PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE"

Átírás

1 PRESTIGE SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE Használati útmutató Face Cooling PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/ Internet: info@ergoline.de

2

3 Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítás Ergoline PRESTIGE Series PRESTIGE 1000 INTELLIGENT PERFORMANCE PRESTIGE 1200 INTELLIGENT PERFORMANCE Climatronic PRESTIGE 1400 INTELLIGENT PERFORMANCE Climatronic Plus / hu /

4 Impresszum Impresszum Gyártó: Vevőszolgálat / Műszaki szerviz (pótalkatrész rendelés szerkezeti elemekhez): Pótalkatrész rendelés fogyóanyagokhoz: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / service@jk-globalservice.de JK-International GmbH, Division JK-Licht Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / info@jk-licht.de VESZÉLY! Ha figyelmen kívül hagyja a használati utasítást, akkor: ennek súlyos testi sérülések és akár halál is lehet a következménye, a készüléken és a környezetben károk keletkezhetnek. Gondosan olvassa végig a használati utasítást, mielőtt a szoláriumot használatba veszi. Vegye figyelembe az utasításokat és viselkedési szabályokat, amelyek a készülék biztonságos üzemeltetéséhez szükségesek. A használati utasítást és a kiegészítő gyártói információkat bocsássa a személyzet rendelkezésére a munkahelyen. Szerzői jog / copyright A szerzői jog a JK-Holding GmbH-t illeti. Az utasítás tartalma sem részben, sem egészben nem sokszorosítható, terjeszthető vagy illetéktelen módon reklámcélból nem értékesíthető vagy másokkal nem nem közölhető. Ennek a használati utasításnak az ábrái és adatai tekintetében fenntartjuk magunknak a műszaki jellegű módosítások jogát! 2/76

5 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Általános tudnivalók Meghatározások Szimbólumok magyarázata Rendeltetésszerű használat Előrelátható téves használat A barnítással kapcsolatos biztonsági információk Használatra vonatkozó tilalmak Fontos útmutatások A bőrtípusok leírása EN barnulási idők Általános biztonsági utasítások és információk Az üzemeltető kötelezettségei A személyzet képesítése Szállítási terjedelem Szállítás, összeszerelés és felállítás Üzembe helyezés Kezelés és karbantartás Üzemen kívül helyezés Tárolás Ártalmatlanítás Irányelvek Export MP3 zene (opció) Műszaki változtatások Táblák és matricák a készüléken Gyártói garancia Garancia és felelősség kizárása Leírás Szállítási terjedelem Opcionális Felszereltség A készülék leírása Tartozék (opcionális) Működési leírás / Használati útmutató 3/76

6 Tartalomjegyzék 3 Kezelés Biztonsági utasítások a felhasználó számára Barnuljon de helyesen! A kezelés áttekintése Vezérlőközpont Navigáció Kezelési struktúra Funkciók Indítás MP3-lejátszó csatlakoztatása Tisztítás és karbantartás Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és tisztításhoz Zavarok Tisztítás A felületek tisztítása Szűrőtárcsák és lámpák Tisztítási terv Karbantartás Fekvőfelület akril üvege Karbantartási terv Karbantartási- és tisztítási munkák előkészítése Szerviz-csomag Fekvőfelület felállítása és a közbetét kivétele Felső rész betétjének a levétele Oldalrész betétjének a levétele Kád kinyitása Utasítások a lámpacseréhez Chipkártya cseréje Kisnyomású lámpák Indító Nagynyomású lámpák és szűrőtárcsák Az UV-lámpák tisztítása vagy cseréje az alsó részben A felsőrészben lévő UV-lámpák és szűrőtárcsa tisztítása vagy cseréje A felsőrészben lévő UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítása vagy cseréje Az arcbarnítóban lévő UV-lámpák és szűrőbetétek tisztítása vagy cseréje Alsórész szűrőjének tisztítása A felső részben lévő szűrőlemezek tisztítása Klímaberendezés: Kondenzvíz tartály ürítése és a szűrő megtisztítása AQUA / AROMA SYSTEM karbantartás AROMA-tartály kicserélése AQUA SYSTEM kaniszter cseréje /76

7 Tartalomjegyzék 5 Műszaki adatok Teljesítmény, teljesítményigények és zajszint Méretek Lámpafelszerelés PRESTIGE PRESTIGE 1200 / PRESTIGE Pótalkatrészek és tartozékok Függelék JK-idővezérlések Ekvivalencia kulcs-tartomány UV fénycsövek ekvivalencia kulcsának a leírása Címszójegyzék / Használati útmutató 5/76

8 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 1 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A készülék biztonságos üzemeltetésének biztosítása érdekében figyelmesen olvassa el és tartsa be a következő biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. Az itt felsorolt biztonsági utasításokat szükség esetén a mindenkori fejezetekben is megismételjük. 1.1 Általános tudnivalók Meghatározások Üzemeltető Az a személy, aki iparűzésből szoláriumokat bocsát felhasználók részére. Az üzemeltető felelős a készülék rendeltetésszerű üzemeltetéséért, valamint a karbantartási időközök betartásáért. Felhasználó Az a személy, aki a szoláriumot kereskedelmi területen használja. Személyzet Azok a személyek, akik az üzemeltetésben, tisztításban, valamint az általános karbantartási munkákban illetékesek és a felhasználót a készülékek kezelésébe beavatják. Villamossági szakember Megfelelő szakképesítéssel, ismeretekkel és tapasztalatokkal rendelkező személy, aki képes az elektromosság jelentette veszélyek felismerésére és elkerülésére. Felhatalmazott, képzett szakszemélyzet Olyan külső cég szakszemélyzete, akiket a gyártó meghatározott szoláriumok szerelési és karbantartási munkáinak elvégzésére kiképzett és felhatalmazott. 6/76

9 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Szimbólumok magyarázata Jelen használati utasításban a következő típusú biztonsági utasításokat alkalmazzuk: VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás a testi épséget és az emberi életet közvetlenül fenyegető veszélyre utal. VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás az elektromosság által a testi épséget és az emberi életet veszélyeztető körülményekre utal. FIGYELEM! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás a készülék-, anyagi vagy környezeti károk veszélyére figyelmeztet. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum nem biztonságra vonatkozó utasításokat jelöl, hanem kiegészítő információkat ad a folyamatok jobb megértéséhez. 1.2 Rendeltetésszerű használat Ez a készülék kozmetikai célú barnításra szolgál egy barnítás szempontjából megfelelő bőrtípussal rendelkező felnőtt személy számára. További információt erről a(z) 27. és a(z) 10. oldalon talál. A készüléket csak ipari használatra tervezték, nem házi használatra. Néhány személy nem használhatja a készüléket, lásd a(z) 27. oldalt. A készüléket nem használhatják önállóan korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, illetve hiányos tapasztalattal és/vagy ismeretekkel rendelkező személyek. Egy a biztonságért felelős személynek felügyelettel vagy a készülék használatának elmagyarázásával biztosítania kell, hogy a készüléket helyesen és biztonságosan használják. Amennyiben kétségek merülnek fel, akkor ezeknek a személyeknek tilos használni a készüléket! A készüléket csak a megadott vagy egyenértékű lámpákkal szabad üzemeltetni. A használati utasításban megnevezett barnulási idők csak a tervbe vett lámpafelszereléssel érvényesek. Minden más jellegű használat nem rendeltetésszerűnek számít. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Ennek kockázatát egyedül az üzemeltető viseli. 06/ Használati útmutató 7/76

10 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A rendeltetésszerű használathoz tartozik a gyártó által előírt utasítások, használati és karbantartási feltételek betartása is. A készüléket csak olyan személyek működtethetik, tarthatják karban és javíthatják, akik jártasak ebben és ki vannak oktatva a veszélyekről. 1.3 Előrelátható téves használat A készülék következő használata kifejezetten tilos: Több személy nem használhatja egyidejűleg a készüléket. Ellenkező esetben a fekvőfelület eltörhet és sérülések keletkezhetnek. Nem használhatják a készüléket azok a személyek, akiknek a testsúlya meghaladja a 135 kg-t. Ellenkező esetben a fekvőfelület eltörhet és sérülések keletkezhetnek. A megadott barnulási idő meghosszabbítása égést és tartós bőrkárosodást okozhat. A készülék használata alatt senki más nem tartózkodhat a kabinban, különösen gyermekek nem. 18. életévüket be nem töltött személyek nem használhatják a készüléket. 1.4 A barnítással kapcsolatos biztonsági információk Használatra vonatkozó tilalmak VESZÉLY! UV-sugárzás Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! Vegye figyelembe a következő utasításokat. A következő személyek nem használhatják a készüléket: 18 év alatti személyek Olyan személyek, akik nem barnulhatnak le Olyan személyek, akik a napon nem tudnak leégés nélkül lebarnulni Olyan személyek, akik napon könnyen leégnek Akut leégésben szenvedő személyek Olyan személyek, akik gyermekkorban többször súlyosan leégtek Természetes vöröshajú személyek Olyan személyek, akiknek a bőre a szokásos eltérő módon helyenként kifakult Olyan személyek, akik bőrrákban szenvedtek vagy szenvednek Olyan személyek, akiknél bőrrák fokozott veszélye áll fenn (pl. bőrrákos esetek a családban) Olyan személyek, akiknek a legszűkebb családjában fekete bőrrák volt Olyan személyek, akik fényérzékenység miatt orvosi kezelés alatt állnak Olyan személyek, akik fényérzékeny gyógyszereket szednek 8/76

