov Picture Effect...59

147 Pokročilé prehrávanie statických Výber priečinka a prehrávanie záberov...60 Zväčšenie časti statického záberu...61 Zväčšenie záberu Transfokácia počas prehrávania...61 Postupné prehrávanie statických záberov v sérii Slide Show...62 Otáčanie statického záberu...62 Prehrávanie statických záberov nasnímaných v režime Multi Burst...63 Súvislé prehrávanie...63 Prehrávanie záberu po zábere...64 Ochrana záberov Protect...64 Zmena veľkosti záberu Resize...66 Tlač statických záberov Tlač fotografií...67 Priama tlač...68 Tlač obrázkov vo fotolaboratóriu...72 Potešenie z videozáznamov Snímanie videozáznamov...75 Prehrávanie videozáznamov na LCD displeji...76 Vymazávanie videozáznamov...77 Strih videozáznamov...78 Potešenie z vlastných záberov na počítači Kopírovanie záberov do počítača Pre používateľov OS Windows...80 Nainštalujte USB ovládač...81 Pripojenie fotoaparátu k počítaču...82 Kopírovanie záberov...83 Zobrazenie záberov na monitore počítača...85 Cieľové priečinky pre ukladanie záberov a názvy súborov...86 Zobrazenie obrazových súborov, ktoré sa už skopírovali do počítača, pomocou fotoaparátu...88 Inštalácia Picture Package a ImageMixer VCD Kopírovanie záberov pomocou aplikácie Picture Package...91 Používanie aplikácie Picture Package...91 Tlač záberov...93 Kopírovanie záberov do počítača Pre používateľov OS Macintosh...94 Používanie aplikácie ImageMixer VCD Riešenie problémov Riešenie problémov...97 Výstrahy a hlásenia Samodiagnostické zobrazenie Ak sa zobrazí kód začínajúci písmenom abecedy Ďalšie informácie Dostupný počet nasnímaných záberov alebo čas snímania Položky ponuky Menu Položky Setup (Nastavenie) Preventívne opatrenia O karta Memory Stick Akumulátor InfoLITHIUM Technické údaje LCD displej Index Index SK 9

148 Popis častí Podrobnosti o ovládaní pozri na stránkach, ktorých čísla sú uvedené v zátvorkách POWER qa qs qd qf Prepínač signálu režim (18, 111) : Pre natáčanie videozáznamu : Pre snímanie statických záberor : Pre zobrazenie a úpravu záberov Spúšť (26) Snímanie: Páčka transfokácie (W/T) (30) Prezeranie: Páčka / (transfokácia pri prehrávaní) (61)/Indexová páčka (41) Blesk (32) Kontrolka samospúšte (32)/ AF illuminator (34, 114) Závit skrutky (12) Tlačidlo POWER (17) Kontrolka POWER (17) Mikrofón (75) Konektor (USB) (69, 82) Konektor DC IN (13, 16) Kryt konektora (13, 16) Montážny závit adaptéra statívu (12) Objektív 10 SK

149 qa 5 6 qs qd Reproduktor LCD displej Bližšie informácie o položkách na LCD displeji nájdete na str. 124 až 127. Tlačidlo (Veľkosť obrázku/ Vymazanie) (22, 42) Tlačidlo (Displeja/Zapnutie/ vypnutie podsvietenia LCD) (29) Tlačidlo MENU (46, 111) Ovládacie tlačidlo Zapnuté menu: / / / / (17)/ Vypnuté menu: / / / (32/ 32/29/55) Kontrolka /CHG (oranžová) (14) Kryt priestoru pre akumulátor/ kartu Memory Stick Duo Páčka uvoľnenia akumulátora (13) Tlačidlo RESET (97) Kontrolka prístupu (21) Háčik pre popruh na krk Pripevnenie popruhu Odporúča sa pripojiť popruh, ktorý môže zabrániť pádu fotoaparátu. Kryt internej batérie Obsahuje nabíjateľnú gombíkovú batériu. Neotvárajte tento kryt, nakoľko to môže spôsobiť poruchu. SK 11

150 Pripojenie statívu Ak fotoaparát pripevníte na statív, budete môcť snímať jasné zábery s minimálnymi alebo žiadnymi otrasmi. Pred pripevnením statívu k fotoaparátu najprv pripevnite adaptér statívu. Stavív nie je možné pripevniť k fotoaparátu priamo. Pripevnenie adaptéru statívu 1 Vložte výstupok adaptéra statívu do montážneho závitu adaptéra statívu na fotoaparáte. 1 2 Zarovnajte upevňujúcu skrutku a závit skrutky na fotoaparáte. Otáčaním upevňovacej skrutky pripevnite adaptér statívu k fotoaparátu Montážny závit adaptéra statívu Závit skrutky Upevňovacia skrutka Výstupok Upevňovacia skrutka Otvor pre skrutku statívu Sem pripevnite statív. Spôsob pripojenia statívu nájdete v príručke dodanej so statívom. Skrutka na statíve musí byť kratšia než 5,5 mm. S dlhšími skrutkami nebude možné bezpečne pripevniť adaptér statívu na statív. Dlhšia skrutka môže fotoaparát poškodiť. Dbajte na to, aby hrot upevňovacej skrutky nepoškriabal fotoaparát. 12 SK

151 Nabíjanie akumulátora Povrch s logom InfoLITHIUM Koncovka DC Začíname AC adaptér 1 2 Páčka uvoľnenia akumulátora 3 Kryt konektora Otvorte kryt na batérie/ Memory Stick Duo Posuňte kryt v smere šípky. Počas nabíjania akumulátora nesmie byť fotoaparát zapnutý (str. 17). Fotoaparát pracuje len s akumulátorom InfoLITHIUM NP-FT1 akumulátor (typu T) (dodávaný). Môžete s ním preto používať výhradne akumulátor typu T (str. 120). Vložte akumulátor a zatvorte kryt priestoru pre akumulátor/ kartu Memory Stick Duo. Skontrolujte, či je akumulátor poriadne vložený až dovnútra a zatvorte kryt. Priestor pre vloženie akumulátora Akumulátor vložíte tak, že značky na bočnej strane akumulátora sa budú zhodovať so značkami v priestore pre akumulátor. Akumulátor je možné ľahko zasunúť tak, že pomocou hrotu akumulátora stlačíte páčku vysunutia akumulátora smerom k prednej strane fotoaparátu. Pripojte AC adaptér (dodaný) do konektora DC IN na Vašom fotoaparáte. Pripojte DC koncovku značkou smerom nahor. Neskratujte DC koncovku AC adaptéra kovovým predmetom. Môže dôjsť k poruche. DC koncovku AC adaptéra čistite suchým bavlneným tampónom. Nepoužívajte znečistenú koncovku. Pri použití znečistenej koncovky by sa akumulátor nemusel správne nabiť. SK 13

152 14 SK 4 Sieťová šnúra Do elektrickej zásuvky Zapojte sieťovú šnúru do AC adaptéra a do elektrickej zásuvky. Po zahájení nabíjania sa rozsvieti kontrolka /CHG. Kontrolka /CHG Kontrolka /CHG zhasne po dokončení nabíjania. Po nabití akumulátora odpojte AC adaptér z konektora DC IN na fotoaparátu a z elektrickej zásuvky. Indikátor stavu batérií Indikátor stavu akumulátora na LCD displeji ukazuje zostávajúci čas pre snímanie alebo prezeranie záznamu. Indikátor stavu akumulátora 60min Zostávajúci čas Zostávajúci čas nemusí zobrazovať správny údaj v závislosti od určitých okolností a podmienok. Čas nabíjania Údaj zodpovedá dobe potrebnej pre nabitie úplne vybitého akumulátora AC adaptérom pri okolitej teplote 25 C. Akumulátor NP-FT1 (dodávané) Doba nabíjania (min.) Cca 150 Čas nabíjania sa môže predĺžiť v závislosti od podmienok používania a okolitého prostredia. Vybratie akumulátora Otvorte kryt priestoru pre akumulátor/ kartu Memory Stick Duo. Posuňte páčku uvoľnenia akumulátora v smere šípky a vyberte akumulátor. Pri vyberaní akumulátora dávajte pozor, aby vám nespadol.

153 Počet záberov, ktoré je možné nasnímať/prezrieť a výdrž akumulátora Tabuľka zobrazuje približný počet záberov a výdrž akumulátora pri nastavení na normálny režim snímania/prezerania pri okolitej teplote 25 C a s maximálne nabitými (dodávanými) akumulátorom. Údaje o počte záznamov, ktoré je možné nasnímať alebo prezerať sú platné za predpokladu, že v prípade potreby vymeníte pamäťovú kartu Memory Stick Duo. V závislosti od podmienok používania sa môžu skutočné hodnoty od uvedených mierne líšiť. Kapacita batérie sa tým viac znižuje, čím viac sa zvyšuje počet použití fotoaparátu a predlžuje sa jeho čas používania (str. 120). Snímanie statických záberov Snímanie v bežných podmienkach 1) Veľkosť NP-FT1 (dodávané) Podsvietenie displeja LCD Počet záberov Výdrž akumulátora (min.) 4M Zap. Cca 240 Cca 120 VGA ( ) Vyp. Cca 280 Cca 140 Zap. Cca 240 Cca 120 Vyp. Cca 280 Cca 140 1) Snímanie v nasledovných podmienkach: (P.Quality) je nastavené na [Fine] Jedno snímanie každých 30 sekúnd Striedavá zmena transfokácie z polohy W do polohy T Blesk blysne pri každom druhom snímaní Po 10 snímaniach sa vypne a znova zapne napájanie V okne Setup (Nastavenie) je [AF Mode] nastavené na [Single] Meracia metóda je založená na štandarde CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Snímanie statických záberov 2) Veľkosť NP-FT1 (dodávané) Počet záberov Výdrž akumulátora (min.) 4M Cca 5200 Cca 260 VGA ( ) Cca 5200 Cca 260 2) Prezeranie jednotlivých záberov v poradí s približne 3-sekundovými prestávkami Snímanie videozáznamu 3) NP-FT1 (dodávané) Podsvietenie displeja LCD zapnuté Cca 100 min. Podsvietenie displeja LCD vypnuté Cca 120 min. 3) Nepretržité snímanie záznamu vo veľkosti [160] Počet záberov, ktoré je možné snímať/ prezerať, a výdrž batérie v nasledovných podmienkach klesá: Okolitá teplota je nízka Pri používaní blesku Fotoaparát opakovane zapínate a vypínate Pri častom používaní transfokácie V okne Setup (Nastavenie) je [LCD Backlight] nastavené na [Bright] V okne Setup (Nastavenie) je [AF Mode] nastavené na [Monitor] Kapacita batérie je nízka SK Začíname 15

154 1 Používanie AC adaptéra Koncovka DC Kryt konektora AC adaptér Otvorte kryt konektora a pripojte AC adaptér (dodávaný) do konektora DC IN na fotoaparáte. Pripojte DC koncovku značkou smerom nahor. Pripojte AC adaptér do neďalekej a dobre prístupnej elektrickej zásuvky. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní adaptéra, okamžite odpojte sieťovú šnúru adaptéra od elektrickej siete zo zásuvky v stene. 2 Sieťová šnúra Do elektrickej zásuvky Pripojte jeden koniec sieťovej šnúry do AC adaptéra a druhý koniec sieťovej šnúry pripojte do elektrickej zásuvky. Nepoužívajte AC adaptér v stiesnených priestoroch, napr. medzi stenou a pritlačeným nábytkom. Po ukončení používania AC adaptéra odpojte adaptér z konektora DC IN na fotoaparáte a tiež vytiahnutím šnúry z elektrickej zásuvky. Jednotka nie je odpojená od zdroja elektrickej energie, pokiaľ je pripojená do elektrickej zásuvky, a to aj v prípade, ak je samotná jednotka vypnutá. Používanie fotoaparátu v zahraničí Zdroje napájania Fotoaparát s dodávaným AC adaptérom môžete používať v akejkožvek krajine s napätím v elektrickej sieti v rozmedzí 100 V až 240 V AC, 50/60 Hz. Ak je to potrebné, použite komerčne dostupnú redukciu pre AC adaptér [a] v závislosti od tvaru príslušnej elektrickej zásuvky [b]. AC-LS5/LS5B Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič napätia). V opačnom prípade môže dôjsť k funkčnej poruche zariadenia. 16 SK

155 Zapnutie/vypnutie fotoaparátu POWER Stlačte POWER. Kontrolka POWER Tlačidlo POWER Kontrolka POWER sa rozsvieti nazeleno, napájanie je zapnuté. Keď zapnete fotoaparát prvýkrát, zobrazí sa ponuka pre nastavenie hodín Clock Set (str. 18). Vypnutie fotoaparátu Stlačte znovu POWER. Kontrolka POWER zhasne a fotoaparát sa vypne. Ak ste vybrali akumulátor alebo odpojili AC adaptér, nenechávajte fotoaparát dlhší čas s vysunutým objektívom, nakoľko to môže spôsobiť poruchu. Ak je prepínač režimu v polohe alebo a fotoaparát vypnete, objektív sa pohne. Keď sa objektív pohybuje, nedotýkajte sa ho. Funkcia Auto Power Off (automatické vypnutie) Ak pri snímaní, prehrávaní alebo vykonávaní nastavení v ponuke Setup nebudete fotoaparát používať približne tri minúty, fotoaparát sa automaticky vypne z dôvodu úspory akumulátora. Funkcia Auto Power Off pracuje len pri napájaní z akumulátora. V nasledovných prípadoch však funkcia Auto Power Off nebude fungovať: Počas prehrávania videozáznamu Počas prehrávania v režime Slide show Pri pripájaní USB kábla Ako používať ovládacie tlačidlo MENU AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Camera 1 Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: SELECT File Number: USB Connect: Clock Set: Setup 2 Single Smart Off Off Auto Off OK Cancel Ak chcete zmeniť aktuálne nastavenia fotoaparátu, zobrazte ponuku Setup (str. 47) a pomocou ovládacieho tlačidla vykonajte zmeny. Ak chcete zmeniť položku menu, stlačením / / / na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku či nastavenie a vykonajte nastavenie. Ak chcete nastaviť položku menu, stlačením / / / na ovládacom tlačidle vyberte požadovanú položku a nastavenie a zrealizujte nastavenie. Začíname SK 17

156 Nastavenie dátumu a času Prepínač režimu POWER Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel 1 Prepínač režimu merania na. Ak chcete zmeniť nastavenie dátumu a času, nastavte prepínač režimu na Setup, vyberte [Clock Set] z ponuky 2 (Setup 2) (str. 47 a 116) a vykonajte postup od kroku. Túto operáciu možno vykonať aj pri prepínači režimu nastavenom do polohy alebo. Tlačidlo POWER 2 Stlačením POWER zapnite napájanie. Kontrolka POWER sa rozsvieti nazeleno a na LCD displeji sa zobrazí ponuka Clock Set. 3 Pomocou / na ovládacom tlačidle zvoľte požadovaný formát zobrazenia dátumu a potom stlačte. Zvoliť môžete [Y/M/D] (rok/mesiac/ deň), [M/D/Y] (mesiac/deň/rok) alebo [D/M/Y] (deň/mesiac/rok). Ak je interná nabíjateľná batéria (str. 118), ktorá uchováva údaje o čase a dátume, takmer vybitá, znova sa zobrazí ponuka Clock Set. V takomto prípade obnovte dátum a čas vykonaním vyššie uvedeného postupu od kroku. 18 SK

157 Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 OK AM Cancel Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2005 / 1 / 1 10 : 00 OK AM Cancel Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2005 / 1 / 1 10 : 30 OK AM Cancel Začíname 4 Pomocou / na ovládacom tlačidle vyberte položku, ktorú chcete nastavovať: rok, mesiac, deň, hodinu alebo minútu. Položka, ktorá sa nastavuje, je indikovaná značkami /. 5 Pomocou / na ovládacom tlačidle nastavte číselnú hodnotu a potom stlačením nastavenie potvrďte. Po zadaní hodnoty sa pomocou / presuniete na ďalšiu položku. Opakujte kroky a kým nebudú nastavené všetky položky. Ak ste v kroku [D/M/Y] zvolili, nastavte čas na 24-hodinový formát zobrazovania. Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00 PM. 6 Zvoľte [OK] pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte. Po nastavení dátumu a času sa hodiny uvedú do prevádzky. Ak chcete zrušiť nastavenie dátumu a času, na ovládacom tlačidle pomocou [Cancel] zvoľte / / / a potom stlačte. SK 19

158 Zmena nastavenia jazyka Položky zobrazené na displeji, ako sú napríklad položky menu, výstrahy a hlásenia, môžete nechať zobraziť v požadovanom jazyku. Ak chcete na obrazovke Setup (Nastavenie) zmeniť jazyk, vyberte (Language) v 1 (Setup 1) (str. 47 a 115) a vyberte požadovaný jazyk. 20 SK

159 Vloženie a vybratie pamäťovej karty Memory Stick Duo 1 Otvorte kryt na batérie/ Memory Stick Duo. Vodivé kontakty 2 Vložte pamäťovú kartu Memory Stick Duo. 3 Kontrolka prístupu Zatvorte kryt na batérie/ Memory Stick Duo. Snímanie statických záberov Posuňte kryt v smere šípky. Pri používaní fotoaparátu nepotrebujete adaptér kariet Memory Stick Duo (dodaný). Bližšie informácie o karte Memory Stick Duo získate na str Kartu Memory Stick Duo úplne zasuňte podľa obrázka, až kým nezapadne na svoje miesto. Pri vkladaní karty Memory Stick Duo dbajte na smer a zasuňte kartu úplne až ku konektoru. Ak kartu Memory Stick Duo nezasuniete správne tak, nemusí byť možné ukladať či prezerať zábery z karty Memory Stick Duo. Môže takisto dôjsť k zlyhaniu fotoaparátu a karty Memory Stick Duo. Vybratie pamäťovej karty Memory Stick Duo Otvorte kryt priestoru pre akumulátor/ kartu Memory Stick Duo a potom jemne zatlačte na kartu Memory Stick Duo, aby vyskočila. Keď svieti kontrolka prístupu, fotoaparát ukladá alebo načítavá obrazové dáta. Počas svietenia kontrolky nikdy kartu Memory Stick Duo nevyberajte ani nevypínajte fotoaparát. Údaje sa môžu poškodiť. SK 21