11 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Szeplős személyek és olyanok, akik hajlamosak, hogy szeplőssé váljanak Olyan személyek, akiknek a testén több, mint 16 májfolt (2 mm, vagy annál nagyobb átmérőjű) van Olyan személyek, akik a szokásostól eltérő májfoltok rendelkeznek (szokásostól eltérő májfoltok pl. olyan aszimmetrikus májfoltok, melyek átmérője nagyobb mint 5 mm, eltérő pigmentációval és szabálytalan határvonalakkal) Kérdéses esetekben feltétlenül orvoshoz kell fordulni! Fontos útmutatások Minden más személynek be kell tartani a következő utasításokat: Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! A bőr túlzott besugárzás után leéghet. A túlságosan gyakran megismételt ultraibolya besugárzás akár a naptól, akár a szoláriumtól a bőr idő előtti öregedéséhez vezethet, sőt a bőrtumor kockázatát is fokozhatja. Különösen ajánlott az óvatosság azoknál, akiknek bőre különösen érzékeny az ibolyántúli sugarakra, és akik meghatározott gyógyszereket vagy kozmetikumokat használnak. Kérdéses esetekben feltétlenül orvoshoz kell fordulni! Az UV-készülékeket nem szabad orvosi ellenőrzés nélkül használni, ha az első barnulás után 48 órán belül olyan váratlan tünetek jelentkeznek, mint a viszketés. A növekvő barnulás szükségessé teszi az expozíciós idő (= besugárzási idő) meghosszabbítását, ill. bizonyos barnasági foktól további színmélyülés már nem érhető el. A besugárzási időt azonban az engedélyezett sugárdózisok keretén belül nem szabad tetszés szerint meghosszabbítani! Ezért az egészség veszélyeztetése nélkül csak meghatározott, bőrtípustól függő barnasági fokot lehet elérni. Semmi esetre sem szabad használni a szoláriumot, ha hiányzik a szűrőtárcsa vagy sérülések vannak rajta vagy hibás az időkapcsoló óra! Viselkedés napfürdőzés előtt, közben és után: A barnító kezelés alatt senki más nem tartózkodhat a kabinban, különösen gyermekek nem. Barnulás előtt vegye le az összes ékszerét (a pirszingeket is). Szoláriumozás előtt idejében el kell távolítani a kozmetikumokat, és semmiféle napvédőszert nem szabad használni. Ne használjon semmilyen szert, ami gyorsítja a barnulást. Az ultraibolya fény visszafordíthatatlan bőr- és szemkárosodásokat okozhat. A nem védett szem felülete gyulladásba jöhet, és bizonyos esetekben a túlzott sugárzás megsértheti a retinát. Sok ismétlődő besugárzást követően szürkehályog alakulhat ki. Használja a mellékelt UV-szűrős védőszemüveget (rendelési sz ). A kontaktlencsék és a napszemüvegek nem pótolják a védőszemüveget. Védje a sugárzástól bőrének érzékeny helyeit, mint pl. hegek, tetoválások és nemi szervek. Vegye figyelembe az ajánlott barnulási időket. 06/ Használati útmutató 9/76

12 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Egy barnító kezelésen belül nem léphető túl az a sugárzási mennyiség, ami bőrpírhoz vezet (MED, minimális eritémás dózis). Amennyiben a barnítás után néhány órával bőrpír jelentkezik, nem használhatja a szoláriumot legalább egy hétig. Egy hét eltelte után ismét elkezdheti az első barnító kezelést előröl, a barnítási táblázat szerint. A két legelső barnulás között legalább 48 óra szünetet kell tartani! Ugyanazon a napon ne vegyen még napfürdőt is. Keresse fel az orvost, ha makacs duzzanatok, kisebesedett helyek vagy pigmentált májfoltok keletkeznek a bőrön A bőrtípusok leírása VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. A II, III és IV típusú bőrrel rendelkezők számára a következő előírások vonatkoznak: Vegye figyelembe a barnulási időket. Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. MEGJEGYZÉS: A barnulási idők csak a címkén megadott lámpával és szűrőtárcsával felszerelve érvényesek. A barnítások között tartson legalább 48 óra szünetet. Ne lépje túl az évi 25 kj/m² értékű maximális dózist. A maximális dózis meghatározása a NMSC szerint történt. 1 I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus Érzékeny bőr Világos bőr Normál bőr Sötét bőr Mindig a gyakori lesülésig Kevés természetes Kb perc napot visel el. természetes napot visel el. Gyakori lesülés Ritka lesülés Alig sül le Kb perc természetes napot visel el. Kb. 40 perc természetes napot visel el. 1 NMSC: Non Melanoma Skin Cancer 10/76

13 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések EN barnulási idők MEGJEGYZÉS: Vegye figyelembe a barnulási időket. A nemzeti követelményeket figyelembe kell venni! Ne lépje túl a 3 kj/m² barnulási dózist barnítási periódusonként. PRESTIGE 1000: Kisnyomású UV-lámpák Ergoline INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: Kisnyomású UV-lámpák Ergoline INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E Barnító kezelések száma I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus [min] [min] [min] [min] ab Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): / Használati útmutató 11/76

14 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 1.5 Általános biztonsági utasítások és információk Az üzemeltető kötelezettségei Üzemeltetőként Ön felelős azért, hogy világos kezelési, tisztítási és karbantartási utasításokat bocsásson rendelkezésre, és a személyzet oktatásával és utasításával biztosítsa a szakszerű és rendelktetésszerű üzemet, valamint a készülék szakszerű kezelését. Az Ön által kiadott üzemeltetési utasításoknak a nemzeti munka- és környezetvédelmi előírások figyelembevételével lehetővé kell tenniük a készülék veszélytelen üzemét és veszélytelen kezelését, és figyelembe kell venniük a működés jellegzetességeit és felismeréseit. Az EU-n belül a 89/391/EGK irányelv az irányadó A személyzet képesítése Üzemeltetőként Ön felelős azért, hogy a személyzetet betanítsa és a hatályos jogi és baleset-megelőzési előírásokra kioktassa. Biztosítsa, hogy ezt a használati utasítást a személyzet megértse és betartsa. Ez különösen érvényes az alábbiakra A 'Rendeltetésszerű használat' és az 'Előrelátható téves használat' c. fejezetekben lévő adatok A Kezelés c. fejezetben lévő biztonsági utasítások Kezelési utasítások Tisztítási- és karbantartási utasítások A használati utasítást és a kiegészítő gyártói információkat bocsássa a személyzet rendelkezésére a munkahelyen. Rendszeresen ellenőrizze a személyzet biztonságot és a veszélyeket szem előtt tartó, a használati utasítás figyelembevételével végzett munkavégzését. Gondoskodjon arról, hogy betartsák a tisztítási időközöket, különösen az egyes használatok utáni tisztítást. Gondoskodjon arról, hogy a személyzet szakszerű tanácsokkal lássa el az ügyfeleket, főleg a barnulási időkről, a lehetséges kockázatokról és a készülék kezeléséről. 18. életévüket be nem töltött személyek nem használhatják a készüléket. Utasítsa a személyzetet, hogy kétes esetben ellenőrizze az ügyfél személyi igazolványát Szállítási terjedelem A szállítási terjedelemmel kapcsolatos adatok a Leírás c. fejezetben találhatók (24. oldal). 12/76

15 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Szállítás, összeszerelés és felállítás A készüléket szakcég szállítja, és a gyártó saját vevőszolgálata vagy felhatalmazott vevőszolgálat szereli össze és állítja fel. Üzemeltetőként Ön felelős az ügyféloldali légtechnikai és elektromos feltételek betartásáért a felállítási helyen, lásd 13. oldal. Összeszerelés VESZÉLY! Személyek veszélyeztetése áramütés és égési sérülés veszélye miatt! A szerelés és a villamos bekötés feleljen meg a helyi előírásoknak. A villamos szerelés elvégzésekor egy szabadon megközelíthető össz-pólusú leválasztó-kapcsolót (főkapcsoló) kell felszerelni a III-as túlfeszültség-kategória szerint. Ez azt jelenti, hogy minden pólus a III-as túlfeszültségkategória feltételeinek megfelelő érintkezőnyílásnagysággal kell, hogy rendelkezzen a teljes leválasztáshoz. Ha a csatlakoztatás dugaszoló csatlakozóval történik, akkor az EN szerinti dugaszoló rendszert kell használni. A készülék összeszerelését, felállítását, bővítését vagy javítását csak erre képesített és szakképzett személyek végezhetik el. A készülék szétszerelésével és összeszerelésével kapcsolatos információk a külön szerelési utasításban találhatók. Ez a szerelési utasítás kizárólag a gyártó vevőszolgálatának, illetve a gyártó által felhatalmazott képzett szakszemélyzetnek szól. Légtechnika FIGYELEM! A légelvezetés zavara esetén fennáll a túlmelegedés veszélye! Üzemzavarok fordulhatnak elő. A készülékhez tartozó levegő-be- és kiáramlási tartományt nem szabad megváltoztatni, eltorlaszolni vagy lezárni, tilos a készüléken önkényes változtatásokat végezni. Az ebből eredő károkért a gyártót nem terheli felelősség. Vegye figyelembe a légtechnikai adatokat. A készüléket nem szabad a szállító raklapon felállítani és üzemeltetni! 06/ Használati útmutató 13/76