160 Nastavenie veľkosti statických záberov Prepínač režimu 4M 3:2 3M 1M VGA( ) Image Size 4M 4M 3:2 3M 1M VGA( ) Image Size VGA 1 Prepínač režimu merania do polohy, a zapnite napájanie. 2 Stlačte obrázku). (Veľkosť Zobrazí sa nastaviteľná položka Image Size. Bližšie informácie o veľkosti záberov pozri získate na str Pomocou / na ovládacom tlačidle nastavte požadovanú veľkosť záberu. Veľkosť záberu je nastavená. Po ukončení nastavovania stlačte tlačidlo (Veľkosť obrázku) tak, aby LCD displeja zmizlo nastavenie veľkosti. Nastavená hodnota veľkosti záberu sa uchová aj po vypnutí fotoaparátu. 22 SK

161 Veľkosť a kvalita záberu Pre snímané zábery môžete nastaviť vel kost (počet pixelov) a kvalitu (kompresný pomer) založenú na type požadovaných snímaných záberov. Veľkosť záberu sa udáva ako počet pixelov (bodov) (vodorovne zvisle ), z ktorých sa skladá daný záber. Napríklad vežkosť záberu 4M ( ) znamená, že záber obsahuje 2304 pixelov vodorovne a 1728 pixelov zvisle. Čím je väčší počet pixelov, tým je väčšia veľkosť záberu. Kvalitu záberov si môžete nastaviť na Fine (vysoká kvalita) alebo Standard. Každé nastavenie kvality záberu používa iný pomer kompresie. Ak si nastavíte Fine, so zvýšenou veľkosťou záberu sa zvýši aj kvalita záberu, ale zvýši sa tiež množstvo ukladaných dát a zníži sa počet záberov, ktoré je možné uložiť na pamäťovú kartu Memory Stick Duo. Nazrite do tabuľky vpravo a vyberte si veľkosť a kvalitu záberu podľa toho, aký typ záberov budete snímať. Stručná definícia veľkosti záberu Nasledujúca ilustrácia ukazuje záber s maximálnou veľkosťou a záber s minimálnou veľkosťou Príklady podľa veľkosti záberu Veľkosť 4M 1) ( ) 3:2 2) ( ) 3M ( ) 1M ( ) VGA ( ) ( ) Väčšie Menšie Veľkosť 4M 4M 2304 pixelov 1728 pixelov = pixelov Veľkosť VGA ( ) VGA 640 pixelov 480 pixelov = pixelov Bežné použitie Používa sa na ukladanie dôležitých záberov, tlač vo formáte A4 alebo tlač záberov s vysokým rozlíšením vo formáte A5 Pre tlač záberov vo veľkosti pohľadnice Pre snímanie väčšieho počtu záberov Pre pripojovanie záberov k om alebo vytváranie domovských stránok 1) Prednastavenie z výroby je [4M]. To je najvyššia kvalita záberu na tomto fotoaparáte. 2) Zábery sa snímajú v tom istom pomere kompresie 3:2, ako fotografický tlačový papier alebo pohľadnice atď. Snímanie statických záberov SK 23

162 Príklady podľa kvality záberu Kvalita záberu (pomer kompresie) Fine Standard Nízka kompresia (vyzerá lepšie) Vysoká kompresia (normál) Bežné použitie Pre snímanie alebo tlač s lepšou kvalitou záberu. Pre snímanie väčšieho počtu záberov. 24 SK

163 Počet statických záberov, ktoré je možné zaznamenať Počet záberov, ktorý je možné uložiť na pamäťovú kartu Memory Stick Duo 1) Nasledujúca tabuľka uvádza počet záberov, ktoré možno uložiť pri nastavení [P.Quality] na [Fine] ([Standard]) 2). Nasledujúca tabuľka uvádza približný počet záberov, ktoré je možné uložiť na kartu Memory Stick Duo naformátovanú v tomto fotoaparáte. (Jednotky: počet záberov) Veľkosť 4M 3:2 3M 1M Kapacita VGA ( ) 16MB 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 8 (14) 8 (14) 10 (18) 24 (46) 97 (243) 16 (30) 16 (30) 20 (37) 50 (93) 196 (491) 32 (60) 32 (60) 41 (74) 101 (187) 394 (985) 65 (121) 65 (121) 82 (149) 202 (376) 790 (1975) 119 (216) 119 (216) 148 (264) 357 (649) 1428 (3571) 242 (440) 242 (440) 302 (537) 726 (1320) 2904 (7261) Pri prehrávaní záznamu nasnímaného staršími mo delmi Sony v tomto fotoaparáte sa môže záznam zobraziť v inej, než skutočnej veľkosti. Pri prezeraní záberov na LCD displeji budú všetky obrázky zobrazené tak, ako by mali nastavenú totožnú veľkosť. Počet snímaných záberov sa môže líšiť od týchto hodnôt v závislosti na režime snímania, podmienkach snímania a snímanom objekte. Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac než 9 999, na LCD displeji sa zobrazí indikátor >9999. Neskôr môžete zmeniť veľkosť záberu (funkcia Resize pozri na str. 66). Snímanie statických záberov 1) Pri snímaní s nastavením [REC Mode] na [Normal]. Počty záberov, ktoré je možné uložiť pri iných režimoch pozri na str ) Ďalšie informácie o kvalite záberu (pomer kompresie) pozri na str. 47. SK 25

164 Základné snímanie statických záberov režim automatického nastavenia Fotoaparát držte správne Prepínač režimu Pri fotografovaní dbajte na to, aby ste prstami nezakryli objektív, blesk, mikrofón či kontrolku /CHG (str. 10). 1 Nastavte prepínač režimu do polohy, a zapnite napájanie. Ak fotoaparát zapnete a prepínač režimu je v polohe alebo, kryt objektívu sa otvorí. Nechytajte sa pohybujúcej časti objektívu, keď zapnete fotoaparát stlačením tlačidla POWER alebo keď prebieha transfokačná funkcia (str. 30). 2 Fotoaparát držte nehybne obidvomi rukami a snímaný objekt zamerajte do stredového rámčeka v zobrazení. Tento fotoaparát disponuje funkciou Auto Macro AF. Minimálna ohnisková vzdialenosť potrebná na zaostrenie objektu je približne 12 cm od povrchu objektívu na strane W a 50 cm na strane T. Rámček zobrazený na LCD displeji predstavuje oblasť, pre ktorú sa nastavuje zaostrenie (zameriavací rámček AF zóny, pozri str. 50). 26 SK

165 60min VGA FINE min VGA S AF 30 F3.5 Indikátor aretácie AE/AF bliká nazeleno Svieti Do polovice zatlačte a pridržte spúšť. Fotoaparát pípne, avšak snímanie sa ešte nevykonalo. Keď prestane indikátor aretácie AE/AF blikať a svieti nepretržite, fotoaparát je pripravený na snímanie. (V závislosti od objektu môže obraz na zlomok sekundy zamrznúť.) Ak uvoľníte spúšť, snímanie sa zruší. Aj keď fotoaparát nepípne, môžete pokračovať v snímaní, ale v takomto prí pade zaostrenie nie je správne. Zvuk nezaznie, ak na obrazovke Setup (Nastavenie) je [Beep] nastavené na [Off] (str. 115). 4 S AF Zatlačte spúšť nadoraz. Zaznie zvuk spúšte. Statický záber sa nasníma na kartu Memory Stick Duo. Zaznamenaný záber sa zobrazí približne na dve sekundy (Auto Review, str. 114). Ak prestanete fotoaparát (pri napájaní z akumulátora) počas snímania či prezerania určitý čas používať, z dôvodu úspory akumulátora sa fotoaparát automaticky vypne (str. 17). Snímanie statických záberov SK 27

166 Prepínač režimu Ak nastavíte prepínač režimu do polohy, dostupné funkcie sa zmenia podľa nastavenia (Camera) v menu. Program Auto Camera Mode Automatické snímanie statických záberov [Auto] Zaostrenie, expozícia a vyváženie bielej farby sa v záujme jednoduchého fotografovania nastavia automaticky. Okrem toho sa kvalita záberu nastaví na [Fine] (str. 47), zameriavací rámček AF zóny sa nastaví na [Multi AF] a režim merania sa nastaví na [Multi] (str. 50 a 55). V menu sa zobrazia iba (Camera), [Mode] (REC Mode) a (Setup). Programové snímanie fotografií [Program] Potrebné nastavenia sa podobne ako pri automatickom snímaní fotografovaní vykonajú automaticky, môžete však podľa potreby zmeniť zaostrenie či iné nastavenia. Okrem toho môžete pomocou menu nastaviť požadované funkcie snímania (str. 46 a 111). (Režim Twilight) (str. 36) (Režim Twilight portrait) (str. 36) (Režim Landscape) (str. 36) (Režim Soft snap) (str. 36) (Režim Snow) (str. 36) (Režim Beach) (str. 37) (Režim Candle) (str. 37) Prepnutie metódy snímania 1 Prepínač režimu merania na. 2 Stlačte MENU. 3 Zvoľte (Camera) pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte. 4 Pomocou / na ovládacom tlačidle nastavte požadovanú veľkosť záberu. 28 SK

167 Funkcia Auto Focus (Automatické zaostrovanie) Pri pokuse snímať objekt, ktorý je obtiažne zaostriť, bude indikátor aretácie AE/AF pomaly blikať. Okrem toho ani nepípne potvrdenie aretácie AE. Použitie funkcie Auto Focus bude obtiažne pri splnení nasledovných podmienok. V takýchto prípadoch uvoľnite spúšť, zmeňte kompozíciu záberu a zaostrite znova. Objekt je príliš vzdialený a slabo osvetlený. Kontrast objektu a pozadia je nevýrazný. Snímaný objekt je za sklom, ako je napríklad okno. Objekt sa rýchlo pohybuje. Objekt odráža svetlo alebo má odrazivý povrch (napríklad zrkadlo), alebo vyžaruje svetlo. Objekt bliká. Objekt je v protisvetle. Existujú dve funkcie Auto Focus: Zameriavací rámček AF zóny, pri ktorom sa zaostruje podľa polohy a veľkosti objektu a režim AF, ktorý nastavuje počiatočný a konečný čas zaostrenia. Bližšie informácie pozri na str. 50. Zobrazenie naposledy nasnímaného záberu Quick Review Review 60min RETURN VGA 101 8/ :30PM Stlačte ( ) na ovládacom tlačidle. Pre návrat do štandardného režimu snímania jemne stlačte spúšť, alebo stlačte znova ( ). Vymazanie zobrazeného záberu na LCD displeji 1 Stlačte (Vymazanie). 2 Zvoľte [Delete] pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte. Záber sa vymaže. Záber sa ihneď po zahájení prehrávania môže zobraziť trochu nejasne z dôvodu spracovávania obra zových dát. Indikátory na displeji LCD počas snímania Pri každom stlačení tlačidla, sa displej zmení v nasledovnom poradí. Bližšie informácie o indikátoroch pozri na str Bližšie informácie o histogramoch pozri na str. 53. Vypnutím podsvietenia displeja LCD môžete predĺžiť zostávajúci čas akumulátora. Ak snímate či prezeráte videozáznamy, stav na LCD displeji sa zmení nasledovne: Indikátory vypnuté Vypnutie podsvietenia LCD Indikátory zapnuté Toto nastavenie sa uchová aj po vypnutí napájania. SK Snímanie statických záberov 29

168 Použitie funkcie transfokácie Zobrazenie histogramu (Obrazové informácie je tiež možné zobraziť počas prehrávania.) 60min S AF VGA Indikátory vypnuté S AF Vypnutie podsvietenia LCD Indikátory zapnuté 60min S AF VGA W (široký záber) T (telefoto) W S AF 60min VGA min VGA 101 T 96 W T Posunutím páčky transfokácie vyberte požadovanú transfokáciu pre záber. Minimálna zaostrovacia vzdialenosť na objekt Približne 12 cm od konca objektívu na strane W Približne 50 cm od konca objektívu na strane T Pri používaní funkcie transfokácie sa objektív pohybuje. Keď sa objektív pohybuje, nedotýkajte sa ho. V priebehu snímania videozáznamu nie je možné meniť transfokáciu (str. 75). S AF Transfokácia Fotoaparát je vybavený týmito funkciami transfokácie. Metóda zväčšenia a stupnica transfokácie sa líši v závislosti od veľkosti záberu a typu transfokácie, takže si zvoľte transfokáciu podľa požadovaného typu snímania. Optická transfokácia Nastavenie telefoto a širokého záberu vykoná objektív rovnakým spôsobom, ako bežný fotoaparát na film. Maximálna optická transfokácia je 3. Digitálna transfokácia Fotoaparát disponuje týmito dvoma typmi digitálnej transfokácie. Smart zoom Záber sa zväčší takmer bez skreslenia. Takúto funkciu umožňuje smart zoom s rovnakým výsledkom ako optická transfokácia. Maximálny rozsah funkcie smart zoom závisí na vybranej veľkosti záberu podľa nasledujúcej tabuľky. 30 SK

169 Precision digital zoom Všetky veľkosti záberov sú zväčšené maximálne 6. Funkcia precision digital zoom oreže a zväčší konkrétnu oblasť záberu, kvalita obrazu sa preto zníži. Optická transfokácia Precision digital zoom Veľkosť Maximálny rozsah funkcie smart zoom Maximálny rozsah funkcie precision digital zoom 4M * Cca 6 3:2 * Cca 6 3M Cca 3.4 Cca 6 1M Cca 5.4 Cca 6 VGA ( ) Cca 10 Cca 6 Maximálny rozsah funkcií smart zoom a precision digital zoom zahŕňa rozsah optickej transfokácie. Pri používaní funkcie Smart zoom dochádza k zhoršeniu kvality zobrazenia na LCD displeji. Tento jav však nemá žiadny vplyv na nasnímaný záznam. Funkciu smart zoom nemôžete používať v režime Multi Burst. Nastavenie digitálnej transfokácie Na obrazovke Setup (Nastavenie) nastavte [Digital Zoom] na [Smart] alebo [Precision] (str. 114). Pri nákupe fotoaparátu je [Digital Zoom] nastavené na [Smart]. Pri posunutí páčky transfokácie sa na displeji LCD zobrazí indikátor rozsahu transfokácie podľa nasledujúceho obrázka. Strana W tohto indikátora predstavuje optickú transfokáciu, kým strana T digitálnu. Lišta so stupnicou transfokácie sa líši podľa typu transfokácie. Optická transfokácia: Smart zoom: Precision digital zoom: Pri používaní funkcie digitálnej transfokácie sa nezobrazí zameriavací rámček AF zóny. Indikátor alebo zameriavacieho rámčeka AF zóny bliká a zaostruje na objekty nachádzajúce sa blízko stredu. Snímanie statických záberov * Maximálna optická transfokácia je 3. Lišta so stupnicou transfokácie SK 31

170 Samospúšť Voľba režimu blesku 60min VGA min VGA FINE min VGA S AF S AF 30 F3.5 S AF 32 SK 1 Nastavte prepínač režimu do polohy, a stlačte ( ) na ovládacom tlačidle. Na displeji LCD sa zobrazí zväčšený indikátor (Samospúšť) (str. 115). Ak je práve zobrazená ponuka menu, najskôr stlačením tlačidla MENU zobrazenie vypnite. Túto operáciu môžete vykonať aj s prepínačom režimu merania na. 2 Snímaný objekt zamerajte do stredu rámčeka. Zatlačením a podržaním spúšte do polovice najprv zaostrite na objekt a stlačte spúšť nadoraz. Bliká kontrolka samospúšte (str. 10) sprevádzaná zvukovým signálom (pípaním). Približne po uplynutí 10 sekúnd sa snímaný objekt nasníma. Zrušenie snímania so samospúšťou v jeho priebehu Stlačte znova ( ) na ovládacom tlačidle. Z LCD displeja zmizne. Ak stojíte pred fotoaparátom, keď stlačíte spúšť, expozícia a zaostrenie sa nemusí nastaviť presne. Nastavte prepínač režimu do polohy a opakovaným stlačením ( ) na ovládacom tlačidle vyberte režim blesku. Na displeji LCD sa zobrazí zväčšený indikátor režimu blesku (str. 115). Zakaždým, keď stlačíte ( ), zmení sa indikátor nasledujúcim spôsobom. Bez indikátora (Auto): Blesk blysne automaticky pri nedostatku osvetlenia. Prednastavenie z výroby je Auto. (Vynútený blesk): Blesk blysne za každých podmienok.

171 SL (Pomalá synchronizácia): Blesk blysne za každých podmienok. V tomto režime sa v nedostatočných svetelných podmienkach spomalí rýchlosť uzávierky, takže sa jasne nasníma aj pozadie mimo oblasti osvetlenej bleskom. (Bez blesku): Blesk neblysne za žiadnych podmienok. Ak je práve zobrazená ponuka menu, najskôr stlačením tlačidla MENU zobrazenie vypnite. Odporúčaná vzdialenosť pri snímaní s bleskom je cca 0,2 m až 2,0 m (W)/0,5 m až 1,5 m (T) (keď je v ponuke nastavení [ISO] nastavené na [Auto]). Blesk blysne dvakrát. Prvýkrát blysne predblesk, ktorý sa používa na nastavenie intenzity blesku a druhýkrát blysne pravý blesk, pri ktorom sa nasníma záber. Intenzitu blesku môžete zmeniť pomocou (Flash Level) v nastavení menu (str. 57). (Intenzitu blesku nie je možné nastaviť, ak je (Camera) v menu nastavené na [Auto].) Nakoľko je v nedostatočných svetelných podmienkach pri nastavení režimu SL (Pomalá synchronizácia) alebo (Bez blesku) rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív. Počas nabíjania blesku bliká kontrolka nabíjania /CHG. Po dokončení nabíjania kontrolka zhasne a blesk je pripravený. Nastavenie režimu blesku sa uchová aj po vypnutí fotoaparátu. Redukcia efektu červených očí Pred snímaním záberu blesk dvakrát alebo viackrát predblysne, čim sa zníži efekt červených očí. Na obrazovke Setup (Nastavenie) nastavte [Red Eye Reduction] na [On] (str. 114). Na displeji LCD sa zobrazí indikátor. Redukcia efektu červených očí nastane asi sekundu pred samotným záberom, držte preto fotoaparát pevne, aby sa neotriasal. Takisto snímanému objektu vysvetlite, aby sa nehýbal. Redukcia efektu červených očí nemusí priniesť požadovaný efekt v závislosti od individuálnych rozdielov, vzdialenosti snímaného objektu, ak objekt nezaregistroval predzáblesk apod. Redukcia efektu červených očí je účinnejšia pri jasnom osvetlení a kratšej vzdialenosti objektu. SK Snímanie statických záberov 33

172 Snímanie s funkciou AF illuminator Funkcia AF illuminator osvetľuje snímaný objekt, aby sa umožnilo jeho jednoduchšie zaostrenie v nedostatočných svetelných podmienkach. Na LCD displeji je zobrazený indikátor ON a AF illuminator vyžaruje červené svetlo počas polovičného zatlačenia spúšte, až kým nie je zaostrovanie aretované. 60min VGA FINE S AF ON 30 F3.5 Ak túto funkciu nepotrebujete, na obrazovke Setup (Nastavenie) nastavte [AF Illuminator] na [Off] (str. 114). Ak funkcia AF illuminator nedostatočne nasvieti objekt z dôvodu značnej vzdialenosti snímaného objektu, alebo ak je objekt málo kontrastný, zaostrenie nebude úspešné. (Odporúčaná vzdialenosť približne do 2,0 m (W)/1,5 m (T).) Zaostrovanie prebieha, pokiaľ AF illuminator osvetľuje snímaný objekt, aj keď svetlo dopadá nepatrne mimo strednej časti snímaného objektu. Zameriavací rámček AF zóny sa nezobrazí. Indikátor alebo zameriavacieho rámčeka AF zóny bliká a zaostruje na objekty nachádzajúce sa blízko stredu. Vyžarovač AF illuminator nevyžaruje svetlo, ak je (Camera) v nastavení menu nastavené na [Auto], [Program], (Režim Twilight portrait), (Režim Soft snap), (Režim Snow), (Režim Beach) alebo (Režim Candle). AF illuminator vyžaruje intenzívne jasné svetlo. Aj keď používanie svetla AF illuminator nepredstavuje žiadne riziko ohrozenia zdravia, neodporúča sa priamo a zblízka pozerať do žiariča svetla. Vloženie dátumu a času na stacionárny záper 1 Program Auto Camera Mode MENU Nastavte prepínač režimu do polohy a stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Po nasnímaní záberu so zaznamenaním dátumu a času snímania nie je možné tento údaj neskôr odstrániť. Dátum a čas sa nevloží v režime Multi Burst. Pri snímaní záberu sa na LCD monitore nezobrazuje dátum a čas, miesto toho sa na LCD displeji objaví indikátor. Aktuálny dátum a čas sa objaví červenými číslicami v pravom dolnom rohu displeja len pri prehrávaní. Túto operáciu možno vykonať aj s prepínačom režimu nastaveným do polohy alebo. 34 SK

173 2 Setup t Mode Zvoľte pomocou, na ovládacom tlačidle a potom stlačte. Objaví sa obrazovka Setup Camera 1 AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Day&Time Date Zvoľte 1 (Camera 1) pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte. Pomocou [Date/Time] zvoľte /, a stlačte. Off PAGE SELECT Camera 1 AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Single Smart Day&Time Off Auto Na ovládacom tlačidle zvoľte nastavenie dátumu a času pomocou / a potom stlačte. Day&Time: Vloží do záberu dátum, hodinu a minútu. Date: Pridá do záberu rok, mesiac a deň. Off: Nepridá do záberu dátum a čas. Off Snímanie statických záberov Po dokončení nastavenia najprv stlačte MENU, aby zmizlo menu, a potom snímajte záber. Ak zvolíte [Date], dátum sa vloží do záberu vo formáte zvolenom v časti Nastavenie dátumu a času (str. 18). Nastavenie dátumu a času sa uchová aj po vypnutí fotoaparátu. SK 35

174 Prispôsobenie snímania daným podmienkam Scene Selection Snímať môžete efektívnejšie zvolením režimu zodpovedajúcemu daným podmienkam na scéne a následným stlačením spúšte. Režim Twilight Umožňuje snímanie nočných scén na diaľku so zachovaním temnej atmosféry pozadia. Režim Twilight portrait Vhodný pri snímaní osôb v popredí a v tme. Môžete snímať osoby spolu s pozadím bez rozostrenia kontúr a bez potlačenia dojmu nočného snímania. Režim Soft snap Tento režim skrášľuje zábery snímaním farby pokožky v svetlejších a teplejších tónoch. Mäkšie zaostrenie vytvára naviac jemnú atmosféru detailných záberov na tváre ľudí, kvetiny apod. Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív, aby sa predišlo otrasom. Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív, aby sa predišlo otrasom. Režim Landscape Zaostruje sa na vzdialené objekty, aby sa nasnímala krajinka apod. Režim Snow Pri snímaní zasnežených scén, alebo na miestach, kde prevláda biela farba zabráni tento režim skresleniu farieb a zabezpečí nasnímanie čistého a ostrého záberu. 36 SK

175 Režim Beach Pri snímaní na pobreží mora alebo okraji jazera sa nasníma modrá farba vody veľmi precízne. Režim Candle Môžete nasnímať večierky, vyvolávanie duchov a ďalšie scény so zažatými sviečkami, a pritom neskaziť atmosféru pri plápolajúcich sviečkach. Snímanie statických záberov Nakoľko je rýchlosť uzávierky pomalá, odporúčame používať statív, aby sa predišlo otrasom. SK 37

176 Program Auto Camera Mode Program Auto Camera Mode 1 MENU 2 Nastavte prepínač režimu do polohy a stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Zvoľte (Camera) pomocou ovládacieho tlačidla a potom zvoľte požadovaný režim pomocou /. Návrat do normálneho režimu Zvoľte [Auto] alebo [Program] pomocou / na ovládacom tlačidle a potom stlačte. Nastavenie funkcie Scene Selection sa uchová aj po vypnutí fotoaparátu. 38 SK

177 Prispôsobenie snímania daným podmienkam Scene Selection Pri snímaní s funkciou Scene Selection sa prednastaví kombinácia funkcií, ako je napríklad režim blesku, aby sa zaistilo optimálne nastavenie pre snímanú scénu. Nižšie uvedená tabuľka uvádza nastavenie funkcie pre každý režim snímania. Režim snímania Funkcia Režim blesku Zameriavací rámček AF zóny Vyváženie bielej farby Flash Level Burst/Multi Burst SL Auto / Funkcia NR pomalej uzávierky Funkcia NR pomalej uzávierky redukuje šum z nasnímaných záberov, a tým umožňuje nasnímať čisté a ostré zábery. Keď je rýchlosť uzávierky nastavená na 1/6 sekundy alebo menej, fotoaparát automaticky aktivuje funkciu NR pomalej uzávierky a vedľa indikátora rýchlosti uzávierky sa objaví NR. Zatlačte spúšť nadoraz. Snímanie statických záberov / / Center AF znamená, že danú funkciu je možné ešte ďalej nastaviť. Capturing Processing Displej potom sčernie. Záber sa nakoniec nasníma, až keď zmizne nápis Processing. Počas zobrazenia Capturing nepohybujte fotoaparátom. Na elimináciu účinkov vibrácií sa odporúča použiť statív. Ak fotoaparát nastaví pomalú rýchlosť uzávierky, spracovanie môže trvať dlhšie. SK 39

178 Prezeranie záberov na LCD displeji fotoaparátu Prezeranie samostatných záberov Zobrazenie samostatného záberu Indexová obrazovka 60min VGA 101 8/9 60min VGA 101 8/ :30PM BACK/NEXT VOLUME :30PM SINGLE DISPLAY BACK/NEXT VOLUME 1 Nasnímané zábery z fotoaparátu môžete skoro okamžite zobraziť na LCD displeji. Fotoaparát umožňuje dva spôsoby zobrazenia. Zobrazenie samostatného záberu V tomto režime sa zobrazí jeden samostatný záber na celej ploche displeja. Indexové zobrazenie V tomto režime sa na ploche LCD displeja zobrazia políčka s deviatimi zábermi. Bližšie informácie o prezeraní videozáznamov, pozri na str. 76. Bližšie informácie o indikátoroch pozri na str Nastavte prepínač režimu do polohy, a zapnite napájanie. Na LCD displeji sa zobrazí sa naposledy nasnímaný záber zo zvoleného priečinka (str. 60). Po spustení prehrávania sa záber zdá byť hrubý kvôli spracovaniu obrazu. 40 SK

179 Prezeranie v indexovom zobrazení 60min VGA 101 3/ BACK/NEXT :30PM VOLUME Zvoľte požadovaný statický záber pomocou / na ovládacom tlačidle. : Zobrazenie predchádzajúceho záberu : Zobrazenie ďalšieho záberu 1 Posuňte W. SINGLE DISPLAY (Index) na stranu Displej sa prepne na indexové zobrazenie. Zobrazenie ďalšieho (predchádzajúceho) záberu z indexu Stlačte / / / na ovládacom tlačidle pre posun žltého rámika hore, dole, doľava alebo doprava. 2 SINGLE DISPLAY Pomocou / / / na ovládacom tlačidle nastavte požadovanú veľkosť záberu. Vyberie sa záber, na ktorom je nastavený žltý rámik. Návrat do režimu zobrazovania samostatných záberov Posuňte (index) na stranu T alebo stlačte na ovládacom tlačidle. Prezeranie statických záberov SK 41

180 Vymazávanie záberov 60min VGA 101 2/9 60min VGA 101 2/9 60min VGA 101 2/ :30PM BACK/NEXT VOLUME Delete Exit BACK/NEXT Delete Exit BACK/NEXT 1 Nastavte prepínač režimu do polohy, a zapnite fotoaparát. Stlačte / na ovládacom tlačidle zvoľte obrázok, ktorý chcete vymazať. Pri vymazávaní buďte pozorní, pretože vymazané zábery nejde obnoviť. 2 Stlačte Záber sa ešte nevymazal. (Vymazať). Nie je možné vymazať chránený statický záber (str. 64). 3 Zvoľte [Delete] pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte. Po objavení nápisu Access sa záber vymaže. Pokračovanie vo vymazávaní ďalších záberov Pomocou / na ovládacom tlačidle zobrazte záber, ktorý chcete vymazať. Potom zvoľte [Delete] pomocou a stlačte. Zrušenie vymazávania Zvoľte [Exit] pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte. 42 SK

181 Vymazávanie záberov v indexovom zobrazení Delete Delete Exit Select All In This Folder Exit Select All In This Folder SELECT TO NEXT 1 Na displeji s indexovým zobrazením (str. 41) stlačte (Vymazať). Pri vymazávaní buďte pozorní, pretože vymazané zábery nejde obnoviť. 2 Zvoľte [Select] pomocou / na ovládacom tlačidle, a potom stlačte. 3 Pomocou / / / na ovládacom tlačidle označte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte. Na zvolenom zábere sa objaví indikátor (Vymazať). V tejto chvíli sa záber ešte nevymazal. Tento postup zopakujte pre všetky zábery, ktoré chcete vymazať. Vymazávanie statických záberov Ak chcete zrušiť označenie na vymazanie, označte záber a znovu stlačte na ovládacom tlačidle tak, aby indikátor zmizol. SK 43

182 4 Delete Exit OK Stlačte (Vymazať) a pomocou [OK], potom stlačte na ovládacom tlačidle a potom stlačte. Objaví sa nápis Access a zároveň sa vymažú zábery označené indikátorom. Zrušenie vymazávania Pomocou na ovládacom tlačidle zvoľte [Exit] a potom stlačte. Vymazanie všetkých záberov z priečinka V kroku zvoľte [All In This Folder] pomocou, na ovládacom tlačidle a potom stlačte. Zvoľte [OK], potom stlačte. Vymažú sa všetky nechránené zábery v priečinku. Ak chcete zrušiť vymazávanie, zvoľte [Cancel], a potom stlačte. Takisto môžete vymazávať videozáznamy (str. 77). Formátovanie pamäťovej karty Memory Stick Duo Vodivé kontakty 1 Do fotoaparátu vložte pamäťovú kartu Memory Stick Duo, ktorú chcete naformátovať. Pod pojmom formátovanie rozumejte pripravenie pamäťovej karty Memory Stick Duo na zaznamenávanie záberov. Tento proces sa tiež nazýva inicializácia. Pamäťová karta Memory Stick Duo dodávaná s fotoaparátom a tiež karty Memory Stick Duo, ktoré sú bežne dostupné v predaji, sú už naformátované a môžu sa ihneď používať. Pri formátovaní karty Memory Stick Duo sa stratia všetky údaje uložené na karte Memory Stick Duo, vrátane chránených záberov. Takto vymazané záznamy nie je možné obnoviť. 44 SK

183 1 2 Memory Stick Tool Format: OK Create REC. Folder: Cancel Change REC. Folder: 60min Format All data will be erased Setup t Mode 1 2 Ready? OK Cancel 2 MENU Zapnite fotoaparát a stlačte MENU. Stlačte pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte. Objaví sa obrazovka Setup. Táto operácia je dostupná bez ohľadu na polohu prepínača režimu. 3 Zvoľte (Memory Stick Tool) pomocou / na ovládacom tlačidle. Pomocou zvoľte [Format] a stlačte. Pomocou zvoľte [OK] a stlačte. Zrušenie formátovania Zvoľte [Cancel] pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte. 4 Zvoľte [OK] pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte. Objaví sa nápis Formatting. Po zmiznutí tohto hlásenia je formátovanie dokončené. Vymazávanie statických záberov SK 45

184 Nastavenie a ovládanie fotoaparátu Nižšie sa nachádza popis použitia položiek menu a položiek obrazovky Setup. Prepínač režimu Zmena nastavení v ponuke menu Stlačte MENU. Objaví sa menu. Program Auto Camera P WB ISO Zobrazená položka závisí na polohe prepínača režimu. Ak sa spolu s položkou zobrazia značky / / / Existujú položky, ktoré sa nezobrazujú na obrazovke. Tieto položky zobrazíte pomocou / / / na ovládacom tlačidle. Vypnutie zobrazenia menu Stlačte znovu MENU. Zatmavené položky menu nejde zvoliť. Bližší popis položiek menu pozri str MENU Ovládacie tlačidlo Pomocou / na ovládacom tlačidle zvoľte položku, ktorú chcete nastaviť Auto ISO WB ISO Ak je prepínač režimu v polohe, po výbere položky stlačte na ovládacom tlačidle. Pomocou / na ovládacom tlačidle zvoľte požadované nastavenie. Požadované nastavenie sa zväčší a nastavenie sa aktivuje. 46 SK

185 Zmeny položiek na obrazovke ponuky Setup Stlačte MENU. Objaví sa menu. Zvoľte pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte. Objaví sa obrazovka ponuky Setup. Setup t Pomocou / / / na ovládacom tlačidle zvoľte položku, ktorú chcete nastaviť. Rámček zvolenej položky sa zvýrazní nažlto. 1 2 Setup 2 File Number: USB Connect: Clock Set: OK Cancel Vypnutie zobrazenia ponuky Setup Stlačte MENU. Návrat do režimu zobrazovania samostatných záberov V kroku zvoľte pomocou na ovládacom tlačidle a potom stlačte. Bližší popis položiek menu pozri str Nastavenie kvality statických záberov Kvalitu statických záberov si môžete nastaviť na [Fine] (vysoká kvalita) alebo [Standard]. Pred vykonaním operácie Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 46 a 111). Prepínač režimu MENU Ovládacie tlačidlo Príprava na pokročilejšie operácie 1 2 Pomocou na ovládacom tlačidle potvrdíte nastavenie. SK 47

186 Nastavte prepínač režimu do polohy. Stlačte MENU. Objaví sa menu. Zvoľte (P.Quality) pomocou /, potom zvoľte požadovanú kvalitu záberu pomocou /. Fine Standard P.Quality FINE WB ISO Vytvorenie alebo zmenenie priečinka Fotoaparát môže vytvoriť na karte Memory Stick Duo viacero priečinkov. Pred samotným snímaním záberov môžete vybrať priečinok, do ktorého sa budú tieto zábery ukladať. To je praktické pre triedenie záberov. Ak nevytvoríte nový priečinok, z výroby je ako cieľový priečinok pre ukladanie záberov nastavený priečinok 101MSDCF. Priečinky môžete vytvárať až do označenia 999MSDCF. Pred vykonaním operácie Nastavte menu na obrazovku Setup (Nastavenie) (str. 47 a 114). Prepínač režimu MENU Ovládacie tlačidlo Do jedného priečinka je možné uložiť až záberov. Po zaplnení kapacity priečinka sa automaticky vytvorí nový priečinok. 48 SK

187 Vytvorenie nového priečinka Zvoľte (Memory Stick Tool) pomocou /, [Create REC. Folder] pomocou / / a [OK] pomocou /. Potom stlačte. Objaví sa obrazovka s možnosťou výberu priečinka. 60min Create REC. Folder Creating REC. folder 102MSDCF Ready? OK Cancel Zvoľte [OK] s a potom stlačte. Vytvorí sa nový priečinok. Označenie bude o jedno číslo vyššie, než najvyššie číslo naposledy vytvoreného priečinka na pamäťovej karte Memory Stick Duo. Nový priečinok sa stane cieľovým priečinkom pre ukladanie záznamu. Zrušenie vytvárania nového priečinka V kroku alebo zvoľte možnosť [Cancel]. Po vytvorení nového priečinka nie je možné takýto priečinok zrušiť pomocou fotoaparátu. Snímané zábery sa ukladajú do novo vytvoreného priečinka, kým nevytvoríte, alebo nezvolíte iný priečinok. Zmena priečinka pre ukladanie záznamu Zvoľte (Memory Stick Tool) pomocou /, [Change REC. Folder] pomocou / a [OK] pomocou /. Potom stlačte. Objaví sa obrazovka s možnosťou výberu priečinka pre zaznamenávanie záberov. Select REC. Folder 102 2/2 Folder Name: 102MSDCF No. Of Files: 0 Created: :05:34AM OK Cancel BACK/NEXT Pomocou / zvoľte požadovaný priečinok a pomocou [OK] zvoľte. Potom stlačte. Zrušenie vykonávania zmeny cieľového priečinka V kroku alebo zvoľte možnosť [Cancel]. Priečinok 100MSDCF nie je možné zvoliť ako cieľový priečinok pre ukladanie záberov (str. 86). Snímaný záber sa uloží do nového priečinka. Prostredníctvom tohto fotoaparátu nie je možné presúvať nasnímané zábery do iného priečinka. SK Príprava na pokročilejšie operácie 49