16 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A bevezetett és a távozó levegő tervezésére vonatkozó adatok a tervezési kézikönyvben találhatók ( angol és német nyelven elérhető). Ezek az adatok az értékesítési ügynökségtől vagy az ügyfélszolgálattól is (lásd a 2. oldalt) beszerezhetők. Felállítási hely FIGYELEM! Sótartalmú levegő! Káros anyagokat tartalmazó levegő! A készülék károsodása korrózió miatt a házon és az elektromos alkatrészeken. Lehetőség szerint ne állítsa fel a készüléket uszodában. Ne működtesse a készüléket olyan helyen, ahol agreszszív környezeti feltételekkel kell számolni (például klórtartalmú levegő). FIGYELEM! A készülék károsodása! Ha a szállítási út és a felállítási hely közötti hőmérsékletkülönbség nagy, akkor a készüléket közvetlenül a felállítás után tilos beüzemelni. Várjon legalább 2 órát, mielőtt csatlakoztatja a készüléket az áramellátásra. FIGYELEM! A légelvezetés zavara esetén fennáll a túlmelegedés veszélye! Üzemzavarok fordulhatnak elő. A készülékhez tartozó levegő-be- és kiáramlási tartományt nem szabad megváltoztatni, eltorlaszolni vagy lezárni, tilos a készüléken önkényes változtatásokat végezni. Az ebből eredő károkért a gyártót nem terheli felelősség. Vegye figyelembe a légtechnikai adatokat. A készüléket nem szabad a szállító raklapon felállítani és üzemeltetni! Környezeti feltételek Optimális környezeti hőmérséklet: 20 C és 35 C között Tárolási hőmérséklet: -15 C és +60 C között 14/76

17 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A készüléket nem szabad a szabadban üzemeltetni m-rel a tengerszint feletti magasság felett a zavarmentes üzemelés biztosításához átépítés szükséges. A készülék alapvetően nem alkalmas arra, hogy mobil berendezésekben (hajó, busz, vasúti jármű) üzemeltessék. Ahhoz, hogy biztosítani lehessen a zavarmentes üzemelést az ilyen mobil berendezésekben, átépítés szükséges. Üzembe helyezés előtt feltétlenül lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal (lásd a 2. oldalt) Üzembe helyezés Az első üzembe helyezést a gyártó saját vevőszolgálata vagy egy felhatalmazott vevőszolgálat végzi. A készülék üzemkész állapotban kerül átadásra. Amennyiben a készüléket hosszabb időn át nem használták, az újbóli üzembe helyezés előtt vevőszolgálatunknak vagy engedélyezett szakcégnek ellenőriznie kell azt. A készülék üzemeltetése külső idővezérléssel történik. Az idővezérlést úgy kell felszerelni, hogy a vezérlés kiesése esetén is legkésőbb a megválasztott üzemidő <110 %-a után automatikusan kikapcsoljon a készülék. A készülék üzemidejét az EN szabványban előírt idővezérléssel kell biztosítani. A helyi energiaszolgáltató vállalattól függően a készülékek zavarokat okozhatnak a ház villamosáram-hálózatában, amelyek károsítják az energiaszolgáltató vállalat által alkalmazott körvezérlő-rendszert (TRA). Ez például zavart okozhat az éjszakai hőtárolós fűtések működésében. Ha a készülékek üzemeltetése miatt zavarok lépnek fel, az üzemben tartó felel azért, hogy a ház elektromos hálózatába beépítsenek egy hangfrekvenciás zárókört. Kérjük, hogy forduljon a helyileg illetékes villamossági szaküzemhez. A villamossági szaküzem ismeri az Ön helyi energiaszolgáltató vállalatának Műszaki Bekötési Feltételeit, úgyhogy össze tudja hangolni a hangfrekvenciás zárókört az áramszolgáltató vállalat áramhálózatával Kezelés és karbantartás A hibátlan kezelés, karbantartás és gondozás annak előfeltétele, hogy az üzemeltetés során a felhasználó egészségét és biztonságát semmi ne veszélyeztesse, és hogy biztosított legyen a készülék működőképessége a zavarmentes üzemeltetés érdekében. Tartsa be az ebben a használati utasításban megadott adatokat és ajánlásokat. Ügyeljen arra, hogy betartsa a felülvizsgálati, karbantartási és gondozási időközöket. Gondoskodjon arról, hogy a lámpákat a megadott használati időtartam elérésekor kicserélje. A készülék, valamint a vezérlés önhatalmú átépítése és módosítása nem megengedett. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az üzemeltetési engedély hatályát veszti! A veszélyeztetések elkerülése érdekében nem szabad a készüléket használni, ha megsérült a hálózati csatlakozóvezeték. A sérült hálózati csatlakozóvezetéket a gyártónak vagy ügyfélszolgálatának vagy képzett és kioktatott szakszemélyzetnek kell kicserélni. 06/ Használati útmutató 15/76

18 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Üzemen kívül helyezés A készülék átmeneti vagy végleges üzemen kívül helyezéséhez a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról. A végleges üzemen kívül helyezés esetén be kell tartani az ártalmatlanításra vonatkozó törvényi előírásokat Tárolás A készülékeket száraz, fagy- és hőmérsékletingadozásoktól mentes helyen kell tárolni. Karcolás elleni védelem miatt a lehűlt készüléket fóliába lehet csomagolni. Tárolási hőmérséklet: -15 C és +60 C között Ártalmatlanítás Környezetvédelmi rendelkezések Lámpák és akkumulátorok ártalmatlanítása A UV-lámpák világítóanyagot és más higanytartalmú hulladékokat tartalmaznak. Az akkumulátorok nehézfém-vegyületeket tartalmaznak. Az Európai Unión belül a hulladékokról szóló 2008/98/EK irányelv nemzeti jogba átültetett jogszabályi előírása a hatályos. A helyi hulladéktörvény szerint és a kommunális hulladék-alapszabályoknak megfelelően az UV-lámpákat és akkumulátorokat igazoláskötelesen kell kezelni. Az Ön helyi értékesítési képviselete szívesen segít Önnek az UV-lámpák és akkumulátorok ártalmatlanításában: A képviseleténél telefonon vagy írásban jelentse be az UV-lámpák és akkumulátorok számát. A képviselet az Ön lámpáival kapcsolatban megnevez egy ingyenes beszállítóhelyet vagy egy megsemmisítő vállalattal elintézi a lámpák elszállítását és szabályos ártalmatlanítását. Ez a szolgáltatás térítésköteles. Németországon kívül a mindenkori országos törvények érvényesek. Keresse fel a helyi értékesítési képviseletét. Csomagolás A csomagolás 100 %-ig újrahasznosítható anyagból áll. A már használaton kívüli és a JK vállalatcsoport által forgalomba hozott csomagolásokat vissza lehet szállítani a JK vállalatcsoportnak. Képviseleti partnere vagy kereskedője készségesen ellátja Önt tanácsokkal. Régi készülékek ártalmatlanítása A készülék újrafelhasználható anyagokból készült. A JK vállalatcsoport felvilágosítást ad Önnek a felhasznált anyagok tartalmáról és a veszélyeztetési potenciálról. A 2002/96/EK irányelv szerint a gyártó köteles visszavenni és ártalmatlanítani a meghatározott elektromos és elektronikus alkatrészeket. 16/76

19 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Az érintett szerkezeti elemek és készülékek az alábbi szimbólummal vannak megjelölve. Kérésre a készülék ártalmatlanítását a JK-vállalatcsoport szabályszerűen elvégzi. Ez a szolgáltatás költségmentes. Képviseleti partnere vagy kereskedője készségesen ellátja Önt tanácsokkal Irányelvek Lásd a mellékelt EK megfelelőségi nyilatkozatot Export Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a készülékek kizárólag az európai piacra készültek és nem szabad őket pl. az USA-ba vagy Kanadába exportálni és ott üzemeltetni! Ezen utasítás be nem tartása esetén nem vállalunk felelősséget! Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy az előírást sértő cselekedetek nagy felelősségvállalási kockázatokkal járhatnak az exportőr és/vagy az üzemeltető számára MP3 zene (opció) Ha használat közben egy MP3-lejátszót vagy okostelefont magán célra használnak, akkor a szerzői jog értelmében nincs szó nyilvános lejátszásról, így a stúdió üzemeltetőjének nincs jelentési és fizetési kötelezettsége a kereskedelmi előadási jogok megadásában illetékes társasággal szemben. Az MP3 zenefájlok nyilvános használatára ugyanazok az előírások érvényesek, mint minden más zeneforrásra: Mint stúdió üzemeltető/stúdió tulajdonosnak csak akkor szabad eredeti Audio-CD, MC, Audio- DVD, stb. felvételeket lejátszania a saját helyiségeiben és/vagy a JK-International GmbH márkájú profi készülékekbe beépített 'MP3-zenemodulban', ha Ön megszerezte az ehhez szükséges előadási jogokat. Ezeket az iparszerű előadási jogok megadására az Ön országában illetékes társaságtól kaphatja meg (Németországban: GEMA/GVL). Másolásvédett Audio-CDs, MCs, Audio-DVD stb. felvételeket valamint az ilyen hanghordozókon szereplő műsorcímeket nem szabad MP3-formátumra konvertálni és/vagy HDD, Audio-CD, MCs, Audio-DVD adathordozókra elmenteni, amennyiben ehhez olyan szoftvert használnak, amely a hang- és adathordozókon lévő másolásvédelmet megszünteti vagy megkerüli. Az illetékes társaság külszolgálati munkatársainak vagy egyéb ellenőrző szerveinek kérésére mindig készen kell állnia arra, hogy igazolja az előadási jogok megszerzését az illetékes társaság által kiállított megfelelő igazolás bemutatásával. Amennyiben az összes fent említett útmutatást betartotta, és az 'MP3- zenemodul' használatához szükséges jogokat megszerezte, akkor az Ön eredeti Audio-CD, MC, Audio-DVD stb. felvételeit a lejátszó készülékhez szükséges MP3-formátumra is konvertálhatja. A jogszerűen megszerzett Audio-CD, MC, Audio-DVD felvételekből persze felvételenként készíthet egyegy másolatot (duplikátumot vagy MP3 formátumra alakítva). A forrásanyagokat (eredeti hanghordozókat) meg kell őrizni és egyidejűleg nem szabad használni. További információt 'Audio-Guide' című információs brosúráinkban találhat, mely az Interneten a címen érhető el. 06/ Használati útmutató 17/76