188 Výber metódy automatického zaostrovania Môžete nastaviť zameriavací rámček AF zóny a režim AF. Zameriavací rámček AF zóny Týmto sa vyberie pozícia zaostrenia podľa umiestnenia objektu a jeho veľkosti. Režim AF Týmto sa nastavuje načasovanie začiatku a konca operácie zaostrenia. Pred vykonaním operácie Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 46 a 111). Prepínač režimu Výber zóny zaostrovania Zameriavací rámček AF zóny Multipoint AF ( ) Fotoaparát prepočíta vzdialenosť piatich oblastí: zľava, sprava, zvrchu, zo spodku a zo stredu záberu, čím sa umožní snímanie s automatickým zaostrením, bez obáv o celkový vzhľad záberu. Režim je vhodný, keď je obtiažne zaostriť, pretože sa objekt nenachádza v strede rámčeku v zobrazení. Miesto, na ktoré sa zaostruje, môžete kontrolovať v zelenom rámčeku. Prednastavenie z výroby je Multipoint AF. Center AF ( ) Režim je vhodný, keď je potrebné zaostriť na objekt v blízkosti stredu zvoleného rámčeku. V kombinácii s metódou aretácie AF môžete nasnímať požadovanú kompozíciu záberu. Nastavte prepínač režimu do polohy alebo. Stlačte MENU. Objaví sa menu. Pomocou / vyberte (Focus) a potom pomocou / vyberte požadovaný rozsah AF. 60min P S AF VGAFINE Zameriavací rámček AF zóny Zaostrenie sa nastavuje automaticky. Farba zameriavacieho rámčeka AF zóny sa zmení z bielej na zelenú. Pri snímaní videozáznamu v režime Multipoint AF sa vzdialenosť do prostriedku obrazovky odhaduje ako priemerná hodnota, takže automatické zaostrovanie pracuje aj pri určitých otrasoch (pohyboch). Zameriavací rámček AF zóny je. S funkciou Center AF sa automaticky zaostruje len na miesto v zvolenom rámčeku, takže rámček zamerajte na miesto, na ktoré chcete zaostriť. 50 SK MENU Ovládacie tlačidlo

189 Pri používaní funkcie digitálnej transfokácie alebo AF illuminator sa automatické zaostrenie vykoná podľa strednej časti zameraného objektu. V takomto prípade bliká indikátor alebo a zameriavací rámček AF zóny sa nezobrazuje. V závislosti na režime výberu scény nemusia byť dostupné niektoré nastavenia (str. 39). Výber spôsobu zaostrovania AF Mode Single AF ( S AF ) Tento režim je vhodný pri snímaní statických objektov. Pred zatlačením a pridržaním spúšte do polovice sa nezaostruje. Zaostrenie sa vykoná a aretuje po zatlačení a pridržaní spúšte do polovice a po aretácii AF. Prednastavenie z výroby je Single AF. Pred vykonaním operácie Nastavte menu na obrazovku Setup (Nastavenie) (str. 47 a 114). Zvoľte 1 (Camera 1) pomocou, potom zvoľte [AF Mode] pomocou /. Pomocou / / zvoľte požadovaný režim a stlačte. Monitoring AF ( M AF ) Pred zatlačením a pridržaním spúšte do polovice fotoaparát automaticky zaostrí, čím sa umožní zostavenie záberov, pri ktorých sa už vykonalo zaostrenie. Zaostrenie sa vykoná a aretuje po zatlačení a pridržaní spúšte do polovice a po aretácii AF. Vybíjanie batérie môže byť v tomto režime rýchlejšie než v režime Single AF. Pokročilejšie snímanie statických záberov SK 51

190 Techniky snímania Ak snímate objekt, ktorý je zameraný na okraji rámčeka alebo ak používate funkciu Center AF, fotoaparát môže zaostriť na strednú časť v rámčeku a nie na objekt na okraji rámčeka. V prípade ako je tento snímajte pomocou aretácie zaostrenia na zvolený objekt, potom zmeňte kompozíciu záberu a nasnímajte záber. Snímaný objekt zamerajte do stredu zameriavacieho rámčeka AF zóny a do polovice zatlačte spúšť. Keď prestane blikať indikátor aretácie AE/AF a bude svietiť nepretržite, zostavte celkovú kompozíciu záberu, a zatlačte spúšť nadoraz. Pri snímaní s aretáciou zaostrenia môžete nasnímať správne zaostrený záber, aj keď sa objekt nachádza pri okraji rámčeka. Pred zatlačením spúšte nadoraz môžete vykonať proces aretácie zaostrenia. Nastavenie expozície Nastavenie EV Expozíciu určenú fotoaparátom môžete manuálne zmeniť. Tento režim použite, ak nie je možné dosiahnuť správnu expozíciu keď je napríklad kontrast (rozdiel medzi svetlým a tmavým) medzi objektom a pozadím extrémne veľký. Hodnotu môžete nastaviť z intervalu +2,0EV až 2,0EV v krokoch 1/3EV. 60min P VGA FINE S AF F Zameriavací rámček AF zóny Indikátor aretácie AE/AF Nastavenie smerom k Nastavenie smerom k + 60min P VGAFINE SK S AF F3.5 30

191 Pred vykonaním operácie Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 46 a 111). Prepínač režimu Zvoľte požadovanú hodnotu expozície pomocou /. Nastavte hodnotu expozície, pritom však kontrolujte jasnosť pozadia. Obnovenie automatickej expozície V kroku zvoľte možnosť [0EV]. Keď je objekt extrémne svetlý alebo tmavý, alebo keď používate blesk, nastavená hodnota sa nemusí v skutočnosti aplikovať. Zobrazenie histogramu Histogram (stĺpcový diagram) je graf zobrazujúci svetlú časť záberu. Vodorovná os predstavuje svetlosť, zvislá os počet pixelov. Zobrazenie grafu indikuje svetlý záber, ak je nakl onený doprava a tmavý záber, ak je naklonený doľava. Zobrazenie histogramu umožňuje kontrolu expozície, keď počas snímania alebo prehrávania obrazovka nie je dobre viditeľná. MENU Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu merania na alebo. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Zvoľte (EV) pomocou. Zobrazí sa hodnota nastavenia expozície. 0EV EV 0EV WB ISO Počet pixelov Svetlosť Tmavý Svetlý 80 VGA FINE Prepínač režimu merania na. Stlačením histogram. zobrazte Na základe histogramu nastavte expozíciu. 0EV Pokročilejšie snímanie statických záberov SK 53

192 Histogram sa zobrazí aj v prípade, že (Camera) v menu je nastavené na [Auto], expozíciu ale nemožno upraviť. Histogram sa zobrazí aj keď stlačíte počas zobrazenia samotného záberu (str. 40) alebo v režime Quick Review (str. 29). Histogram sa nezobrazí v nasledovných prípadoch: Keď je zobrazené menu Pri používaní funkcie transfokácie počas prehrávania Pri snímaní alebo prehrávaní videozáznamov sa zobrazí a histogram sa nezobrazí v nasledovných prípadoch: Pri snímaní v oblasti digitálnej transfokácie Ak je veľkosť záberu [3:2] Počas prehrávania záznamov Multi Burst Pri otáčaní statického záberu Histogram pred snímaním predstavuje histogram záberu momentálne zobrazeného na LCD displeji. Po nasnímaní záberu skontrolujte histogram pri prehrávaní záberu alebo v režime Quick Review. Značný rozdiel sa môže vyskytnúť najmä v týchto prípadoch: Pri zablysnutí blesku Keď je rýchlosť uzávierky pomalá alebo vysoká Histogram sa nemusí zobraziť pre zábery nasnímané iným fotoaparátom. Techniky snímania Pri snímaní záberov fotoaparát automaticky nastaví expozíciu. Pri snímaní obrázku ladeného do biela, ako je napríklad objekt v protisvetle alebo zasnežená scéna, fotoaparát môže vnímať objekt ako svetlý a nastaviť tmavšiu expozíciu pre záber. V týchto prípadoch sa odporúča nastavenie expozície do smeru + (plus). Nastavenie do smeru + Ak snímate tmavý objekt vypĺňajúci celý displej, fotoaparát môže vnímať objekt ako tmavý a nastaví pre snímku svetlejšiu expozíciu. V týchto prípadoch sa odporúča nastavenie expozície do smeru (mínus). Nastavenie do smeru Na základe histogramu vykonajte úpravy tak, aby záber nebol preexponovaný (vybielený) alebo podexponovaný (príliš tmavý). Skúste rôzne zábery s rôznymi expozíciami a nájdite svetlosť zodpovedajúcu vašim predstavám. 54 SK

193 Výber režimu merania Môžete zvoliť režim merania, ktorý určí, ktorá časť objektu sa má merať pre určenie expozície. Multi-pattern metering (bez indikátora) Záber sa rozdelí na viacero častí a meranie sa vykoná pre každú časť. Fotoaparát posúdi pozíciu objektu a jas pozadia a rozhodne o vhodnom vyvážení expozície. Režim nastavený z výroby je multipattern metering. Spot metering ( ) Meranie sa koná iba na časti objektu. Umožní to snímanie nie príliš tmavých objektov (aj v protisvetle), alebo upravenie expozície na objekt, ak je medzi objektom a pozadím silný kontrast. Pred vykonaním operácie Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 46 a 111). Prepínač režimu Ovládacie tlačidlo Prepínač režimu merania na alebo. Stlačením ( ) zapnite bodové meranie. Objaví sa zameriavací krížik pre bodové meranie. 60min P S AF VGA FINE F3.5 Zameriavací krížik pre bodové meranie Zrušenie bodového merania Opätovným stlačením ( ) vypnite bodové meranie. Vlasový kríž bodového merania zmizne a fotoaparát sa vráti do režimu viacvzorového merania. V režime bodového merania pri zaostrení na meraciu pozíciu sa odporúča nastaviť (Focus) na [Center AF] (str. 50). Pokročilejšie snímanie statických záberov SK 55

194 56 SK Nastavenie farebných tónov White Balance Režim vyváženia bielej farby môžete nastaviť podľa podmienok snímania. Viditeľná farba objektu je ovplyvnená svetelnými podmienkami. Ak chcete zafixovať podmienky osvetlenia pri snímaní alebo ak sa celý záber zdá byť trochu neprirodzený, odporúčame upravenie nastavenia vyváženia bielej farby. Auto (Bez indikátora) Automatické vyváženie bielej farby. Prednastavenie z výroby je Auto. (Daylight Denné svetlo) Snímanie v exteriéri, v noci, snímanie neónového osvetlenia, ohňostroja alebo východu slnka, prípadne snímanie tesne pred/po západe slnka (Cloudy Zamračené) Snímanie v zamračenom počasí (Fluorescent Žiarivka) Snímanie pri osvetlení žiarivkou (Incandescent Žiarovka) Snímanie v prostredí, kde sa svetelné podmienky rýchlo menia Snímanie v príliš osvetlených miestnostiach, ako napríklad fotografické štúdio Pred vykonaním operácie Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 46 a 111). Prepínač režimu MENU Ovládacie tlačidlo Nastavte prepínač režimu do polohy alebo. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Zvoľte [WB] (White Bal) pomocou /, potom zvoľte požadovaný režim merania pomocou /. Obnovenie automatického nastavenia V kroku zvoľte možnosť [Auto]. Pri snímaní s osvetlením žiarivkou, ktorá bliká, môže funkcia nastavenia vyváženia bielej fungovať nesprávne, aj keď ste zvolili možnosť (Fluorescent Žiarivka). Pri blysnutí blesku sa manuálne nastavenie zruší a snímanie záberu sa vykoná v režime [Auto]. V závislosti na režime výberu scény nemusia byť dostupné niektoré nastavenia (str. 39).

195 Nastavenie intenzity blesku Flash Level Intenzitu blesku môžete upraviť. Pred vykonaním operácie Ak snímate statické zábery, nastavte (Camera) v menu na hodnotu inú než [Auto] (str. 46 a 111). Prepínač režimu Zvoľte [ ] (Flash Level) pomocou /, potom zvoľte požadovaný režim pomocou /. +: Posunie úroveň intenzity blesku vyššie oproti štandardu. Normal: Štandardné nastavenie. : Posunie úroveň intenzity blesku nižšie oproti štandardu. V závislosti na režime výberu scény nemusí byť dostupné nastavenie intenzity blesku (str. 39). Nepretržité snímanie Tento režim sa používa na nepretržité snímanie. Maximálny počet záberov nasnímateľných jediným stlačením spúšte závisí od nastavení rozmerov a kvality záberu. Prepínač režimu Spúšť MENU Ovládacie tlačidlo Nastavte prepínač režimu do polohy. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. MENU Ovládacie tlačidlo Ak sa zmenší kapacita nabitých batérií alebo ak je kapacita karty Memory Stick Duo plne využitá, záznam skončí, aj keď stlačíte spúšť a držíte ju stlačenú. Pokročilejšie snímanie statických záberov SK 57

196 Nastavte prepínač režimu do polohy. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Zvoľte [Mode] (REC Mode) pomocou /, potom zvoľte [Burst] pomocou /. Nasnímajte záber. Ak stlačíte a držíte spúšť stlačenú, fotoaparát nasníma maximálny počet po sebe nasledujúcich záberov. Ak uvoľníte spúšť, snímanie sa ihneď zastaví. Po zmiznutí hlásenia Recording môžete nasnímať ďalší záber. Maximálny počet záberov nasnímaných nepretržite Veľkosť Kvalita záberu (Jednotky: zábery) Fine Standard 4M 4 6 3: M 4 7 1M VGA ( ) Návrat do normálneho režimu V kroku zvoľte možnosť [Normal]. Blesk je nastavený na (Bez blesku). Pri snímaní so samospúšťou sa pri každom stlačení spúšte nasníma séria maximálne piatich záberov. V závislosti od režimu Scene Selection sa môže stať, že nebudete schopní nasnímať zábery nepretržite (str. 39). Snímanie 16 záberov v slede Multi Burst Pri jedinom stlačení spúšte sa nasníma až 16 záberov v slede. Funkcia je vhodná napríklad pri snímaní športového výkonu. Prepínač režimu MENU Ovládacie tlačidlo Nastavte prepínač režimu do polohy. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Zvoľte [Mode] (REC Mode) pomocou /, potom zvoľte [Multi Burst] pomocou. 58 SK

197 Zvoľte M (Interval) pomocou /, potom zvoľte požadovaný časový interval pomocou /. K dispozícii sú intervaly záberov [1/7.5], [1/15] a [1/30] sekundy. Pridávanie špeciálnych efektov Picture Effect Zábery môžete digitálne spracovať, aby ste dosiahli špeciálne efekty. Pred vykonaním operácie Nastavte (Camera) na [Auto] (str. 46 a 111). Prepínač režimu 1/7.5 1/15 1/30 Interval Mode BRK M 1/30 Nasnímajte záber. Do jediného statického záberu sa nasníma sled 16 záberov (veľkosť záberu: 1M). PFX V režime Multi Burst nie je možné použiť nasledovné funkcie: Smart zoom Blesk Zaznamenanie dátumu a času Ak (Camera) v menu je nastavené na [Auto], interval záberov sa automaticky nastaví na [1/30] sekundy. Prehranie záznamov nasnímaných v režime Multi Burst pomocou tohto fotoaparátu: str. 63. Počet záberov, ktoré je možné nasnímať v režime Multi Burst pozri na str V závislosti od režimu Scene Selection (str. 39) sa môže stať, že nebudete schopní nasnímať zábery v režime Multi Burst. B&W Sepia Obraz je monochromatický (čiernobiely). Sfarbenie dohneda, ako stará fotografia. MENU Ovládacie tlačidlo Nastavte prepínač režimu do polohy alebo. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Zvoľte [PFX] (P. Effect) pomocou /, potom zvoľte požadovaný režim pomocou /. Nasnímajte záber. Zrušenie funkcie Picture Effects V kroku zvoľte možnosť [Off]. Toto nastavenie sa uchová aj po vypnutí napájania. SK Pokročilejšie snímanie statických záberov 59

198 Výber priečinka a prehrávanie záberov Zvoľte priečinok, v ktorom sú uložené zábery, ktoré chcete prehrať. Prepínač režimu MENU Ovládacie tlačidlo Nastavte prepínač režimu do polohy. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Pomocou zvoľte potom stlačte. (Folder) Zvoľte požadovaný priečinok pomocou /. Select Folder 102 2/2 Folder Name: 102MSDCF No. Of Files: 9 Created: :05:34AM OK Cancel BACK/NEXT Pomocou zvoľte [OK], potom stlačte. Zrušenie výberu V kroku zvoľte možnosť [Cancel]. Ak sú na karte Memory Stick Duo viaceré priečinky Ak je zobrazený prvý alebo posledný záber z priečinka, zobrazia sa nasledovné indikátory. : Presun do predchádzajúceho priečinka. : Presun do nasledujúceho priečinka. : Presun do predchádzajúcich a nasledujúcich priečinkov. Zobrazenie samostatného záberu 60min VGA 101 9/ :30PM BACK/NEXT VOLUME Indexová obrazovka SINGLE DISPLAY Ak priečinok neobsahuje žiadne zábery, zobrazí sa hlásenie No file in this folder (V tomto priečinku nie je žiadny súbor). 60 SK

199 Zväčšenie časti statického záberu Zvolenú časť záberu môžete až päťkrát zväčšiť oproti skutočnej veľkosti. Prepínač režimu MENU Ovládacie tlačidlo / Zväčšenie záberu Transfokácia počas prehrávania Nastavte prepínač režimu do polohy. Pomocou / zobrazte záber, ktorý chcete zväčšiť. Posunutím (transfokácia pri prehrávaní) na stranu T zaostrite detail obrázka. Zvoľte požadovaný priečinok pomocou / / /. Stlač Stlač Stlač Stlač : Posun v zábere smerom hore : Posun v zábere smerom dole : Posun v zábere smerom doľava : Posun v zábere smerom doprava Nastavte veľkosť záberu pomocou tlačidla / (transfokácia počas prehrávania). Zrušenie funkcie transfokácie počas prehrávania Stlačte. V prípade videozáznamov a snímok Multi Burst nemôžete funkciu transfokácie počas prehrávania používať. Ak je zobrazený nezväčšený záber a páčku (transfokácia pri prehrávaní) posuniete na stranu W, displej LCD sa prepne na indexovú obrazovku. (str. 41) Snímky zobrazené prostredníctvom funkcie Quick Review (str. 29) môžete zväčšiť vykonaním krokov až. Pokročilé prehrávanie statických SK 61