20 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések MEGJEGYZÉS: A JK-audio-rendszerrel együtt kapott műsoros SD-kártyák szintén térítési díjasok ha kereskedelmi célra használják őket Műszaki változtatások A készülék gyártása a legújabb műszaki ismeretek és az érvényes biztonsági rendelkezések szerint történt. Ennek a használati utasításnak az ábrái és adatai tekintetében, a készülék tökéletesítése érdekében fenntartjuk magunknak a műszaki jellegű módosítások jogát. A készülék, valamint a vezérlés átépítése és módosítása nem megengedett. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az EK megfelelőségi nyilatkozat hatályát veszti! Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az EK megfelelőségi nyilatkozat hatályát veszti! 18/76

21 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 1.6 Táblák és matricák a készüléken A készüléken a veszélyzónákra figyelmeztető táblák találhatók. Az alábbi táblák csak példák. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák mindig jól láthatóak és olvashatóak legyenek. A hiányzó útmutató táblákat és címkéket pótolni kell. 06/ Használati útmutató 19/76

22 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 1: EU figyelmeztető utasítás matrica ( ) Ehhez a címkéhez tartozik a nyelvi ív (lásd a műszaki dokumentáció mappát). 2: Export USA/Kanada matrica ( ) A matrica a kád elülső oldalának alsó részén található. 3. 'Csak eredeti alkatrészeket használjon' matrica ( ) A matrica a kád elülső oldalának alsó részén található. 4: Lámpafelszerelés matricája A lámpák felszerelésével kapcsolatos pontos adatok a külön függelékben találhatók. 20/76

23 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 5: AQUA FRESH matrica ( ) A matrica a kád alsó részén található. 6: Karbantartási utasítás matrica ( ) 7: Távozó levegő figyelmeztető utasítás matrica ( ) A matrica a hátfal közepén található. 8: típustábla A típustábla a felső rész belső oldalán van elhelyezve. A típustábla fontos információkat tartalmaz a készülék azonosításához (pl. a sorozatszámot = Serial-No.). A 9-12 matricák a kád alatt találhatók. 06/ Használati útmutató 21/76

24 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 9: Klímaberendezés matrica ( ) PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: / 0 A matrica a klímaberendezésen található. 10: VSG alkatrésztartó matrica ( ) A matrica a 'teljesítmény alkatrésztartón' található. 11: A vezérlések csatlakozásai matrica ( ) A matrica a 'vezérlés alkatrésztartón' található. 12: X3 kapocs matrica ( ) A matrica a hátfalon bal oldalt található. ESD érzékeny alkatrészek matrica ( ) A matrica a készüléken több helyen is megtalálható. 22/76

25 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 1.7 Gyártói garancia A JK-International GmbH a következő szabályozások szerint felelősséget vállal a szoláriumok hibáiért azokkal a vevőkkel szemben, akik a JK- International GmbH értékesítési partnerétől saját vagy ipari használatra szoláriumot vásároltak; kivételt képeznek a garancia alól a gyorsan kopó alkatrészek, mint a nagynyomású UV-lámpák (izzólámpák), ksinyomású UV-lámpák (csövek) és az indító, valamint a fekvőfelület akril üvege. A garanciának az a lényege, hogy a JK-International GmbH a készülék hibáit méltányos határidőn belül a JK-International GmbH megítélésétől függően utólagos kijavítással, vagy a hibás alkatrészek cseréjével hárítja el. Az ebből a garanciából fakadó igények a készülék vásárlásának napjától számított 24 hónapig érvényesek, és ezeket úgy érvényesítheti, hogy a garancialevelet vagy a számlát bemutatja a JK-International GmbH-nál, vagy annál a JK-International GmbH partnernél, ahol a terméket megvette. A vevő várható garanciából származó jogai csatlakoznak a vevő esetleges adásvételi szerződésben meghatározott igényeihez, és változatlanul hagyják ezeket. 1.8 Garancia és felelősség kizárása A garanciális és szavatossági igények kizártak személyi sérülések vagy anyagi károk esetén, amennyiben a következő okok közül egyre vagy többre vezethetők vissza: a készülék nem előírásszerinti használata; a készülék szakszerűtlen összeszerelése, üzembe helyezése, kezelése és karbantartása; a készülék üzemeltetése hibás biztonsági berendezésekkel vagy nem szabályosan elhelyezett vagy nem működőképes biztonsági- és védőfelszerelésekkel és figyelmeztető matricákkal; a használati utasításban szereplő szállítási, tárolási, felállítás, üzembe helyezés, üzemeltetési és karbantartási utasítások figyelmen kívül hagyása; nem betanított személyzet alkalmazása; önkényes változtatások a készüléken vagy a vezérlésen; a kopásnak kitett alkatrészek hiányos ellenőrzése; szakszerűtlen módon végrehajtott javítások; nem eredeti pótalkatrészek alkalmazása; idegen behatás vagy vis major okozta katasztrófák. 06/ Használati útmutató 23/76

26 Leírás 2 Leírás 2.1 Szállítási terjedelem Szolárium Vállbarnító audio-rendszerrel (Voice Guide-del) Szervizkészlet: imbuszkulcsot és tapadókorongot tartalmaz a szűrőbetétekhez Klímaberendezés Csatlakozóvezeték Védőszemüveg Mastercard NFC (studió üzemeltetője) Műszaki dokumentáció (használati utasítás mappa, brosúrák a hibakódokról és az előzetes beállításokról és további dokumentumok) Az UV vákuumlámpákat külön csomagoltuk, és a készülékkel együtt szállítjuk ki Opcionális Központi távozólevegő csatlakozócsonkok 2.2 Felszereltség Típustól függően a készülékek különbözőképpen vannak felszerelve. Ebben a leírásban minden olyan széria- és opcionális szerkezetrészt/funkciót figyelembe veszünk, amelyekre kezelésnél és/vagy karbantartásnál ügyelni kell. A különböző felszereltség a kezelő elemre is vonatkozik: Csak azok a gombok láthatók, amelyeket kezelni lehet, azaz a megfelelő funkciónak a készülék felszereléséhez kell tartoznia. 24/76

27 Leírás 2.3 A készülék leírása 1. Archűsítés állítható levegőfúvókái 2. Arcbarnító (nagynyomású UV-lámpák + kisnyomású UV-lámpák) 3. Vállbarnító hangrendszerrel 4. Fejhallgató- és MP3-csatlakozó 5. Fekvőfelület akrilüvegének alsórésze 6. Közbenső tárcsa (csak klímaberendezésekkel rendelkező készülékek esetén) 7. Kisnyomású UV-lámpák, alsórész 8. Levegőfúvókák, testhűsítés, lábrész vége 9. Kisnyomású UV-lámpák, oldalrész 10. Kisnyomású UV-lámpák, felsőrész 11. Belsőtér-világítás (LED-ek) 12. Fúvókák AQUA / AROMA SYSTEM 13. Testhűsítés levegőfúvókái 14. Kezelőfogantyú 15. Kijelzőegység 16. Vezérlőközpont 17. Díszvilágítás felső rész 18. Díszvilágítás homloklap 19. Zárt barnító alagút (PRESTIGE 1400) 06/ Használati útmutató 25/76

28 Leírás 2.4 Tartozék (opcionális) 1. Központi távozólevegő csatlakozócsonk (opcionális) 2.5 Működési leírás A szolárium lényeges műszaki alkotóelemei a mesterséges UV-fényforrás, a különböző szűrők és reflektorok, valamint egy mechanikus felépítmény fix hasznos felülettel. A különböző erősségű szoláriumokban különböző barnulási eredmények érhetők el. Ez egyrészt a különböző erősségű UV-lámpáktól, másrészt pedig az UV-sugárzásban lévő UV-A és UV-B-sugarak eltérő arányától függ. Míg az UV-A sugarak főként nagyon gyorsan megjelenő és intenzív, de gyorsan elhalványodó felületi barnulást eredményeznek, az UV-B sugárzás a hoszszabb barnulási eredményért felelős. Az UV-B sugárzás hátránya, hogy a barnaság a szolárium használata után csak egy-két nappal lesz látható. Tehát a kívánt barnulási cél függvényében a megfelelő szoláriumot kell kiválasztani. Az itt leírt szoláriumok túlnyomó részt UV-A sugárzást adnak le, és ezenkívül UV-B lámpákkal is rendelkeznek (UV vákuumlámpák arcbarnítókban). 26/76

29 Kezelés 3 Kezelés 3.1 Biztonsági utasítások a felhasználó számára VESZÉLY! UV-sugárzás Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! Vegye figyelembe az 1. fejezetben megadott biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. VESZÉLY! Hallássérülés veszély! Fülhallgatók vagy fejhallgatók magas hangerővel történő használata tartósan károsíthatja a hallást. Ne állítsa túl magasra a hangerőt. 3.2 Barnuljon de helyesen! Néhány dolgot figyelembe kell venni ahhoz, hogy igazán ki lehessen élvezni a barnító készülék használatát. Lássunk itt néhány választ a leggyakrabban feltett kérdésekre! Smink a napozópadon? Kérem, ne! A megtisztított bőr jobban felveszi az UV-fényt. A kozmetikumokban a legkülönfélébb hatóanyagok találhatók. Akár emulgeálószerekről, zsírokról, akár úgynevezett illatanyagokról van szó, az UVsugarakkal egyesülve ezek allergiás reakciókat válthatnak ki a bőrön. Ezért a barnító készülék minden használata előtt alapszabály: Okvetlenül távolítsa el a sminket! A smink elzárja az arcon a bőr pórusait. A barnító készülék UV-fénye újra kinyitja ezeket az elzárt pórusokat, aminek következtében nemcsak maga a fény hatol be a bőrbe, hanem a smink allergiát okozó alkotóelemei is. A smink további negatív hatása, hogy a bőr minősége idővel összességében romlik. Bármilyen szép is egy leheletfinom smink az UV-fénnyel kapcsolatba kerülve több kárt okoz, mint amennyit használ. Tehát: Barnulás előtt távolítsa el a sminket, hogy később majd annál jobban érvényesüljön! Zuhanyozás a napozópad után? A barnaság a bőrben alakul ki, nem a bőrön, ezért azt nem lehet lemosni. Zuhanyozás után ápolja bőrét hidratáló krémmel! Gyógyszerek és barnulás egyidejűleg? Néhány gyógyszerről tudvalevő, hogy fokozzák a bőr ibolyántúli sugarakkal szembeni érzékenységét. Különösen nagy a valószínűsége ennek antibiotikumok, szulfonamidok, pszichoterápiás gyógyszerek, nyugtatószerek, cukorbetegség elleni gyógyszerek és vizelethajtók esetén. A pszoralént vagy kumarint tartalmazó barnító szerek is érzékenyebbé teszik a bőrt. Kétséges esetben először kérdezze meg az orvosát, hogy kockázatmentesen elvezhesse a barnulást. 06/ Használati útmutató 27/76

30 Kezelés Viselhető-e a kontaktlencse a napozópadon? A válasz: Igen! Mint mindenki, aki a barnító készüléket használja, a kontaktlencsét viselők is használhatnak speciális védőszemüvegeket, amelyek megvédik a szemet az UV-fénytől. A nagyobb védelem biztosítása érdekében a szemüvegesek és a kontaktlencsét viselők érdeklődhetnek optikusuknál az UV-fény elleni védelemmel ellátott csere-kontaktlencsék iránt. A cserekontaktlencsébe beépített UV-A és UV-B szűrő csaknem 100 %-ban megvédi a szem szaruhártyáját és belsejét a túl energiadús UV-fénytől. Ennek előnyét a barnító készülékek használói nemcsak a szabadban, hanem a barnító készülékben is élvezhetik. Ezeket a kontaktlencséket a barnító készülékben is korlátozások nélkül használhatják. További információkért forduljon optikusához vagy szemorvosához! 28/76

31 Kezelés 3.3 A kezelés áttekintése 1. START/STOP gomb 2. Navigációs egység 3. Climatronic piktogram/klímaberendezés 4. Testszellőztető piktogram 5. Arcszellőztető piktogram 6. Kijelző - funkciók 7. Arcbarnító piktogram 8. AROMA piktogram 9. AQUA SYSTEM piktogram 10. Hangerő piktogram 11. Audio rendszer csatornaválasztás piktogram 12. Voice Guide piktogram 06/ Használati útmutató 29/76

32 Kezelés Vezérlőközpont 1. NFC pont 2. OK gomb (nem látható mindig) 3. Navigációs egység 4. Kijelző - funkciók Navigáció A legfontosabb beállítások már a készülék elindítása előtt is megadhatja a vezérlőközpontban. A készülék belsejében található kezelőpanelen barnulás közben is be- és kikapcsolhat funkciókat. Navigációs egység - vezérlőközpont A vezérlőközpont segítségével kényelmesen érheti el a speciális funkciókat. Erősítse meg a kiválasztást. A billentyű rendelkezésre állása a kiválasztott funkciótól függően jelenik meg a vezérlőközpontban. A készülék funkciójának kiválasztása. A funkciók vagy beállítások aktiválása, inaktiválása vagy módosítása. NFC pont Adattovábbítás érintés nélküli rövid hatótávú kommunikáció segítségével az egyedi beállítások egy chipkártyára menthetők, és a következő használat alkalmával ismét betölthetők. A beállítási lehetőségekkel kapcsolatos információk a műszaki dokumentációk mappában a Vezérlőközpont külön használati utasításban találhatók. 30/76

33 Kezelés Navigációs egység A szolárium kezelése a felső részben található kezelőfogantyún lévő billentyűkkel történik. A barnítás be- és kikapcsolása, megszakítása. A funkció megerősítése. A billentyű rendelkezésre állása a kiválasztott funkciótól függően a kijelzőn jelenik meg. A készülék funkciójának kiválasztása (piktogramra ugrás) Az alfunkció kiválasztása (ha elérhető). Beállítás módosítása (folyamatjelző sávos ábrázolás esetén), például a hőmérséklet szabályozása. Zenecím ill. stúdiócsatorna váltása (alaphelyzetben). Zenecím ill. stúdiócsatorna váltása Alapállapotban a készülék elindítása után minden piktogram világít a kijelzőegységen. A készülék egyik funkciójának kiválasztása után villog a megfelelő piktogram. A kijelzőn megjelennek a kiválasztott funkció beállítási, ill. kiválasztási lehetőségei, lásd 'Kezelési struktúra' a 31 oldalon. MEGJEGYZÉS: Ha 8 másodperc elteltével nem nyomnak meg semmilyen billentyűt, akkor készülék újból alaphelyzetbe áll. 3.4 Kezelési struktúra 06/ Használati útmutató 31/76

34 Kezelés 3.5 Funkciók Funkció Piktogram kiválasztása / gombok sorrendje Leírás / kijelző 1. UV lámpák START/STOP UV-lámpák ki- és bekapcsolása a barnulási idő alatt 3. Climatronic Hőmérséklet szabályozása, 1-9 fokozat 3. A klímaautomatika meghibásodása (Climatronic) Légkondicionáló készülék kikapcsolása: Tartsa nyomva a gombot Légkondicionáló készülék bekapcsolása 4. Testszellözt. Testszellőztető szabályozása, 1-9 fokozat 5. Arcszellöztetés Arcszellőztető szabályozása, 1-9 fokozat 7. Arcbarnító Arcbarnító szabályozása, 1-4 fokozat Arcbarnító kikapcsolása, tartsa nyomva a gombot: 'Arcbarnító Ki? OK' Arcbarnító bekapcsolása 8. AROMA AROMA bekapcsolása: 'Aroma Be? OK' AROMA kikapcsolása: 'Aroma Ki? OK' 9. AQUA SYSTEM AQUA SYSTEM fejfúvóka bekapcsolása: 'Fej Be? OK' AQUA SYSTEM testfúvóka bekapcsolása: 'Test Be? OK' AQUA SYSTEM fej- ls testfúvóka bekapcsolása: 'Fej + test? OK' AQUA SYSTEM kikapcsolása: Ki? OK' Információ Ha az UV-lámpákat kikapcsolják a barnulás alatt, a barnulási idő tovább fut. E005: A klímaautomatika (Climatronic) meghibásodásakor a fekvőfelület hűtése szabályozás nélkül marad. A használó ebben az esetben csak be- vagy kikapcsolhatja a hűtést. Az archűtés levegőfúvókáit kézzel lehet beállítani. 1 perc a maximális teljesítményig, majd visszatérés a kikapcsolás előtti utolsó beállításhoz. Az AQUA SYSTEM kikapcsolása segítségével inaktiválhatja az egyes programpontokat. Az AQUA SYSTEM fej- és testfúvóka egyenként is bekapcsolható egymás után vagy egyszerre is a Fej + test gombbal. 32/76

35 Kezelés Funkció Piktogram kiválasztása / gombok sorrendje Leírás / kijelző 10. Hangerő Hangerőszabályozás Információ 11. Audio rendszer Audio rendszer választása: A: Saját zene, MP3 lejátszó vagy okostelefon B: Cím kiválasztása, SD-kártya 'Zene' C: Stúdió csatornák, külsőleg csatlakoztatott rendszer (pl. CD-lejátszó) Például: A stúdió csatornák kiválasztása audio rendszerként 'Stúdió csatornák Be? OK' Zenecím ill. stúdiócsatorna váltása 12. Voice Guide Voice Guide kikapcsolása: 'Voice Guide Ki? OK' Voice Guide bekapcsolása: 'Voice Guide Be? OK' Díszvilágítás futamideje Egy audio-rendszer kiválasztásával a többi automatikusan kikapcsolódik. A Voice Guide akusztikus segítséget nyújt a készülék kezelésekor és csak audio rendszerrel együtt áll rendelkezésre. A Voice Guide szabványszerűen bekapcsol az üzemkész állapotnál és a szolárium működése közben. Lásd a 'Alapbeállítások', rendelési sz Indítás Felsőrész becsukása. Nyomja le a START/STOP gombot! Indításkor a következő funkciók vannak bekapcsolva: UV lámpák Klímaberendezés/Climatronic Testhűsítés Archűsítés Audio rendszer Voice Guide 06/ Használati útmutató 33/76