200 62 SK Postupné prehrávanie statických záberov v sérii Slide Show Nasnímané zábery môžete prehrávať v sérii za sebou. Funkciu využijete pri prehľadávaní záznamov, pri prezentáciách atď. Prepínač režimu MENU Ovládacie tlačidlo Nastavte prepínač režimu do polohy. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Pomocou / zvoľte (Slide), potom stlačte. Pomocou / / / nastavte nasledovné položky. Interval 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min Image Folder: Prehrávanie všetkých záberov vo zvolenom priečinku. All: Prehrávanie všetkých záberov z karty Memory Stick Duo. Repeat On: Nepretržité opakovanie prehrávania záberov. Off: Po prehraní všetkých záberov sa prehrávanie skončí. Zvoľte [Start] pomocou / a potom stlačte. Prehrávanie Slide show sa spustí. Zrušenie nastavenia funkcie Slide show V kroku zvoľte možnosť [Cancel]. Ukončenie prehrávania Slide show Stlačte, pomocou zvoľte [Exit], potom znova stlačte. Prepnutie na nasledujúci/ predchádzajúci záber počas prehrávania Slide show Stlačte (vpred) alebo (vzad). Nastavený čas intervalu je približný a má naň veľký vplyv veľkosť prehrávaného záberu. Otáčanie statického záberu Zábery nasnímané pri vertikálnom držaní fotoaparátu môžete otočiť a zobraziť ich horizontálne. Prepínač režimu MENU Ovládacie tlačidlo

201 Prepínač režimu prepnite do polohy a zobrazte záber, ktorý chcete otočiť. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Pomocou /, zvoľte (Rotate) a stlačte. Pomocou zvoľte a pomocou / otočte záber. Prehrávanie statických záberov nasnímaných v režime Multi Burst Záznam nasnímaný v režime Multi Burst môžete zobraziť naraz v slede, alebo zobrazovať jednotlivé snímky. Funkciu využijete pri prehľadávaní záberov. Prepínač režimu Súvislé prehrávanie Nastavte prepínač režimu do polohy. Pomocou / zvoľte požadovaný záznam Multi Burst. Zvolený záznam Multi Burst sa prehráva v slede. 60min M /14 Pomocou / zvoľte [OK], potom stlačte :30PM PAUSE BACK/NEXT VOLUME Zrušenie otočenia V kroku alebo zvoľte [Cancel] a stlačte. Chránené zábery, videozáznamy a záznamy Multi Burst nie je možné otáčať. Môže sa stať, že sa záber nasnímaný iným zariadením neotočí. Pri zobrazení záberu na monitore počítača nemusí byť v závislosti od aplikačného softvéru informácia o otočení záberu akceptovaná. Ovládacie tlačidlo Pri prehrávaní záznamu Multi Burst na počítači alebo fotoaparáte bez funkcie Multi Burst sa všetkých 16 snímok zobrazí v jednom zábere. Záznam Multi Burst nie je možné strihať. Pozastavenie prehrávania Stlačte. Opätovným stlačením prehrávanie obnovíte. Prehrávanie sa spustí od snímky zobrazenej na LCD displeji. Pokročilé prehrávanie statických SK 63

202 Prehrávanie záberu po zábere Nastavte prepínač režimu do polohy. Pomocou / zvoľte požadovaný záznam Multi Burst. Zvolený záznam Multi Burst sa prehráva v slede. Pri zobrazení požadovaného záberu stlačte. Zobrazí sa Step. Step 12/16 60min M 1M /14 Vymazanie nasnímaného záznamu V tomto režime nie je možné vymazať jednotlivé snímky. Vymaže sa celý záznam obsahujúci všetkých 16 snímok. 1 Zobrazte záznam Multi Burst, ktorý chcete vymazať. 2 Stlačte (Vymazanie). 3 Zvoľte [Delete], potom stlačte. Všetky snímky sa vymažú. Ochrana záberov Protect Funkcia umožňuje chrániť dôležité zábery proti náhodnému vymazaniu. Prepínač režimu MENU Ovládacie tlačidlo 64 SK :30PM PLAY FRAME BACK/NEXT VOLUME Medzi snímkami sa pohybujte pomocou /. : Zobrazenie nasledujúcej snímky. Po zatlačení a pridržaní bude posun vpred automatický. : Zobrazenie predchádzajúcej snímky. Po zatlačení a pridržaní bude posun vzad automatický. Návrat do štandardného režimu V kroku stlačte. Prehrávanie sa spustí od snímky zobrazenej na LCD displeji. Pri formátovaní karty Memory Stick Duo sa stratia všetky údaje uložené na karte Memory Stick Duo, vrátane chránených záberov. Takto vymazané záznamy nie je možné obnoviť. Nastavenie ochrany záznamu môže chvíľu trvať.

203 V zobrazení samostatného záberu V indexovom zobrazení Ochranu pre ďalšie zábery nastavte opakovaním kroku. Prepínač režimu merania na. Pomocou / zobrazte záber, ktorý chcete zabezpečiť pred vymazaním. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Pomocou / zvoľte (Protect), potom stlačte. Zobrazený záber je chránený pred vymazaním. V zábere sa zobrazí indikátor (ochrana). 60min Protect Exit BACK/NEXT VGA 101 2/9 Ochranu pre ďalšie zábery nastavíte zvolením záberu pomocou / a stlačením. Zrušenie ochrany V kroku alebo stlačte znova. Indikátor zmizne. Nastavením prepínača režimu do polohy a následným posunutím (index) na stranu W zobrazte indexovú obrazovku. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Pomocou / zvoľte (Protect), potom stlačte. Pomocou / zvoľte [Select] a stlačte. Pomocou / / / na ovládacom tlačidle označte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte. V zábere sa zobrazí zelený indikátor. SELECT MENU TONEXT Stlačte MENU. Pomocou zvoľte možnosť [OK] a stlačte. Indikátor sa zmení do biela. Zvolený záber bude chránený. Ukončenie nastavovania ochrany V kroku zvoľte [Cancel] alebo v kroku zvoľte [Exit] a stlačte. Zrušenie individuálnej ochrany V kroku pomocou / / / zvoľte záber, pri ktorom chcete zrušiť ochranu, a stlačte. Indikátor sa zmení do šeda. Tento postup opakujte pre všetky chránené zábery, ktorých ochranu chcete zrušiť. Stlačte tlačidlo MENU, zvoľte [OK] a stlačte. Ochrana všetkých záberov v priečinku V kroku zvoľte [All In This Folder], potom stlačte. Zvoľte [On], potom stlačte. Pokročilé prehrávanie statických SK 65

204 Zrušenie ochrany všetkých chránených záberov v priečinku V kroku zvoľte [All In This Folder], potom stlačte. Zvoľte [Off], potom stlačte. Zmena veľkosti záberu Resize Veľkosť záberu môžete zmeniť a upravený záber môžete uložiť ako nový súbor. Veľkosti záberov môžete meniť na nasledovné hodnoty: 4M, 3M, 1M, VGA Záber v pôvodnej veľkosti zostáva uchovaný. Prepínač režimu Pomocou / zvoľte (Resize) a stlačte. Pomocou / zvoľte požadovanú veľkosť a stlačte. Záber so zmenenou veľkosťou sa zaznamená do cieľového priečinka ako najnovší súbor. Zrušenie vykonávania zmeny veľkosti záberu V kroku zvoľte možnosť [Cancel]. MENU Ovládacie tlačidlo Pri videozáznamoch a záznamoch Multi Burst nie je možné meniť vežkosť. Pri zmene z malej veľkosti na väčšiu sa kvalita záberu zhorší. Nie je možné zmeniť veľkosť záberu do formáte 3:2. Pri pokuse zmeniť veľkosť záberu do formáte 3:2 v hornej a spodnej časti záberu zobrazia čierne pruhy. Prepínač režimu nastavte na. Pomocou / zvoľte záber, ktorého veľkosť chcete zmeniť. 66 SK Stlačte MENU. Objaví sa menu.

205 Tlač fotografií Zábery nasnímané fotoaparátom je možné vytlačiť nasledujúcimi spôsobmi. Priama tlač (tlačiareň kompatibilná so štandardom PictBridge) (str. 68) Tlačiť zábery je možné pripojením fotoaparátu priamo k tlačiarni kompatibilnej so štandardom PictBridge. Priama tlač (tlačiareň kompatibilná s kartami Memory Stick ) Tlačiť zábery je možné pomocou tlačiarne kompatibilnej s kartami Memory Stick. Bližšie informácie nájdete v príručke dodanej s tlačiarňou. Tlač pomocou počítača (str. 93) Tlačiť zábery je možné aj pomocou počítača, a to načítaním záberov do počítača prostredníctvom softvéru Picture Package na disku CD-ROM dodaným k fotoaparátu. Bližšie informácie o režime prevádzky tlačiarne nájdete v príručke dodanej s tlačiarňou. Tlač vo fotolaboratóriu (str. 72) Do fotolaboratória prineste kartu Memory Stick Duo a adaptér kariet Memory Stick Duo. Zábery, ktoré chcete nechať vytlačiť, môžete vopred označiť pomocou značiek pre tlač. Tlač statických záberov SK 67

206 Priama tlač Zábery nasnímané pomocou tohto fotoaparátu môžete pripojením tlačiarne kompatibilnej s PictBridge vytlačiť aj bez počítača. Stačí na obrazovke Setup (Nastavenie) nastaviť spojenie USB a pomocou kábla USB pripojiť fotoaparát k tlačiarni. Pomocou tlačiarne kompatibilnej so štandardom PictBridge je tlač indexového hárku jednoduchá*. Tlač samostatného záberu Indexová tlač Príprava fotoaparátu Nastavte na fotoaparáte režim USB na prepojenie fotoaparátu s tlačiarňou. Pred vykonaním operácie Nastavte správny dátum a čas (str. 47 a 114). Prepínač režimu * Je možné, že niektoré tlačiarne neponúkajú funkciu tlače indexového hárku. Odporúča sa použiť AC adaptér, aby sa fotoaparát nevypol počas tlače z dôvodu nedostatku energie. Tlač v prípade videozáznamu nie je možná. Ak z pripojenej tlačiarne prichádza chybové hlásenie, indikátor bliká asi päť sekúnd. Skontrolujte pripojenú tlačiareň. Ak usporiadate ten istý záber vedľa seba, v režime samostatného záberu vyberte [This image] a potom nastavte [Index] na [On] (str. 70). Počet záberov vytlačených na jednu indexovú stránku závisí na tlačiarni. MENU Ovládacie tlačidlo Zvoľte 2 (Setup 2) pomocou, potom zvoľte [USB Connect] pomocou / /. Zvoľte [PictBridge] s / a potom stlačte Setup 2 File Number: USB Connect: PictBridge Clock Set: PTP Normal 2 68 SK Režim USB je nastavený.

207 Pripojenie fotoaparátu k tlačiarni Spojte konektor (USB) fotoaparátu a konektor USB tlačiarne pomocou kábla USB (dodaného). Zapnite fotoaparát a tlačiareň. Fotoaparát sa prepne do režimu prehrávania bez ohľadu na polohu prepínača režimu a na displeji LCD sa zobrazí záber vo vybranom priečinku na prehrávanie a menu pre tlač. V okne Setup (Nastavenie) je [USB Connect] nastavené na [PictBridge] Po zapnutí fotoaparátu nie je možné používať funkciu PictBridge. Odpojte kábel USB z fotoaparátu a nastavte [USB Connect] na [PictBridge]. (str. 68) Tlač v režime samostatného záberu Po pripojení fotoaparátu k tlačiarni sa zobrazí menu pre tlač. Prepínač režimu MENU Ovládacie tlačidlo Po vytvorení prepojenia sa na LCD displeji zobrazí indikátor. Print All In This Folder DPOF image Select This image Cancel 1M 101 2/9 Tlačiareň Pomocou / vyberte požadovaný typ tlače a potom stlačte. Print All In This Folder DPOF image Select This image Cancel 1M 101 2/9 All In This Folder Vytlačí všetky zábery z priečinku. Tlač statických záberov DPOF image Všetky zábery označené značkou sa vytlačia nezávisle od zobrazeného záberu (str. 72). SK 69

208 Select Vyberte zábery v poradí. Vytlačí všetky označené zábery. 1 Pomocou / na ovládacom tlačidle označte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte. Na vybranom obraze sa zobrazí značka. Rovnako postupujte aj pri výbere ďalších záberov. 2 Zvoľte [Print] s a potom stlačte. This image Vytlačí práve zobrazený záber. Pomocou / / / zadajte nastavenie tlače. Index Size Date Quantity Exit Print Off Default Off 1 OK 1M 101 2/9 Index Vyberte [On], ak chcete použiť indexovú tlač. Size Vyberte požadovanú veľkosť papiera. Date Ak chcete na zábery vkladať dátum a čas, vyberte [Date] alebo [Day&Time]. Ak v kroku vyberiete [This image] a použijete indexovú tlač, kópie vybraného obrazu sa usporiadajú vedľa seba. Ak pre nastavenie [Date] vyberiete [Date], dátum sa vloží podľa nastavenia dátumu a času (str. 18). V závislosti na tlačiarni nemusí byť funkcia dátumu k dispozícii. Nastavenie položiek, ktoré tlačiareň nepodporuje, nie je možné zobraziť. Pomocou zvoľte [Quantity] a pomocou / nastavte požadovaný počet kópií. Ak [Index] je nastavené na [Off]: počet listov vybraného záberu. Ak [Index] je nastavené na [On]: počet listov vybraného záberu. Ak ste v kroku vybrali možnosť [This image] (Tento záber), ide o počet kópií toho istého záberu, ktoré je možné usporiadať na jeden list. V závislosti na počte indexových záberov nemusí byť vždy možné usporiadať všetky zábery na jeden list. V kroku / zvoľte [OK] a stlačte. Záber sa vytlačí. Neodpájajte kábel USB, kým je na LCD displeji zobrazený indikátor (Neodpájať kábel USB). Exit Printing 2/3 70 SK

209 Zrušenie tlače V kroku zvoľte [Cancel] alebo v kroku zvoľte [Exit]. Tlač ďalších záberov Označte záber pomocou / po kroku a potom zvoľte [Print]. Tlač v indexovom režime Po pripojení fotoaparátu k tlačiarni sa zobrazí menu pre tlač. Stlačením [Cancel] opustíte menu pre tlač. Posunutím (Index) na stranu W zobrazte indexovú obrazovku. Pomocou / zvoľte požadovaný priečinok a pomocou zvoľte. Print Cancel Select DPOF image Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Pomocou zvoľte potom stlačte. (Print), Select Vyberte zábery v poradí. Vytlačí všetky označené zábery. 1 Pomocou / / / na ovládacom tlačidle označte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte. Na vybranom obraze sa zobrazí značka. Rovnako postupujte aj pri výbere ďalších záberov. 2 Stlačte MENU. DPOF image Všetky zábery označené značkou sa vytlačia nezávisle od zobrazeného záberu (str. 72). All In This Folder Vytlačí všetky zábery z priečinku. Tlač statických záberov SK 71

210 Pomocou / / / zadajte nastavenie tlače. Index Size Date Quantity Exit Print Off Default Off 1 OK Index Vyberte [On], ak chcete použiť indexovú tlač. Size Vyberte požadovanú veľkosť papiera. Date Ak chcete na zábery vkladať dátum a čas, vyberte [Date] alebo [Day&Time]. Ak pre nastavenie [Date] vyberiete [Date], dátum sa vloží podľa nastavenia dátumu a času (str. 18). V závislosti na tlačiarni nemusí byť funkcia dátumu k dispozícii. Pomocou zvoľte [Quantity] a pomocou / nastavte požadovaný počet kópií. Pri snímaní s nastavením [Index] na [Off]: počet listov vybraného záberu. Pri snímaní s nastavením [Index] na [On]: počet listov vybraného záberu. V závislosti na počte indexových záberov nemusí byť vždy možné usporiadať všetky zábery na jeden list. Pomocou / zvoľte [OK] a stlačte. Záber sa vytlačí. Neodpájajte kábel USB, kým je na LCD displeji zobrazený indikátor (Neodpájať kábel USB). Tlač obrázkov vo fotolaboratóriu Ak nechávate zábery vytlačiť vo fotolaboratóriu, všímajte si tieto skutočnosti. Zistite, či fotolaboratórium podporuje pamäťové karty Memory Stick. Ak fotolaboratórium nepodporuje karty Memory Stick, skopírujte zábery na disk CD-R či iné médium a prineste ho do fotolaboratória miesto pamäťovej karty. Do fotolaboratória prineste aj adaptér Memory Stick Duo. Zálohujte zábery pred ich odovzdaním do fotolaboratória. Printing 2/3 Exit Zrušenie tlače V kroku zvoľte [Cancel] alebo v kroku zvoľte [Exit]. 72 SK

211 Vytvorenie značiek pre tlač Ak chcete zábery nechať vytlačiť vo fotolaboratóriu, je praktické označiť požadované zábery značkami pre tlač. Prepínač režimu MENU Ovládacie tlačidlo Videozáznamy nemožno označiť. Ak označujete zábery nasnímané v režime Multi Burst, všetky zábery sa vytlačia na jeden list rozdelený do 16 panelov. Počete výtlačkov nemožno nastaviť. Označenie značkami pre tlač v režime samostatného záberu Nastavte prepínač režimu do polohy. Pomocou / zvoľte záber, ktorý chcete určiť pre tlač. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Zvoľte (DPOF) pomocou /, potom stlačte. Vo zvolenom zábere sa zobrazí značka. 60min DPOF Exit BACK/NEXT 1M 101 2/9 Značku pre tlač pre ďalšie zábery priradíte zvolením záberu pomocou / a stlačením. Označenie značkami pre tlač v indexovom režime Nastavením prepínača režimu do polohy a následným posunutím (index) na stranu W zobrazte indexovú obrazovku. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Zvoľte (DPOF) pomocou /, potom stlačte. Pomocou / zvoľte [Select] a stlačte. Pri položke [All In This Folder] nie je možné priradiť značku. Pomocou / / / na ovládacom tlačidle označte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte. Na zvolenom zábere sa pridá zelená značka. Tlač statických záberov Zrušenie priradenej značky V kroku alebo stlačte znova. Značka zo záberu zmizne. SELECT MENU TONEXT SK 73

212 Pre určenie ďalších záberov pre tlač opakujte krok. Stlačte MENU. Zvoľte [OK] s a potom stlačte. Značka sa zmení dobiela. Priraďovanie značky pre tlač je dokončené. Zrušenie značiek V kroku pomocou / / / zvoľte záber, pri ktorom chcete zrušiť ochranu, a stlačte. Zrušenie všetkých priradených značiek v priečinku V kroku zvoľte [All In This Folder] a stlačte. Zvoľte [Off], potom stlačte. Ukončenie priraďovania značiek V kroku zvoľte [Cancel] alebo v kroku zvoľte [Exit]. 74 SK

213 Snímanie videozáznamov Pomocou tohto fotoaparátu môžete nasnímať videozáznamy so zvukom. Mikrofón Prepínač režimu Spúšť Zatlačte spúšť nadoraz. Na obrazovke sa zobrazí REC a fotoaparát začína snímať obraz a zvuk. STD 60min REC 00:00:02(00:10:48) Záznam sa zastaví, keď sa karta Memory Stick Duo zaplní. Opakovaným stlačením spúšte nadoraz zastavíte proces snímania. Samospúšť Prepínač režimu nastavte do polohy a vykonajte postup zo str. 32. Pri snímaní videozáznamu sa nedotýkajte mikrofónu. Počas snímania videozáznamu nie je možné použiť nasledovné funkcie: Zmena stupnice transfokácie Blesk Zaznamenanie dátumu a času Doby snímania v jednotlivých režimoch videozáznamu pozri na str Ovládacie tlačidlo Nastavte prepínač režimu do polohy. Stlačte (Veľkosť obrázku). Zobrazí sa nastaviteľná položka Image Size. Zvoľte požadovanú veľkosť pomocou /. Voliť môžete medzi [640(Fine)], [640(Standard)] a [160]. Indikátory zobrazené počas snímania Indikátory sa nezaznamenávajú do záznamu. Po jednotlivých stlačeniach sa zobrazenie LCD displeja mení nasledovne: Indikátory vypnuté vypnutie podsvietenia LCD Indikátory zapnuté. Histogram sa nezobrazuje. Bližšie informácie o indikátoroch pozri na str Potešenie z videozáznamov [640(Fine)] sa môže zaznamenať iba na kartu Memory Stick PRO Duo. SK 75

214 Prehrávanie videozáznamov na LCD displeji Nasnímané videozáznamy môžete zobraziť na LCD displeji v sprievode zvuku z reproduktora. Prepínač režimu Reproduktor Ovládacie tlačidlo Nastavte prepínač režimu do polohy. Vyberte požadovaný videozáznam pomocou /. Videozáznamy vo formáte [640(Fine)] alebo [640(Standard)] sa zobrazia na celej ploche displeja. 60min STD /10 00:00:00 101_ :30PM PLAY BACK/NEXT VOLUME Videozáznamy veľkosti [160] sa zobrazia v menšej veľkosti. Stlačte. Prehrá sa obrazový a zvukový záznam. Pri prehrávaní sa na displeji zobrazí (prehrávanie). 60min STD /10 00:00:03 101_ :30PM PLAY BACK/NEXT VOLUME Zastavenie prehrávania Stlačte znovu. Lišta prehrávania Nastavenie hlasitosti Hlasitosť nastavte stláčaním /. Zrýchlený posuv vzad/vpred Počas prehrávania stlačte (vpred) alebo (vzad). Pre návrat k štandardnému prehrávaniu stlačte. Indikátory zobrazené počas prehrávania záznamu Po jednotlivých stlačeniach sa stav displeja mení nasledovne: Indikátory vypnuté vypnutie podsvietenia LCD Indikátory zapnuté. Histogram sa nezobrazuje. Bližšie informácie o indikátoroch pozri na str Pri prehrávaní záznamov nasnímaných staršími modelmi Sony v tomto fotoaparáte sa môže záznam zobraziť v menšej veľkosti. 76 SK

215 Vymazávanie videozáznamov Nepotrebné videozáznamy môžete vymazať. Prepínač režimu Ovládacie tlačidlo Chránené videozáznamy nemôžete vymazať. Nezabúdajte, že vymazané videozáznamy nejde obnoviť. V zobrazení samostatného záberu Nastavte prepínač režimu do polohy. Pomocou / zobrazte videozáznam, ktorý chcete vymazať. Stlačte (Vymazanie). Videozáznam ešte nie je vymazaný. Pomocou zvoľte možnosť [Delete] a stlačte. Zobrazí sa správa Access a záznam sa vymaže. Pre pokračovanie a vymazanie ďalších videozáznamov zvoľte záznam, ktorý chcete vymazať, pomocou / a zopakujte krok. Zrušenie vymazávania Zvoľte [Exit] v kroku alebo. V indexovom zobrazení Nastavením prepínača režimu do polohy a následným posunutím (index) na stranu W zobrazte indexovú obrazovku. Stlačte (Vymazanie). Pomocou / zvoľte [Select] a stlačte. Pomocou / / / na ovládacom tlačidle označte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte. Vo zvolenom zázname sa zobrazí zelený indikátor (Vymazanie). SELECT TONEXT Videozáznam ešte nie je vymazaný. Opakovaním kroku môžete vymazať aj ďalšie záznamy. Stlačte (Vymazanie). Potešenie z videozáznamov SK 77

216 Pomocou zvoľte možnosť [OK] a stlačte. Zobrazí sa správa Access a záznam sa vymaže. Zrušenie vymazávania Zvoľte [Exit] v kroku alebo. Vymazanie všetkých záberov z priečinka získate na str. 44. Strih videozáznamov Záznamy môžete zostrihávať alebo z nich môžete vymazávať nepotrebné časti. Ak je kapacita karty Memory Stick Duo nedostatočná alebo ak vkladáte videozáznamy do ovej správy, odporúča sa použiť funkciu strihu alebo vymazania videozáznamu. Nezabudnite, že pri zostrihnutí záznamu sa pôvodný záznam vymaže. Prečíslovanie videozáznamov po strihu Súbory vzniknuté po zostrihnutí sú identifikované ako najnovšie súbory vo zvolenom priečinku a priradia sa im nové čísla. Pôvodný záznam sa vymaže a jeho číslo sa preskočí. <Príklad> Strih súboru č. 101_ _ _ Rozdelenie scény A. 101_ A 2 B 3 101_0002 Bod rozdelenia 2. Rozdelenie scény B. 101_ A 2 B 3. Vymazanie scény A a B, ak sú nepotrebné _0005 Bod rozdelenia 101_ _ A 2 B 101_0006 Vymazanie Vymazanie 4. Uchovajú sa len želané scény _ SK

217 Prepínač režimu Vyberte miesto strihu. Na požadovanom mieste strihu stlačte stredný. 60min Divide Dividing Point O K Cancel Exit STD /10 00:00:02 Nasledovné zábery nie je možné strihať: Statický záber Filmy príliš krátke pre strih (viac než približne dve sekundy) Chránené videozáznamy Zostrihnutý súbor sa už nedá obnoviť do pôvodnej podoby. Záznamy vzniknuté po zostrihnutí sú identifikované ako najnovšie súbory v zvolenom prieèinku. MENU Ovládacie tlačidlo Nastavte prepínač režimu do polohy. Pomocou / vyberte videozáznam, ktorý chcete zostrihať. Stlačte MENU. Zobrazí sa menu. Pomocou zvoľte (Divide) a stlačte. Pomocou zvoľte [OK] a stlačte. Spustí sa prehrávanie videozáznamu. Ak chcete upraviť miesto strihu, použite [ / ] (snímka vpred/ vzad) a upravte miesto strihu pomocou /. Ak chcete zmeniť miesto strihu, zvoľte [Cancel]. Znova sa spustí prehrávanie záznamu. Ak ste už vybrali bod strihu, zvoľte [OK] pomocou / a stlačte. Pomocou zvoľte možnosť [OK] a stlačte. Záznam sa zostrihne. Zrušenie strihu Zvoľte [Exit] v kroku alebo. Na displeji sa znova zobrazí videozáznam. Potešenie z videozáznamov SK 79

218 80 SK Kopírovanie záberov do počítača Pre používateľov OS Windows Odporúčané počítačové prostredie OS: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, alebo Windows XP Professional Uvedené operačné systémy musia byť nainštalované z výroby. Fungovanie nie je zaistené v multi-boot prostredí alebo v prípade, ak sú tieto operačné systémy aktualizáciou pôvodného operačného systému počítača. CPU: MMX Pentium 200 MHz alebo výkonnejší USB konektor: Štandardne k dispozícii Monitor: bodov alebo viac High Color (16-bitová farebná hĺbka, farieb) alebo viac Tento fotoaparát je kompatibilný s Hi- Speed USB (USB 2.0 kompatibilné). Používaním s rozhraním USB kompatibilným s Hi-Speed USB (USB 2.0) sa dosiahne rýchlejší prenos (vysokorýchlostný prenos). Ak je pripojených 2 alebo viac USB zariadení k jednému počítači súčasne, fungovanie niektorého z pripojených zariadení (vrátane tohto fotoaparátu) nie je zaručené závisí to od typu USB zariadenia. Fungovanie nie je zaručené, ak sa používa USB rozbočovač. Fungovanie nie je zaručené ani v prípade všetkých vyššie odporúčaných počítačových prostredí. Režim USB Pri USB prepojení s počítačom sú dostupné dva režimy, [Normal] a [PTP]*. Z výroby je prednastavený režim [Normal]. V tejto časti je príkladom režim [Normal]. * Bližšie informácie o spojení PTP nájdete na str Komunikácia s počítačom Po obnovení systému po režime odstavenia sa nemusí ihneď obnoviť komunikácia medzi fotoaparátom a počítačom. Ak váš počítač nie je vybavený USB konektorom Ak počítač nie je vybavený USB konektorom, ani zásuvkou pre kartu Memory Stick, zábery môžete kopírovať pomocou prídavnej jednotky. Bližšie informácie nájdete na internetových stránkach spoločnosti Sony. Obsah CD-ROM disku USB ovládač Ovládač je potrebný na prepojenie fotoaparátu s počítačom. Ak používate Windows XP, nie je potrebné inštalovať USB ovládač. Picture Package Táto aplikácia sa používa na jednoduchý prenos záznamu z fotoaparátu do počítača. Umožňuje využívať aj rôzne funkcie. Pri inštalovaní aplikácie Picture Package sa súčasne inštaluje aj USB ovládač. Potrebný postup sa môže líšiť v závislosti od operačného systému. Pred inštaláciou USB ovládača a aplikácie zatvorte všetky aktívne aplikácie. Ak používate Windows XP alebo Windows 2000, prihláste sa ako správca (Administrator).

219 Nainštalujte USB ovládač Ak používate Windows XP, nie je potrebné inštalovať USB ovládač. Ak USB ovládač raz nainštalujete, v budúcnosti ho už nebudete musieť inštalovať znova. Zapnite počítač a vložte dodávaný CD-ROM disk do CD-ROM mechaniky. Zatiaľ nepripájajte fotoaparát k počítaču. Zobrazí sa obrazovka ponuky inštalácie. Ak sa tak nestane, kliknite dvakrát na ikony (My Computer) (PICTUREPACKAGE) v tomto poradí. Ak používate dodaný softvér Picture Package na úpravu záberov, kliknutím na [Picture Package]. Pri inštalácii aplikácie Picture Package (str. 89) sa nainštaluje aj USB ovládač. Ak sa počítač práve používa, pred inštaláciou USB ovládača zatvorte všetky aplikačné softvéry. Na úvodnej obrazovke kliknite na položku [USB Driver] (USB ovládač). Zobrazí sa obrazovka InstallShield Wizard (Sprievodca inštaláciou). Kliknite na tlačidlo [Next] (Ďalej). Spustí sa inštalácia USB ovládača. Po dokončení inštalácie sa zobrazí okno potvrdzujúce dokončenie. Kliknite na [Yes, I want to restart my computer now] (Áno, chcem reštartovať počítač), potom kliknite na tlačidlo [Finish] (Dokončiť). Počítač sa reštartuje. Potom môžete vytvoriť USB prepojenie. Vyberte CD-ROM disk. Potešenie z vlastných záberov na počítači SK 81

220 82 SK Pripojenie fotoaparátu k počítaču Do fotoaparátu vložte kartu Memory Stick Duo obsahujúcu zábery, ktoré chcete kopírovať, potom zatvorte kryt batérie/karty Memory Stick Duo. Otvorte kryt konektora a pripojte AC adaptér (dodávaný); adaptér pripojte aj k elektrickej zásuvke. AC adaptér Do elektrickej zásuvky Ak kopírujete zábery do počítača a fotoaparát je napájaný akumulátorom, môže pri vyčerpaní akumulátora dôjsť k zlyhaniu kopírovania či dokonca k poškodeniu dát. Odporúča sa použiť AC adaptér. Prepínač režimu nastavte na. Zapnite počítač a fotoaparát. Pripojte kábel USB (dodaný) do konektora (USB) fotoaparátu. Pripojte kábel USB k počítaču. Pri používaní operačného systému Windows XP sa automaticky zobrazí sprievodca AutoPlay (Automatické prehrávanie). Pokračujte postupom na str. 84. USB Mode Normal Switch on MENU Indikátory prístupu* Na LCD displeji fotoaparátu sa zobrazí USB Mode Normal. Keď sa USB prepojenie realizuje prvýkrát, počítač automaticky spustí program používaný na identifikáciu fotoaparátu. Chvíľku počkajte. * Počas komunikácie sú indikátory prístupu červené. Nepracujte s počítačom, dokiaľ indikátory nezbelejú. Ak sa v kroku nezobrazí USB Mode Normal, stlačte tlačidlo MENU, zvoľte [USB Connect] a vyberte nastavenie [Normal].

221 Odpojenie kábla USB od počítača, vyňatie karty Memory Stick Duo z fotoaparátu a vypnutie fotoaparátu počas spojenia USB Pre používateľov Windows 2000, Me alebo XP 1 Dvakrát kliknite na ikonu na paneli úloh (vedľa hodín). Kliknite dvakrát sem 2 Kliknite na ikonu (Sony DSC), potom na možnosť [Stop] (Zastaviť). 3 V okne pre potvrdenie potvrďte jednotku, potom kliknite na tlačidlo [OK]. 4 Kliknite na tlačidlo [OK]. Pre používateľov operačného systému Windows XP nie je krok 4 potrebný. 5 Odpojte USB kábel, vyberte kartu Memory Stick Duo alebo vypnite fotoaparát. Pre používateľov operačných systémov Windows 98 alebo 98SE Skontrolujte, či indikátory prístupu (str. 82) svietia na monitore nabielo a vykonajte len vyššie uvedený krok 5. Kopírovanie záberov Windows 98/98SE/2000/Me Kliknite dvakrát na ikonu [My Computer] (Tento počítač), potom dvakrát na ikonu [Removable Disk] (Vymeniteľný disk). Zobrazí sa obsah karty Memory Stick Duo vloženej do vášho fotoaparátu. Táto časť popisuje príklad kopírovania snímok do priečinka My Documents (Dokumenty). Ak sa nezobrazí ikona Removable Disk (Vymeniteľný disk), pozri str. 84. Používatelia OS Windows XP: pozri na str. 84. Kliknite dvakrát na priečinok [DCIM], potom dvakrát na priečinok obsahujúci požadované súbory. Kliknutím pravým tlačidlom myši na obrazový súbor sa zobrazí ponuka, z ktorej vyberte položku [Copy] (Kopírovať). Kliknite dvakrát na priečinok [My Documents] (Dokumenty) a kliknutím pravým tlačidlom myši v okne My Documents zobrazte ponuku, z ktorej vyberte položku [Paste]. Obrazové súbory sa skopírujú do priečinka My Documents (Dokumenty). SK Potešenie z vlastných záberov na počítači 83

222 Pokus skopírovať záber do priečinka, ktorý už obsahuje súbor s rovnakým názvom Zobrazí sa hlásenie vyžadujúce potvrdenie prepísania existujúceho súboru. Ak existujúci súbor prepíšete novým, pôvodný súbor sa vymaže. Zmena názvu súboru Ak chcete skopírovať obrazový súbor do počítača bez nahradenia druhého, zmeňte názov súboru na požadovaný názov súboru a potom skopírujte obrazový súbor. Pamätajte však, že ak zmeníte názov súboru, môže sa stať, že tento záber už nebudete schopní prehrať na fotoaparáte. Ak chcete prehrávať zábery pomocou fotoaparátu, postupujte podľa návodu na str. 88. Keď sa nezobrazí ikona vymeniteľného disku 1 Pravým tlačidlom myši kliknite na ikonu [My Computer], potom kliknite na položku [Properties]. Zobrazí sa obrazovka System Properties (Vlastnosti systému). 2 Zobrazte kartu [Device Manager] (Správca zariadení). Kliknite na tlačidlo [Hardware]. Kliknite na tlačidlo [Device Manager] (Správca zariadení). Krok v operačných systémoch Windows 98, 98SE a Me netreba vykonať. Kliknite na kartu [Device Manager]. 3 Ak sa zobrazí zariadenie [ Sony DSC], odstráňte ho. Pravým tlačidlom myši kliknite na položku [ Sony DSC]. Kliknite na tlačidlo [Uninstall]. Zobrazí sa obrazovka Confirm Device Removal (Potvrdiť odstránenie zariadenia). V operačných systémoch Windows 98, 98SE a Me kliknite na tlačidlo [Remove] (Odstrániť). Kliknite na tlačidlo [OK]. Zariadenie sa odstráni. Windows XP Kopírovanie záberov pomocou sprievodcu Windows XP AutoPlay (Automatické prehrávanie) Vytvorte USB prepojenie (str. 82). Kliknite na možnosť [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Kopírovať obrázky do priečinka v tomto počítači pomocou sprievodcu skenermi a fotoaparátmi od spoločnosti Microsoft) a kliknite na tlačidlo [OK]. Zobrazí sa obrazovka Scanner and Camera Wizard (Sprievodca skenermi a fotoaparátmi). Kliknite na tlačidlo [Next]. Zobrazia sa zábery uložené na karte Memory Stick Duo. 84 SK Skúste znova nainštalovať USB ovládač pomocou CD-ROM disku (str. 81).