36 Kezelés 3.7 MP3-lejátszó csatlakoztatása VESZÉLY! Hallássérülés veszély! Fülhallgatók vagy fejhallgatók magas hangerővel történő használata tartósan károsíthatja a hallást. Ne állítsa túl magasra a hangerőt. A stúdió vendége a saját MP-3 lejátszójával vagy a saját okostelefonjával rácsatlakozhat a készülékre, ha van Audio-System tartozék. 1. A számú tartozékot az üzemeltető bocsátja rendelkezésre (1,5 m/2 x 3,5 mm-es sztereó jack csatlakozó). 2. Csatlakozás MP3-lejátszóra vagy okostelefonra: lásd az MP3-lejátszó vagy az okostelefon gyártójának dokumentációját. Csatlakoztatás: MP3-kábel (sztereó jack csatlakozó) rácsatlakoztatása az audiorendszerre. Dugja be az MP3 kábelt az MP3 lejátszóba vagy az okostelefonba. Válassza ki a szám címét és indítsa el. Ha szükséges, állítson az MP-3 lejátszó vagy az okostelefon hangerején, hogy az audio-rendszer felismerje az MP3 lejátszó vagy az okostelefon audio-jelét. FIGYELEM! A hő károsíthatja az MP3-lejátszót vagy az okostelefont. A készüléket ne tegye le a közvetlen sugárzásnak kitett helyre. A kábel elszakadhat, a csatlakozóhüvelyek megsérülhetnek. Az MP3-lejátszó vagy az okostelefon csatlakozását ne a kábelnél fogva húzza ki. 34/76

37 Tisztítás és karbantartás 4 Tisztítás és karbantartás 4.1 Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és tisztításhoz VESZÉLY! Elektromos feszültség a teljes készülékben Személyek veszélyeztetése áramütés és égési sérülés veszélye miatt. A munkák megkezdése előtt áramtalanítsa az összes feszültség alatt álló vezetéket. Biztosítsa a kikapcsolt vezetékeket véletlen újrabekapcsolás ellen. Állapítsa meg a feszültségmentességet. Valamennyi munkának és elektromos bekötésnek meg kell felelnie a mindenkori üzemeltetés szerinti ország nemzeti előírásainak. Ezeket csak képzett szakember végezheti el. Ha a készülékeken munkát kell végezni, azt feszültségmentesíteni kell. Ez azt jelenti, hogy minden feszültség alatt álló vezetéket ki kell kapcsolni. Nem elegendő, ha csupán a készüléket kapcsolják ki, mert bizonyos pontok még feszültség alatt állhatnak. Ezért a munkák során valamennyi biztosítékot ki kell kapcsolni, és amennyiben lehetséges el is kell távolítani. A véletlen visszakapcsolás miatt súlyos balesetek történhetnek. A feszültségmentesítés után azonnal biztosítani kell az újrabekapcsolás ellen minden olyan kapcsolót és biztosítékot, amelyekkel a berendezést feszültségmentesítették. A biztosítékszekrény lezárása függőlakattal. Azoknál a biztosító automatáknál, amelyeket nem lehet kicsavarni, egy 'Bekapcsolni tilos, veszélyhelyzet!' felirattal ellátott ragasztócsíkot is fel lehet ragasztani a kapcsolókar fölé (1 + 2). Mindig azonnal és megbízhatóan fel kell tenni egy tiltótáblát az alábbi feliratokkal: 'Itt munkavégzés folyik!' 'Hely:...' 'A tábla eltávolítása kizárólag a köv. által:...' 06/ Használati útmutató 35/76

38 Tisztítás és karbantartás 4.2 Zavarok A kijelzőn hibakódok jelennek meg a hiba okának könnyebb behatárolása érdekében: Ha üzemzavar következik be, a hibakód villogva jelenik meg a kijelzőn. Ha több hiba lép fel, a hibajelentések váltakozva jelennek meg. A hibaelhárítást a START/STOP-gomb megnyomásával lehet nyugtázni. Ha a hibát nem lehet elhárítani, értesíteni kell a vevőszolgálatot - lásd a 2. oldalt. A hibák leírásáról és elhárításukról bővebb információ a 'Hibakódok' fejezetben található (rendelési sz ). 4.3 Tisztítás VESZÉLY! Bőrérintkezés útján fertőzést vihet át! Minden olyan tárgyat/készülékrészt, amelyeket szoláriumozás közben a használó személy megérinthet, minden szoláriumozás után fertőtleníteni kell: Fekvőfelület akrilüvege Fogantyúk és kezelőmező Védőszemüveg MP3-kábel Állítható levegőfúvókák MEGJEGYZÉS: Az alapos fertőtlenítés érdekében be kell tartani a hatás időtartamát. Tartsa be a gyártó használati utasításait A felületek tisztítása Akril üvegfelületek FIGYELEM! Szárazon törölni tilos - karcolásveszély! Be nem tartás esetén nem támasztható garanciaigény. Az akril üvegfelületek gyors és higiéniai szempontból kifogástalan tisztításához használja a speciálisan erre a célra kifejlesztett tisztítószert! Más tisztítószert, különösen tömény fertőtlenítő- vagy oldószert (pl. lizoformot, etilalkoholt vagy más alkoholtartalmú folyadékokat) nem szabad használni. 36/76

39 Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! A szennyeződés miatt használhatatlanok az akrilüvegtáblák! A tárcsákon lévő szennyeződések a forró lámpák miatt ráégnek a felületre, ami hosszabb idő után a tárcsák használhatatlanságához vezetnek. Az ujjlenyomatokat és egyéb szennyeződéseket gondosan távolítsa el. Műanyag felületek A lakkozott és lakkozatlan műanyag felületekhez legjobb, ha csak meleg vizet és egy bőrkendőt használ. Semmi esetre se használjon agresszív alkoholtartalmú tisztítószereket, vagy éterikus illóolajokat. Ezek tartós sérülésekhez vezetnek, amelyekre nincs garanciaigény. Tisztításnál számolni kell a bőrvászon enyhe feketés elszíneződésével, amit a gumitömítések okoznak; ez gyártástechnikai eredetű. Kerülje el az akrilüveg és a műanyag felületek megsértését. A tisztítási munka megkezdése előtt húzza le a gyűrűket, a karórát, karkötőt, stb.! Szűrőtárcsák és lámpák A kisnyomású UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítását szükség esetén egy nedves kendővel lehet végezni, tisztítószer használata nélkül. A nagynyomású UV-lámpákat szükség esetén spiritusszal lehet tisztítani. 06/ Használati útmutató 37/76

40 Tisztítás és karbantartás 4.4 Tisztítási terv Szerkezeti elem Intervallum Tevékenység Lásd a következő oldalt: Minden szoláriumozás után Szükség szerint 50 h 1 Állítható levegőfúvókák X Tisztítás és fertőtlenítés 36 2 Fekvőfelület akrilüvege X Tisztítás és fertőtlenítés Kezelőfogantyú X Tisztítás és fertőtlenítés Kijelzőegység X Tisztítás és fertőtlenítés 36 Vezérlőközpont X Tisztítás és fertőtlenítés 36 Védőszemüveg X Tisztítás és fertőtlenítés 36 MP3-kábel X Tisztítás és fertőtlenítés 36 3 Kondenzvíz-tartály X Ürítés 58 8 Levegőfúvókák, testhűsítés, lábrész vége X Tisztítás 36 9, 11, 16 Felületek X Tisztítás Fúvókák AQUA / AROMA SYSTEM X Tisztítás Testhűsítés levegőfúvókái X Tisztítás 36 38/76

41 Tisztítás és karbantartás Szerkezeti elem Intervallum Tevékenység Lásd a következő oldalt: Minden szoláriumozás után Szükség szerint 50 h 4-6 Szűrő X Szűrő kiszerelése és tisztítása 7 Szűrő X Szűrő kiszerelése és tisztítása 10 Szűrő X Szűrő kiszerelése és tisztítása MEGJEGYZÉS: A tisztítást minden szoláriumozás után a START/STOP gomb megnyomásával kell megerősíteni (ha a készülékventilátor utánfutási ideje befejeződött). 4.5 Karbantartás A karbantartás és az ápolás egyformán fontos ahhoz, hogy a készülék kielégítően eleget tegyen az előírásoknak. Az előírt karbantartási időközök betartása valamint a karbantartási és ápolási munkák gondos elvégzése ezért elengedhetetlenül szükséges. A karbantartást kívánó alkatrészek aktuális üzemóráit az alapbeállítási módban hívhatja le (lásd 'Alapbeállítások', rendelési sz ). Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a szabályszerű állapot megőrzése érdekében a készüléket minden 12 hónapban (az üzembevételtől számítva) ismételt ellenőrzésnek kell alávetni, amit vevőszolgálatunk vagy egy engedélyezett szakcég végez el! Az elvégzett ellenőrzéseket és karbantartásokat be kell írni a gépkönyvbe, üzemeltetési és karbantartási könyvbe (rendelési sz ) Fekvőfelület akril üvege FIGYELEM! Finom repedezéseket a felületen a kozmetikumok miatt! A kozmetikumok vagy napvédő szereket hosszabb időre károsodásokhoz vezetnek (pl. finom repedezések a felületen). Ügyeljen arra, hogy a kozmetikumok és a napvédő szereket a szoláriumozás előtt idejében eltávolítsa. Fekvőfelület akril üvege a használat során idővel elveszti fényáteresztőképességét és rendszeresen ki kell cseréltetni a vevőszolgálattal. 06/ Használati útmutató 39/76