223 Kliknutím zrušte začiarknutie políčok pri všetkých záberoch, ktoré nechcete kopírovať do počítača a potom kliknite na tlačidlo [Next]. Zobrazí sa obrazovka Picture Name and Destination (Názov a umiestnenie obrázku). Zadajte názvy kopírovaných obrazových súborov a cieľový priečinok, potom kliknite na tlačidlo [Next]. Spustí sa kopírovanie. Po dokončení sa zobrazí obrazovka Other Options (Ďalšie možnosti). Zvoľte možnosť [Nothing. I m finished working with these pictures] (Nevykonať nič. Práca s obrázkami je ukončená) a kliknite na tlačidlo [Next]. Zobrazí sa obrazovka Completing the Scanner and Camera Wizard (Prebieha dokončenie sprievodcu skenermi a fotoaparátmi). Kliknite na tlačidlo [Finish]. Okno sprievodcu sa zatvorí. Ak chcete pokračovať kopírovaním iných záberov, podľa postupu na strane 83 odpojte a znova zapojte USB kábel. Zopakujte postup od kroku. Zobrazenie záberov na monitore počítača Kliknite na [Start] a potom kliknite na položku [My Documents]. Otvorí sa priečinok My Documents. Táto časť popisuje postup zobrazenia kopírovaných záberov z priečinka My Documents. Ak nepoužívate Windows XP, kliknite na ploche dvakrát na ikonu [My Documents]. Dvakrát kliknite na požadovaný obrazový súbor. Záber sa zobrazí. Potešenie z vlastných záberov na počítači SK 85

224 Cieľové priečinky pre ukladanie záberov a názvy súborov Obrazové súbory nasnímané fotoaparátom sú na karte Memory Stick Duo zoskupené do priečinkov. Príklad: zobrazenie priečinkov pomocou OS Windows XP Priečinok obsahujúci obrazové údaje nasnímané fotoaparátom bez funkcie vytvárania priečinkov Priečinok obsahujúci obrazové údaje nasnímané týmto fotoaparátom. Ak ste nevytvorili nový priečinok, nachádza sa tu len priečinok 101MSDCF Priečinok obsahujúci údaj videozáznamu atď., ktorý bol nasnímaný s fotoaparátom, ktorý nemá funkciu na vytváranie priečinkov Fotoaparát nemôže snímať zábery do priečinkov 100MSDCF a MSSONY. Tieto priečinky slúžia iba na prehrávanie. Ďalšie informácie o priečinkoch nájdete na str. 48, SK

225 Priečinok Názov súboru Charakteristika 101MSDCF na 999MSDCF DSC0.JPG Súbor statického záberu nasnímaného v režime Normal (str. 26) Burst (str. 57) Multi Burst (str. 58) MOV0.MPG Súbory videozáznamov (str. 75) MOV0.THM Indexové obrazové súbory nasnímané simultánne v režime videozáznamu (str. 75) Políčka reprezentujú akékoľvek číslo z intervalu 0001 až Numerické časti súboru videozáznamu nasnímaného v režime videozáznamu a príslušného indexového obrazového súboru sú totožné. Potešenie z vlastných záberov na počítači SK 87

226 Zobrazenie obrazových súborov, ktoré sa už skopírovali do počítača, pomocou fotoaparátu Ak sa obrazový súbor skopírovaný do počítača už nenachádza na karte Memory Stick Duo, pomocou fotoaparátu ho môžete zobraziť iba po kopírovaní daného súboru z počítača na kartu Memory Stick Duo. Pokiaľ zostal názov súboru zvolený fotoaparátom nezmenený, krok môžete vynechať. V závislosti od veľkosti obrazu je možné, že sa niektoré zábery nedajú opätovne zobraziť. Ak sa obrazový súbor spracoval počítačom alebo ak sa nasnímal fotoaparátom iného modelu než je váš prístroj, prehrávanie súboru pomocou vášho fotoaparátu nie je zaručené. Ak sa zobrazí hlásenie vyžadujúce potvrdenie prepísania, v kroku zadajte odlišné číslo. Pokiaľ ešte nemáte žiadne priečinky, najprv vytvorte jeden priečinok pomocou fotoaparátu a obrazový súbor skopírujte až potom (str. 49). Pravým tlačidlom myši kliknite na obrazový súbor, potom kliknite na možnosť [Rename] (Premenovať). Zmeňte názov súboru na DSC0. Namiesto políčok zadajte číslo z intervalu V závislosti od nastavení počítača sa môže zobraziť aj prípona súboru. Touto príponou je JPG pre statické zábery a MPG pre videozáznamy. Príponu súboru nemeňte. Skopírujte obrazový súbor do priečinka karty Memory Stick Duo. Pravým tlačidlom myši kliknite na obrazový súbor, potom kliknite na možnosť [Copy] (Kopírovať). Zvoľte a dvakrát kliknite na podpriečinok [DCIM] v priečinku [Removable Disk] (Vymeniteľný disk) alebo [Sony MemoryStick] priečinka [My Computer]. Pravým tlačidlom myši kliknite na priečinok [ MSDCF] v priečinku [DCIM] a kliknite na možnosť [Paste]. Políčka reprezentujú akékoľvek číslo z intervalu 100 až SK

227 Inštalácia Picture Package a ImageMixer VCD2 Aplikácia Picture Package sa dá používať iba na počítačoch s OS Windows. Softvérovú aplikáciu Picture Package na počítačoch s operačným systémom Windows môžete použiť na prehladné triedenie záberov nasnímaných Vašim fotoaparátom. Pri inštalovaní aplikácie Picture Package sa súčasne inštaluje aj USB ovládač. Ak sa počítač práve používa, pred inštaláciou aplikácie Picture Package zatvorte všetky aplikačné softvéry. Pre počítačové prostredie Základné informácie o operačnom systéme Windows pozrite na str. 80. Iné systémové požiadavky sú nasledujúce. Software: Softvér: Macromedia Flash Player 6.0 alebo novší, Windows Media Player 7.0 alebo novší, DirectX 9.0b alebo novší. Zvuková karta: 16-bitová stereo zvuková karta s reproduktormi Pamäť: 64 MB alebo viac (odporúča sa 128 MB alebo viac.) Pevný disk: Potrebné miesto na disku pre inštaláciu: približne 500 MB Zobrazovanie: Grafická karta (kompatibilná s ovládačom Direct Draw) s pamäťou 4 MB VRAM Pri automatickom vytváraní prezentácií Slide show (str. 93) sa vyžaduje procesor CPU Pentium III 500 MHz alebo výkonnejší. Ak používate program ImageMixer VCD2, odporúča sa procesor Pentium III 800 MHz alebo rýchlejší. Tento softvér je kompatibilný s technológiou DirectX. Nebude fungovať, pokiaľ nenainštalujete DirectX. Aby ste mohli zapisovať na disky CD-R, pre fungovanie nahrávacieho zariadenia sa vyžaduje iné prostredie. Zapnite počítač a vložte dodávaný CD-ROM disk do CD-ROM mechaniky. Zobrazí sa obrazovka ponuky inštalácie. Pokiaľ ste ešte nenainštalovali USB ovládač (str. 81), pred inštaláciou softvéru Picture Package nepripojujte fotoaparát k počítaču (neplatí pre operačný systém Windows XP). Kliknite na tlačidlo [Picture Package/ImageMixer VCD2]. Zobrazí sa obrazovka Choose Setup Language (Výber jazyka inštalácie). Zvoľte požadovaný jazyk a kliknite na tlačidlo [Next]. V tejto časti popisujeme obrazovku anglického jazyka. Potešenie z vlastných záberov na počítači SK 89

228 Kliknite na tlačidlo [Next]. Zobrazí sa obrazovka License Agreement (Licenčná zmluva). Pozorne si prečítajte zmluvu. Pokiaľ s podmienkami zmluvy súhlasíte, začiarknite políčko I accept the terms of the license agreement (Súhlasím s podmienkami licenčnej zmluvy) a kliknite na tlačidlo [Next]. Na obrazovke Ready to Install the Program (Pripravený na inštaláciu programu) kliknite na položku [Install]. Inštalácia sa spustí. Uistite sa, že je políčko Yes, I want to restart my computer now (Áno, chcem reštartovať počítač) začiarknuté, a kliknite na tlačidlo [Finish]. Počítač sa reštartuje. Po dokončení inštalácie sa zobrazí obrazovka Welcome to setup for ImageMixer VCD2. Kliknite na tlačidlo [Next] a postupuje podľa pokynov. Zobrazia sa ikony odkazu Picture Package Menu (Ponuka aplikácie Picture Package) a Picture Package destination Folder (Cieľový priečinok aplikácie Picture Package). Vyberte CD-ROM disk. Kliknite na tlačidlo [Next]. 90 SK Ak sa po inštalácii aplikačného softvéru zobrazí obrazovka Welcome to setup for Direct X (Víta vás Inštalátor pre modul Direct X), postupujte podľa pokynov.

229 Kopírovanie záberov pomocou aplikácie Picture Package Prepojte fotoaparát s počítačom prostredníctvom USB kábla. Automaticky sa spustí aplikácia Picture Package a zábery sa automaticky skopírujú do počítača. Po kopírovaní sa spustí Picture Package Viewer (Prehliadač programu Picture Package) a zobrazia sa skopírované zábery. Používanie aplikácie Picture Package Otvorením [Picture Package Menu] na ploche získate prístup k rôznym funkciám programu. Úvodná obrazovka sa môže líšiť v závislosti od počítača. Požadované poradie zobrazenia menu si môžete zmeniť kliknutím na [Settings] v pravom dolnom rohu obrazovky. Ak hľadáte podrobné informácie ohľadne používania tohto aplikačného softvéru, kliknutím na v pravom hornom rohu jednotlivých obrazoviek môžete zobraziť online pomocníka. Odbornú pomoc k Picture Package poskytuje Stredisko odbornej pomoci spoločnosti Pixela (Pixela User Support Center). Podrobnejšie informácie nájdete v priložených inštrukciách na disku CD-ROM. Zobrazenie záberov na monitore počítača Kliknite na položku [Viewing video and pictures on PC] (Sledovanie videa a prezeranie obrázkov na počítači) v ľavej časti obrazovky, potom kliknite na položku [Viewing video and pictures on PC] (Sledovanie videa a prezeranie obrázkov na počítači) v pravom dolnom rohu obrazovky. Zobrazí sa obrazovka slúžiaca na zobrazenie záberov. Potešenie z vlastných záberov na počítači Zvyčajne sa v priečinku My Picture (Obrázky) vytvorí priečinok Picture Package a Date (Dátum) a všetky obrazové súbory nasnímané fotoaparátom sa skopírujú do týchto priečinkov. Ak aplikácia Picture Package neskopíruje zábery automaticky, spustite Picture Package Menu (Ponuka aplikácie Picture Package) a skontrolujte nastavenie [Copy automatically] (Automatické kopírovanie) v položke [Settings] (Nastavenie). SK 91

230 Uloženie záberov na CD-R disk Kliknite na položku [Save the images on CD-R] (Uloženie záberov na CD-R disk) v ľavej časti obrazovky, potom kliknite na položku [Save the images on CD-R] (Uloženie záberov na CD-R disk) v pravom dolnom rohu obrazovky. Zobrazí sa obrazovka slúžiaca na uloženie záberov na CD-R disk. Ak chcete ukladať obrázky na médium CD-R, musíte mať k dispozícii mechaniku CD-R. Ďalšie informácie o kompatibilných mechanikách nájdete na webových stránkach Strediska odbornej pomoci spoločnosti Pixela. Vytvorenie disku Video CD s menu ( ImageMixer VCD2 ) Program ImageMixer VCD2 je kompatibilný s diskom Video CD obsahujúcim fotografie vo vysokom rozlíšení. Kliknite na položku [Burning Video CD] (Automatická prezentácia záberov) v ľavej časti obrazovky, potom kliknite na položku [Burning Video CD] v pravom dolnom rohu obrazovky. Zobrazí sa obrazovka ImageMixer VCD2. Kliknite na tlačidlo [Video CD]. Zvoľte priečinok obsahujúci požadované zábery. Zvoľte požadovaný súbor na ľavom paneli a kliknite na tlačidlo [Add] (Pridať). Zvolený priečinok sa presunie na pravý panel. Kliknite na tlačidlo [Next]. Nastavte pozadie, tlačidlá, nadpisy atď. ponuky a kliknite na tlačidlo [Next] (Ďalej). Odsúhlaste nastavenie podľa vašich požiadaviek. Odsúhlaste náhľad Video CD súboru. Kliknite na súbor, ktorý chcete zobraziť na ľavom paneli. Kliknutím na [ ] súbor zobrazte. Kliknite na tlačidlo [Next] (Ďalej) a zadajte názov disku a jeho umiestnenie. Po vložení disku CD-R do jednotky CD-R a kliknutí na tlačidlo [Write] sa zobrazí obrazovka pre zápis na disk. 92 SK

231 Vytváranie prezentácie záberov Kliknite na položku [Automatic Slideshow Producer] (Automatická prezentácia záberov) v ľavej časti obrazovky, potom kliknite na položku [Automatic Slideshow Producer] (Automatická prezentácia záberov) v pravom dolnom rohu obrazovky. Zobrazí sa obrazovka slúžiaca na prezentáciu záberov. Tlač záberov Zoznam záberov zobrazíte pomocou postupu popísaného v časti Zobrazenie záberov na monitore počítača (str. 91). Dvojitým kliknutím vyberte v zozname zábery, ktoré chcete vytlačiť. Kliknite na tlačidlo obrazovke. na Kliknite na položku [File] v ľavom hornom rohu obrazovky a potom vyberte príkaz [Print]. Zobrazí sa obrazovka pomocníka s tlačou. Nastavte veľkosť papiera a počet listov a potom obrázky vytlačte. Potešenie z vlastných záberov na počítači Zobrazí sa obrazovka tlače záberov. SK 93

Digital Still Camera DSC-T3

Digital Still Camera DSC-T3 2-186-581-13 (1) Digital Still Camera Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót, és őrizze meg a jövőbeni tájékozódáshoz. Návod na použitie Než začnete

Részletesebben

Digital Still Camera DSC-P100/P120/P150

Digital Still Camera DSC-P100/P120/P150 2-149-855-12(1) Digital Still Camera Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót, és őrizze meg a jövőbeni tájékozódáshoz. Návod na použitie Než začnete

Részletesebben

Digital Still Camera DSC-W1/W12

Digital Still Camera DSC-W1/W12 3-091-534-11(1) Digital Still Camera Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót, és őrizze meg a jövőbeni tájékozódáshoz. Návod na použitie Než začnete

Részletesebben

Digital Still Camera DSC-V3

Digital Still Camera DSC-V3 2-318-594-13 (1) Digital Still Camera Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót, és őrizze meg a jövőbeni tájékozódáshoz. Návod na použitie Než začnete

Részletesebben

GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás

GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás A fényképezőgép felépítése Elölnézet 1. Zoomvezérlő 2. Exponáló gomb 3. Vaku 4. Főkapcsoló BE/KI 5. Előlapi visszajelző lámpa 6. Objektív

Részletesebben

Használati útmutató Návod na používanie

Használati útmutató Návod na používanie Digital Still Camera Használati útmutató Návod na používanie DSC-T10 HU SK Az összetettebb műveleteket ismertető, haladók számára készült kézikönyv: A Cyber-shot kézikönyve. CD-ROM (mellékelve/ dodáva

Részletesebben

A Cyber-shot kézikönyve

A Cyber-shot kézikönyve VKATTINTSON! Tartalomjegyzék Alapműveletek A menü használata Digitális fényképezőgép A Cyber-shot kézikönyve DSC-S800 A készülék használatba vétele előtt kérjük figyelmesen olvassa el ezt a Kézikönyvet,

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása 1. Csomag tartalma 1. Prestigio autós DVR 2. Tapadókorong 3. DC 5V autós töltő 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. AV-kábel 2. A készülék bemutatása 1 SD/MMC-kártyanyílás 10 Fel 2 Mikrofon 11

Részletesebben

SLT-A33/SLT-A55/SLT-A55V

SLT-A33/SLT-A55/SLT-A55V SLT-A33/SLT-A55/SLT-A55V Ez a dokumentum a firmware-frissítés által biztosított új funkciókat, valamint a hozzájuk tartozó műveleteket ismerteti. További információkat a Használati útmutató tartalmaz.