42 Tisztítás és karbantartás Az opcionális közbenső tárcsa (csak klímaberendezésekkel rendelkező készülékek esetén) UV-szűrőként működik és rendszeresen ki kell cseréltetni a vevőszolgálattal. 4.6 Karbantartási terv FIGYELEM! Csak ugyanolyan típusú eredeti pótalkatrészeket használjon! Más alkatrészek alkalmazása esetén a készülék már nem tesz eleget a megfelelőségi nyilatkozatnak és nem szabad tobább üzemeltetni! Mindenféle szavatosság ki van zárva olyan károk esetén, amelyek igazolhatóan a nem eredeti pótalkatrészek használatának a következményei. Szerkezeti elem Intervallum Tevékenység Lásd a következő oldalt: Szükség szerint 300 h 500 h 750 h 1000 h 1500 h 3000 h 8 AQUA SYSTEM X Csere 61, 63 7a-7b AROMA-tartály X Csere 61, 62 2 UV-lámpák vállbarnító nagynyomású X Csere 54 40/76

43 Tisztítás és karbantartás Szerkezeti elem Intervallum Tevékenység Lásd a következő oldalt: Szükség szerint 300 h 500 h 750 h 1000 h 1500 h 3000 h 1 Kisnyomású UV-B lámpák: arcbarnító X Csere 53 1 Arcbarnító nagynyomású UV-lámpák X Csere 52, 53 3 Kisnyomású UV-lámpák alsórész X Csere 51 8 UV-lámpák oldalrész X Csere 52 9 Kisnyomású UV-lámpák felsőrész X Csere 53 1 Arcbarnító kisnyomású UV-lámpák indító X Csere 53 5 Fekvőfelület akrilüvege X Csere 39 1 Arcbarnító szűrőlapja X Ellenőrzés szemrevételezéssel 2 Vállbarnító szűrőbetétek X Ellenőrzés szemrevételezéssel 4 Közbenső tárcsa X Csere 39 52, Karbantartási- és tisztítási munkák előkészítése Szerviz-csomag 1. Imbuszkulcs 2. Szívókorong a szűrőtárcsákhoz, akril üveglapokhoz és felső rész üvegtáblákhoz 3. A belépő rész karcolásvédelme (lerakó párna a felső rész üvegtáblájához) A szerviz-csomag a homloklap belső oldalára van elhelyezve. Kád nyitása: lásd a 45 oldalt. 06/ Használati útmutató 41/76

44 Tisztítás és karbantartás Húzza ki a szerviz csomagot a tartóból. Vegye ki az imbuszkulcsot a szívókorongból. A felső rész üvegtábla kinyitásakor használjon párnát karcolásvédőként Fekvőfelület felállítása és a közbetét kivétele Emelje le a fekvőfelületet. A fekvőfelületet automatikusan megtartják a gázrugók. 42/76

45 Tisztítás és karbantartás Vegye le a fej- és lábrész végén lévő lámpaburkolatokat. A közbetét kivétele. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: A közbetét behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a bemetszés a láb vége irányába legyen. Először kissé emelje meg a fekvőfelületet, majd zárja le. 06/ Használati útmutató 43/76

46 Tisztítás és karbantartás Felső rész betétjének a levétele A reteszelés elforgatása 90 -kal: először kívül, majd középen. Az egyik kezével támassza meg a felső rész üvegtábláját, nehogy leessen. Óvatosan rakja le az üvegtáblát a karcolásvédőre (szerviz csomag). Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: Az egyik kezével támassza meg a felső rész üvegtábláját, nehogy leessen. A reteszelés újbóli zárása: először középen, majd kívül Oldalrész betétjének a levétele Csavarozza ki a csavarokat. 44/76

47 Tisztítás és karbantartás Hajtsa fel a betétet, majd óvatosan tegye le. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: Tegye be a csavarokat és húzza meg őket Kád kinyitása A kád enyhe nyomása lefelé. A fejvégen a reteszelés kioldása. Állítsa fel a kádat. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni. 06/ Használati útmutató 45/76

48 Tisztítás és karbantartás 4.8 Utasítások a lámpacseréhez VESZÉLY! A forró lámpák és felületek miatt égésveszély áll fenn! A lámpák cseréjekor fennáll annak a veszélye, hogy megégeti az ujjait vagy a kezét. A karbantartási munkák elvégzése előtt hagyja lehűlni a készüléket. A lámpák UV-hatása, és ezzel együtt a barnulási hatás, idővel csökken. Az elektronikus szabályozású kisnyomású lámpáknál ki kell egyenlíteni a hatásveszteséget. A chipkártyával ellenőrizhető a cserélési intervallum. A karbantartási tervben megadott csereintervallumokat ezért feltétlenül be kell tartani. Az UV-sugárzás ellenőrzéséhez UV-szűrőt kell alkalmazni, pl. az arcbarnítókban található szűrőlapokat. A szűrőhatás azonban idővel csökken. A karbantartási tervben megadott intervallumokat ezért feltétlenül be kell tartani. MEGJEGYZÉS: A sugárzó vagy a lámpák üvegének eltörése esetén kis mennyiségű higany folyhat ki! Vegye figyelembe a következő utasításokat: Azonnal válassza le a készüléket az áramhálózatról. A gyermekek azonnal hagyják el a helyiséget. Szellőztesse a helyiséget legalább 15 percig. Vegyen fel egyszer használatos kesztyűt. Nyitott ablak mellett: Gyűjtse össze az üvegszilánkokat és a kifolyt higanyt egy lezárható tartályba. Adja le a tartályt a használt égők gyűjtőhelyén. 46/76

49 Tisztítás és karbantartás Chipkártya cseréje VESZÉLY! A hibás lámpateljesítmény égésveszélyes! Ha a lámpa cseréjekor a chipkártya a készülékben marad, akkor az új lámpakészlet túl nagy teljesítménnyel működik, és a felhasználó súlyos égési sérüléseket szenvedhet! Az UV-kisnyomású lámpák cseréjekor mindig a mellékelt chipkártyát kell használni! A chipkártya a felső részben, oldalsó részben és az alsó részben lévő hosszú UV-kisnyomású lámpákhoz tartozik. A chipkártyák a "Vezérlés alkatrésztartóban" találhatók. Kád kinyitása: lásd a 45. oldalt. A régi lámpakészlet chipkártyáinak a kivétele. Az új chipkártyákat a nyíllal lefelé helyezze be. Ennek során ügyeljen a chipkártyák helyes elrendezésére. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni. 06/ Használati útmutató 47/76

50 Tisztítás és karbantartás Kisnyomású lámpák VESZÉLY! A forró lámpák és felületek miatt égésveszély áll fenn! A lámpák cseréjekor fennáll annak a veszélye, hogy megégeti az ujjait vagy a kezét. A karbantartási munkák elvégzése előtt hagyja lehűlni a készüléket. A meghibásodott kisnyomású UV-lámpákat azonnal ki kell cserélni. A megadott üzemidő után mindig a teljes lámpakészletet ki kell cserélni. 90 -kal el kell fordítani és óvatosan ki kell venni a foglalatból. A kisnyomású UV-lámpák olyan reflektorral rendelkeznek, amely a fényt kifelé irányítja. A lámpákat úgy kell betenni, hogy a reflektor hátoldala a készülék oldala felé nézzen. Felülről lefelé függőlegesen tolja a stifteket a foglalatba. 48/76

51 Tisztítás és karbantartás A lámpát 90 -kal el kell fordítani. A feliratnak kifelé kell néznie (vagyis szolárium tér felé, ill. a felhasználó felé) Indító A meghibásodott indítót azonnal ki kell cserélni. A hibás indítót arról lehet felismerni, hogy a kisnyomású (UV-) lámpa végei megfeketedtek vagy hogy az (UV-) kisnyomásaú lámpát már nem lehet begyújtani. Ha egy (UV-) kisnyomású lámpa üzemeltetése hibás indítóval történik, akkor a lámpa élettartama jelentősen csökken. Az (UV-) kisnyomású lámpa elveszti a teljesítményét és bizonyos körülmények között villogni kezd. Az indítók vagy a két lámpafoglalat egyikében találhatók vagy akkor válnak láthatóvá, ha a (UV-) vákuumlámpákat kiszerelték. 90 -kal el kell fordítani és óvatosan ki kell venni a foglalatból. 06/ Használati útmutató 49/76