Részletesebben

NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRH-100-72(1) 2010 Sony Corporation

NEX-3/NEX-5/NEX-5C A-DRH-100-72(1) 2010 Sony Corporation NEX-3/NEX-5/NEX-5C Ez az ismertető a jelen firmware frissítés által kínált 3D funkciókról tájékoztat. Kérjük tekintse át a Használati útmutatót és a mellékelt CD-ROM-on található α kézikönyvet. 2010 Sony

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

Tartalomjegyzék. szerinti kereső. Működés. MENU/beállítások keresése. Index. A Cyber-shot kézikönyve DSC-TX1. 2009 Sony Corporation 4-148-678-71(1)

Tartalomjegyzék. szerinti kereső. Működés. MENU/beállítások keresése. Index. A Cyber-shot kézikönyve DSC-TX1. 2009 Sony Corporation 4-148-678-71(1) A Cyber-shot kézikönyve DSC-TX1 2009 Sony Corporation 4-148-678-71(1) HU A kézikönyv használata Kattintson a bal felső részen lévő gombra a hozzá tartozó oldalra lépéshez. Legjobban akkor használható,

Részletesebben

A Cyber-shot kézikönyve

A Cyber-shot kézikönyve VKATTINTSON! Tartalomjegyzék Alapműveletek A felvételi funkciók használata Digitális fényképezőgép A Cyber-shot kézikönyve DSC-H50 A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át ezt a kézikönyvet

Részletesebben

Használati útmutató Návod na používanie

Használati útmutató Návod na používanie Digitális fényképezőgép/digitálny fotoaparát Használati útmutató Návod na používanie DSC-W150/W170 HU SK A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD- ROM-on található (mellékelt) A Cyber-shot

Részletesebben

Használati útmutató Návod na používanie

Használati útmutató Návod na používanie Digitális fényképezőgép/digitálny fotoaparát Használati útmutató Návod na používanie DSC-T100 HU SK Haladók számára az összetettebb műveleteket a mellékelt CD-ROM-on található A Cyber-shot kézikönyve kézikönyv

Részletesebben

CPA 601, CPA 602, CPA 603

CPA 601, CPA 602, CPA 603 CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Digital Still Camera DSC-P41/P43

Digital Still Camera DSC-P41/P43 3-091-350-11(1) Digital Still Camera Használati utasítás A termék használatba vétele előtt olvassa át alaposan a használati utasítást, és őrizze meg azt referenciaként a későbbiekre nézve is. Návod na

Részletesebben

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Digitális karóra rögzítő Felhasználói kézikönyv (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Profil: - Mikrofon - Infravörös éjszakai lámpa - USB interfész - HD kamera - Bekapcsolás/Kikapcsolás,

Részletesebben

Használati útmutató Návod na používanie

Használati útmutató Návod na používanie Digitális fényképezőgép Digitálny fotoaparát Használati útmutató Návod na používanie DSC-S930 HU SK Az összetettebb műveletekkel kapcsolatban kérjük, számítógép használatával olvassa el a CD-ROM-on (mellékelt)

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Távirányító használati útmutató

Távirányító használati útmutató Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!

Részletesebben

Digitális fényképezőgép Szoftver útmutató

Digitális fényképezőgép Szoftver útmutató EPSON Digitális fényképezőgép / Digitális fényképezőgép Szoftver útmutató Minden jog fenntartva. Jelen kézikönyv a SEIKO EPSON CORPORATION előzetes írásbeli engedélye nélkül sem részben sem egészben nem

Részletesebben

Digitális ajtókitekintő 4,3 LCD, IR, PIR Használati útmutató

Digitális ajtókitekintő 4,3 LCD, IR, PIR Használati útmutató Digitális ajtókitekintő 4,3 LCD, IR, PIR Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu

Részletesebben

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató Calisto 7200 USB-s kihangosító Használati útmutató Tartalomjegyzék Leírás 3 Csatlakoztatás számítógéphez 4 Mindennapi használat 5 Bekapcsolás 5 Hangerő 5 Némítás és a némítás kikapcsolása 5 Hívás fogadása

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések

1. Csomag tartalma. 2. A készülék áttekintése. Kezdő lépések Kezdő lépések 1. Csomag tartalma 1. ekönyv olvasó főegység 2. Tápadapter 3. USB-kábel 4. Rövid használati útmutató 5. Garancialevél 6. Hordozótok 2. A készülék áttekintése 7 ekönyv olvasó HU - 1 1 2 3

Részletesebben

Kezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0

Kezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0 Kezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0 A csomag tartalma Használat előtt ellenőrizze, hogy a fényképezőgép doboza tartalmazza-e a következő elemeket. Ha valamelyik hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a fényképezőgépkereskedővel.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Hogyan tudhatja meg, hogy az Ön terméke érintett-e? (verzióellenőrzés) Amennyiben a Firmware 2-es verziójú, nincs szükség a frissítésre.

Hogyan tudhatja meg, hogy az Ön terméke érintett-e? (verzióellenőrzés) Amennyiben a Firmware 2-es verziójú, nincs szükség a frissítésre. Letöltés - Firmware-frissítés - Hogyan tudhatja meg, hogy az Ön terméke érintett-e? (verzióellenőrzés) Amennyiben a Firmware 2-es verziójú, nincs szükség a frissítésre. A fényképezőgép Firmwareverziójának

Részletesebben

SJ4000 Felhasználói útmutató

SJ4000 Felhasználói útmutató SJ4000 Felhasználói útmutató Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak közelébe, mint például mágnes és elektromos motor. Kerülje az

Részletesebben

3-083-085-11 (1) Flash. Blesk Návod k obsluze. Blesk Návod na použitie. Lampa błyskowa Instrukcja obsługi. Vaku Kezelési útmutató HVL-F32X

3-083-085-11 (1) Flash. Blesk Návod k obsluze. Blesk Návod na použitie. Lampa błyskowa Instrukcja obsługi. Vaku Kezelési útmutató HVL-F32X 3-083-085-11 (1) Flash Blesk Návod k obsluze Blesk Návod na použitie Lampa błyskowa Instrukcja obsługi Vaku Kezelési útmutató CZ SK PL HU HVL-F32X Sony Corporation 2003 Printed in Czech Republic 2 HU Magyar

Részletesebben

Digital Still Camera DSC-P73/P93A

Digital Still Camera DSC-P73/P93A 2-189-212-11(1) Digital Still Camera Használati utasítás A termék használatba vétele előtt olvassa át alaposan a használati utasítást, és őrizze meg azt referenciaként a későbbiekre nézve is. Návod na

Részletesebben

CCT Használati útmutató. Autós kamera. Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást a készülék

CCT Használati útmutató. Autós kamera.   Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást a készülék Használati útmutató Autós kamera CCT-1210 www.denver-electronics.com Olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást a készülék használata előtt. 1 A készülék felépítése 1. LC kijelző 2. Előre/némítás

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB. 3544 / Made in China. Kitvision 2014. Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion

Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB. 3544 / Made in China. Kitvision 2014. Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion Felhasználói útmutató kitvision.co.uk A k c i ó k a m e r a Li-ion Do not dispose of Lithium-ion batteries with general waste. Please return it to battery recycling collection point. JB. 3544 / Made in

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 1 5 3, B u d a p e s t B o c s k a i u. 8 Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket erősen mágneses tárgyak

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ - FONTOS TEENDŐK VIDEOKONFERENCIA ELŐTT - A VIDEOKONFERENCIA ÜZEMBE HELYEZÉSE - HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE ÉS FOGADÁSA - A KAMERA ÉS A MIKROFON HASZNÁLATA

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

Digital Still Camera DSC-W5/W7/ W15/W (1) 2005 Sony Corporation. Printed in Japan

Digital Still Camera DSC-W5/W7/ W15/W (1) 2005 Sony Corporation. Printed in Japan 2-586-563-13(1) Digital Still Camera Felhasználói segédlet/ Hibaelhárítás Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és az Először ezt olvassa el (különálló

Részletesebben

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Mini DV Használati útmutató

Mini DV Használati útmutató Mini DV Használati útmutató Készülék leírása 1: Akasztó furat 2: Bekapcsoló 3: Mód 4:Klipsz 5:Micro SD 6:Tartó 7: Mini USB 8: Kamera 9:Felvétel 10: Státusz indikátor 11: Mikrofon Tartozékok 12: Állvány

Részletesebben

A Cyber-shot kézikönyve

A Cyber-shot kézikönyve VKATTINTSON! Tartalomjegyzék Alapműveletek A menü használata Digital Still Camera A Cyber-shot kézikönyve DSC-T10 A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át ezt a kézikönyvet és a Használati

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Digital Still Camera DSC-P (1) 2005 Sony Corporation. Printed in Japan

Digital Still Camera DSC-P (1) 2005 Sony Corporation. Printed in Japan 2-582-857-13 (1) Digital Still Camera Felhasználói segédlet/ Hibaelhárítás Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és az Először ezt olvassa el (különálló

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

SJM10 Felhasználói útmutató

SJM10 Felhasználói útmutató SJM10 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4 B u d a p e s t, M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

Digitális fényképezőgép cserélhető objektívvel

Digitális fényképezőgép cserélhető objektívvel 4-420-757-71(1) Digitális fényképezőgép cserélhető objektívvel α kézikönyv A típusú bajonettzáras A fényképezőgép őkészítése Képek készítése és megtekintése A témának megfelelő képek készítése A fényképezési

Részletesebben

Fontos biztonsági figyelmeztetések

Fontos biztonsági figyelmeztetések Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelem: HD-2400 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! KINYITNI TILOS! Ez a jel veszélyes feszültség meglétére hívja fel a figyelmet a készülék belsejében, mely áramütést

Részletesebben

A Cyber-shot kézikönyve DSC-TX7/TX7C. Tartalomjegyzék. szerinti kereső. Működés. MENU/beállítások keresése. Index

A Cyber-shot kézikönyve DSC-TX7/TX7C. Tartalomjegyzék. szerinti kereső. Működés. MENU/beállítások keresése. Index A Cyber-shot kézikönyve DSC-TX7/TX7C 2010 Sony Corporation 4-165-177-72(1) HU A kézikönyv használata Kattintson a bal felső részen lévő gombra a hozzá tartozó oldalra lépéshez. Legjobban akkor használható,

Részletesebben

Fényképezőgép használati útmutató

Fényképezőgép használati útmutató Fényképezőgép használati útmutató Mielőtt használatba venné a fényképezőgépet, olvassa el ezt az útmutatót, beleértve a Biztonsági óvintézkedések fejezetet is. Az útmutató segítségével megismerheti a fényképezőgép

Részletesebben

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Gyors áttekintő útmutató CD-ROM Garancia Megjegyzés * A több kézibeszélőt

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Felhasználói segédlet/ Hibaelhárítás. Príručka používateľa/ Riešenie problémov. Digital Still Camera DSC-H1 2-629-943-11 (1)

Felhasználói segédlet/ Hibaelhárítás. Príručka používateľa/ Riešenie problémov. Digital Still Camera DSC-H1 2-629-943-11 (1) 2-629-943-11 (1) Digital Still Camera Felhasználói segédlet/ Hibaelhárítás Kezelési útmutató A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és az Először ezt olvassa el (különálló

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

HP Photosmart M425/M525 digitális fényképezőgép. Felhasználói útmutató

HP Photosmart M425/M525 digitális fényképezőgép. Felhasználói útmutató HP Photosmart M425/M525 digitális fényképezőgép Felhasználói útmutató Jogi közlemények és figyelmeztetések Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő adatok és információk

Részletesebben

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.

Részletesebben

DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás

DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás Biztonsági előírások Mindig tartsa be az alábbi előírásokat. Ezzel elkerülhető, hogy a képkeret használata során tűz, áramütés, vagy egyéb sérülés érje.

Részletesebben

hp photosmart 850 digitális fényképezôgép kezelési útmutató

hp photosmart 850 digitális fényképezôgép kezelési útmutató hp photosmart 850 digitális fényképezôgép kezelési útmutató Védjegy és szerzôi jogvédelem információ Minden jog fenntartva 2002., Hewlett-Packard Company Minden jog fenntartva. A dokumentum részleteinek

Részletesebben

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység 2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység VDT-607C/S1 VDT-607C/S1 Leírás v1.0 Tartalomjegyzék 1. Felépítés és funkciók...3 2. Felszerelés...4 3. Beállítások...4 3.1. Kaputábla címének beállítása...5

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Fényképezőgép használati útmutató

Fényképezőgép használati útmutató Fényképezőgép használati útmutató Mielőtt használatba venné a fényképezőgépet, olvassa el ezt az útmutatót, beleértve a Biztonsági óvintézkedések fejezetet is. Az útmutató segítségével megismerheti a fényképezőgép

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SONY HDR-CX280E http://hu.yourpdfguides.com/dref/5067744

Az Ön kézikönyve SONY HDR-CX280E http://hu.yourpdfguides.com/dref/5067744 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: , Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC LUMIX DMC-TZ41EP http://hu.yourpdfguides.com/dref/5616052

Az Ön kézikönyve PANASONIC LUMIX DMC-TZ41EP http://hu.yourpdfguides.com/dref/5616052 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató PANASONIC LUMIX DMC- TZ41EP. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

A távirányító használata

A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használata A távirányító használatával kapcsolatos óvintézkedések. Legyen óvatos a távirányítóval, különösen mert kicsi és könnyű. A leejtéstől vagy a kemény ütéstől

Részletesebben

Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485

Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485 Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás (CD485) Bázisállomás (CD480) Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Felhasználói kézikönyv Rövid üzembe

Részletesebben

DMC-TZ58. Kezelési útmutató a speciális funkciókhoz. Digitális fényképezőgép

DMC-TZ58. Kezelési útmutató a speciális funkciókhoz. Digitális fényképezőgép Kezelési útmutató a speciális funkciókhoz Digitális fényképezőgép Típusszám: DMC-TZ57 DMC-TZ58 Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el figyelmesen az utasításokat; őrizze meg a kézikönyvet a jövőbeli

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

A Cyber-shot kézikönyve

A Cyber-shot kézikönyve VKATTINTSON! Tartalomjegyzék Alapműveletek A menü használata Digitális fényképezőgép A Cyber-shot kézikönyve DSC-S730 A készülék használatba vétele előtt kérjük, tanulmányozza át ezt a kézikönyvet, valamint

Részletesebben

Autós kamera Használati útmutató

Autós kamera Használati útmutató Autós kamera Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hoszszú ideig szolgálja majd Önt. A használati útmutató

Részletesebben

Változtatások végrehajtása a kijelző beállításaival

Változtatások végrehajtása a kijelző beállításaival Változtatások végrehajtása a kijelző beállításaival Motion Picture kiválasztásához. Ez a mód lehetővé teszi a kijelző fényerejének beállítását, a gombok megvilágítási színének módosítását és a kijelző

Részletesebben

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik.

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik. ELEKTRONIKUS AJTÓKUKUCSKÁLÓ OR-WIZ-1102 MŰKÖDÉSI ÉS BEÉPÍTÉSI KÉZIKÖNYV Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót a termék telepítése és használata előtt. Ha bármilyen gondja van annak tartalmának

Részletesebben

hp photosmart 720 digitális fényképezôgép kezelési útmutató

hp photosmart 720 digitális fényképezôgép kezelési útmutató hp photosmart 720 digitális fényképezôgép x kezelési útmutató Védjegy és szerzôi jogvédelem információ Minden jog fenntartva 2002., Hewlett-Packard Company Minden jog fenntartva. A dokumentum részleteinek

Részletesebben

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Di1611/Di2011 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain Driver Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A PC szkennelés beállítása 2 Csatlakozás az USB portra 3 A TWAIN meghajtó telepítése 3.1 A TWAIN meghajtó telepítése Plug

Részletesebben

Színes Video-kaputelefon

Színes Video-kaputelefon Home Network Színes Video-kaputelefon CDV-50P Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében,

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató Blu-ray Disc /DVD házimozi-rendszer BDV-EF420 BDV-EF220 HU Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató BDV-EF220 BDV-EF420 1 A csomagolás tartalma/a hangsugárzók beállítása BDV-EF420 2 A tv-készülék csatlakoztatása

Részletesebben

Fényképezőgép használati útmutató

Fényképezőgép használati útmutató Fényképezőgép használati útmutató MAGYAR Mielőtt használatba venné a fényképezőgépet, olvassa el ezt az útmutatót. Őrizze meg ezt a dokumentumot, hogy később is hozzá tudjon férni. A csomag tartalmának

Részletesebben

A Memory Stick lejátszó használata

A Memory Stick lejátszó használata Használat A Memory Stick lejátszó használata A Memory Stickekről Ne tárolja a Memory Stickeket olyan helyeken, amelyek statikus elektromosságnak vagy elektromos interferenciának vannak kitéve, különben

Részletesebben

DC E800 Digitális fényképezőgép Használati utasítás. Üdvözöljük!

DC E800 Digitális fényképezőgép Használati utasítás. Üdvözöljük! DC E800 Digitális fényképezőgép Használati utasítás Üdvözöljük! i Előszó Előszó A használati utasításról Ez a kézikönyv segíteni fogja Önt az új digitális fényképezőgépe használata során. A dokumentumban

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:

Részletesebben

Digitális TV USB 2.0 dongle, VG0002A

Digitális TV USB 2.0 dongle, VG0002A Digitális TV USB 2.0 dongle, VG0002A Használati útmutató Tartalomjegyzék 1.0 Biztonsági előírások 2.0 Bevezetés 3.0 Felállítás 4.0 Total Media szoftver 5.0 CE Nyilatkozat 1.0 Biztonsági előírások Állítsa

Részletesebben

Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató:

Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató: ! Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató: A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 1. oldal www.kemtech.hu # Fontos információk a berendezés vízállóságáról: Az

Részletesebben

User Manual ES80/ES81. Kattintson egy témakörre. Gyakori kérdések. Gyors áttekintés. Tartalomjegyzék. Alapfunkciók. Kiegészítő funkciók

User Manual ES80/ES81. Kattintson egy témakörre. Gyakori kérdések. Gyors áttekintés. Tartalomjegyzék. Alapfunkciók. Kiegészítő funkciók A használati utasítás a fényképezőgép használatára vonatkozó részletes utasításokat tartalmaz. Olvassa el figyelmesen. Kattintson egy témakörre. User Manual ES80/ES81 Gyakori kérdések Gyors áttekintés

Részletesebben

User Manual PL100/PL101. Kattintson egy témakörre. Gyakori kérdések. Gyors áttekintés. Tartalom. Alapfunkciók. Kiegészítő funkciók

User Manual PL100/PL101. Kattintson egy témakörre. Gyakori kérdések. Gyors áttekintés. Tartalom. Alapfunkciók. Kiegészítő funkciók A használati utasítás a fényképezőgép használatára vonatkozó részletes utasításokat tartalmaz. Olvassa el figyelmesen. Kattintson egy témakörre User Manual PL100/PL101 Gyakori kérdések Gyors áttekintés

Részletesebben

AE220 sorozat Digitális fényképezőgép Használati utasítás

AE220 sorozat Digitális fényképezőgép Használati utasítás AE220 sorozat Digitális fényképezőgép Használati utasítás Szerzői jog Copyright 2012 BenQ Corporation. Minden jog fenntartva! A publikációt és annak részeit tilos a BenQ Corporation előzetes írásbeli engedélye

Részletesebben

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Autó DVR Használati Útmutató

Autó DVR Használati Útmutató Autó DVR Használati Útmutató Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi útmutatót. A termék jellemzői: A készülék kis kialakításával megkönnyíti a felvételt a legkülönfélébb helyzetekben 720 HD-s AVI

Részletesebben