52 Tisztítás és karbantartás Nagynyomású lámpák és szűrőtárcsák VESZÉLY! A forró lámpák és felületek miatt égésveszély áll fenn! A lámpák és a szűrőbetétek cseréjekor és a reflektorok tisztításakor fennáll annak a veszélye, hogy megégeti az ujjait vagy a kezét. A karbantartási munkák elvégzése előtt hagyja lehűlni a készüléket. VESZÉLY! A túlmelegedett lámpák tűveszélyesek! A nem engedélyezett nagynyomású lámpák szétpukkanhatnak. A forró lámparészek más szerkezeti elemeket felgyújthatnak, az emberek füstmérgezésben vagy tűzben meghalhatnak, vagy súlyosan megsérülhetnek. Csak a gyártó által megadott nagynyomású lámpákat szerelje be! Rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét! A porcicák gyúlékonyak! Lazítsa ki a kapcsos tartót. Emelje meg a szűrőlapot, húzza ki a megvezetésből, majd vegye ki. Húzza ki az UV-lámpát. Tisztítsa meg a reflektort. 50/76

53 Tisztítás és karbantartás Csak eredeti UV-lámpákat szabad használni. Az új lámpákat csak a megfogási zónában fogja meg. A biztonsági kapcsoló működésének ellenőrzése. A biztonsági kapcsoló a reflektor egyik sarkában található. A biztonsági kapcsoló gondoskodik arról, hogy a készülék a szűrőtárcsa meghibásodása esetén lekapcsoljon. Nyomja be a kapcsolót. Ha a kapcsoló automatikusan visszaugrik, akkor működőképes. Tegye vissza a szűrőtárcsát. 4.9 Az UV-lámpák tisztítása vagy cseréje az alsó részben Állítsa fel a fekvőfelületet, szerelje ki a lámpaburkolatokat és a közbetétet: lásd 42 oldal. Lámpacsere: lásd 48 oldal. A chipkártyák cseréje: lásd 47 oldal. 06/ Használati útmutató 51/76

54 Tisztítás és karbantartás Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: A közbetét behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a bemetszés a láb vége irányába legyen. Először kissé emelje meg a fekvőfelületet, majd zárja le A felsőrészben lévő UV-lámpák és szűrőtárcsa tisztítása vagy cseréje Oldalrész betétjének a levétele: lásd a 44. oldalt. Távolítsa el a lámpaburkolatot. Lámpacsere: Kisnyomású UV-lámpák: lásd 48 oldal. Nagynyomású UV-lámpák és szűrőbetétek: lásd 50 oldal. A chipkártyák cseréje: lásd 47 oldal. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: Tegye be a csavarokat és húzza meg őket. 52/76

55 Tisztítás és karbantartás 4.11 A felsőrészben lévő UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítása vagy cseréje Felső rész betétjének a levétele: lásd a 44. oldalt. A felső részben az alábbi, a karbantartási tervben szereplő részegységek találhatók: Kisnyomású UV-lámpák, 1,80 m Arcbarnító UV vákuumlámpák és a hozzátartozó indító Arcbarnító UV-nagynyomású lámpák Arcbarnító szűrőlapok Csavarja ki a csavart és távolítsa el a lámpaburkolatot. PRESTIGE 1000: Ahhoz, hogy kicserélhesse az UV vákuumlámpákat, először az arcbarnító UV- vákuumlámpákat kell kiszerelni. Lámpák elvétele. PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: Ahhoz, hogy kicserélhesse az UV vákuumlámpákat, először az arcbarnító UV- vákuumlámpákat kell kiszerelni. Lámpák elvétele. 06/ Használati útmutató 53/76

56 Tisztítás és karbantartás Vegye ki a felső részben fent lévő kilencedik alacsony nyomású lámpát, hogy hozzáférhessen az arcbarnító vákuumlámpáinak az indítójához. Lámpacsere: Kisnyomású UV-lámpák: lásd 48 oldal. Nagynyomású UV-lámpák és szűrőbetétek: lásd 50 oldal. Indítócsere: lásd 49 oldal. A chipkártyák cseréje: lásd 47 oldal. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: Az egyik kezével támassza meg a felső rész üvegtábláját, nehogy leessen. A reteszelés újbóli zárása: először középen, majd kívül Az arcbarnítóban lévő UV-lámpák és szűrőbetétek tisztítása vagy cseréje VESZÉLY! A forró lámpák és felületek miatt égésveszély áll fenn! A lámpák és a szűrőbetétek cseréjekor és a reflektorok tisztításakor fennáll annak a veszélye, hogy megégeti az ujjait vagy a kezét. A karbantartási munkák elvégzése előtt hagyja lehűlni a készüléket. Ha rendelkezésre áll zárt barnító alagút: Csavarja ki a csavarokat és távolítsa el a barnító alagutat. 54/76

57 Tisztítás és karbantartás Csavarjon ki egy-egy csavart. Vegye le mindkét házat és óvatosan tegye le. A nagynyomású UV-lámpák cseréje: lásd 50 oldal. FIGYELEM! Túlmelegedés veszélye a nem megfelelő nagynyomású UV-lámpák miatt! Ha nem a megfelelő nagynyomású UV-lámpákat használják a vállbarnítóban, akkor fennáll a túlmelegedés veszélye. A készülék károsodhat. A vállbarnítóba csak az Ergoline ULTRA nagynyomású UV-lámpákat ( ) szabad beépíteni. A vállbarnítóban minden nagynyomású lámpa 2 különböző szűrőbetéttel van felszerelve. A két szűrőbetét a házon belül van rögzítve. Csavarozza ki a csavarokat. Emelje meg a felső szűrőbetétet a tapadókoronggal. Húzza ki a tartót. Vegye ki mindkét szűrőbetétet a tapadókoronggal. 06/ Használati útmutató 55/76

58 Tisztítás és karbantartás Helyezze be a szűrőbetéteket a megfelelő sorrendben. Az összeszerelés fordított sorrendben történik Alsórész szűrőjének tisztítása Kád kinyitása: lásd a 45. oldalt. Szűrő elvétele. 56/76

59 Tisztítás és karbantartás Tisztítsa meg a szűrőt szárazan vagy nedvesen. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: víz és mosogatószer, mosogatógép is FIGYELEM! A nedvesség károsíthatja a készüléket! Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek száraznak kell lenniük. Tegye vissza a megtisztított és megszárított szűrőt. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni A felső részben lévő szűrőlemezek tisztítása Ha kell takarja le a felső részt, hogy ne karcolódjon meg a lakkozás. A felső rész hátoldalán lévő szűrő lemezek elvétele. A szűrőbetétek száraz vagy nedves tisztítása, vagy egy új szűrő lemez behelyezése. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: vízzel és mosogatószerrel Ne tisztítsa mosogató gépben! 06/ Használati útmutató 57/76

60 Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! A nedvesség károsíthatja a készüléket! Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek száraznak kell lenniük. Tegye vissza a megtisztított és megszárított szűrőt Klímaberendezés: Kondenzvíz tartály ürítése és a szűrő megtisztítása FIGYELEM! Készülékkárok a szennyezett szűrő és hűtőbordák miatt! Rendszeresen ellenőrizze és szükség esetén tisztítsa meg a klímaberendezés szűrőrácsát és szűrőjét. A hűtőbordák tisztításához az erre a célra gyártott speciális fémszálas lamellatisztító kefét ajánljuk, cikk-sz Kád kinyitása: lásd a 45. oldalt. Vegye ki a kondenzvíz tartályt. Vegye le a tömlőt a kondenzvíz tartályról. Kondenzvíz-tartály ürítése. 58/76

61 Tisztítás és karbantartás Climatronic: Vegye le a burkolatot. Vegye ki a szűrőt a tartóból. Tisztítsa meg a szűrőt szárazan vagy nedvesen. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: vízzel és mosogatószerrel Ne tisztítsa mosogató gépben! Vegye ki a szűrőt a tartóból. 06/ Használati útmutató 59/76

62 Tisztítás és karbantartás Tisztítsa meg a szűrőt szárazan vagy nedvesen. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: víz és mosogatószer, mosogatógép is Tisztítsa meg a klímaberendezés szennyezett hűtőbordáit lamellatisztító kefével. FIGYELEM! A nedvesség károsíthatja a készüléket! Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek száraznak kell lenniük. Tegye vissza a megtisztított és megszárított szűrőt. Ügyeljen arra, hogy a szűrő megfelelően illeszkedjen a tartóba. Climatronic: Burkolat felhelyezése. 60/76

63 Tisztítás és karbantartás Csatlakoztassa a kondenzvíz tartályt a tömlőhöz. Kondenzvíz-tartály visszahelyezése. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni AQUA / AROMA SYSTEM karbantartás Az AQUA FRESH funkciónál a test hűsítéséhez AQUA SOLAR WITH SKIN+ADDITIVE szert használnak köd formájában a barnító készülék belsejében. (lásd 'AQUA SYSTEM TERMÉK INFORMÁCIÓ', rendelési sz ). VESZÉLY! Veszélyezteti vendégei egészségét! A baktériumokkal megfertőzött víz bőrkiütést és más allergiás reakciókat válthat ki a készülék használóinál! Ezért ne öntsön vezetékes vizet vagy más folyadékokat az AQUA FRESH kaniszterbe! Csak eredeti kaniszterrel cserélje ki az AQUA FRESH kanisztert! A megmaradt mennyiségeket a régi kaniszterből ne öntse bele az új kaniszterbe! Vegye figyelembe a megadott maximális szállítási és tárolási hőmérsékletet! Vegye figyelembe a kaniszter eltarthatósági dátumát. A AQUA / AROMA SYSTEM része a 'RELAX' illat is, amit a fejfúvókák osztanak szét. Egy további, CABIN jellegű illatanyagot a kabinban oszlatnak szét. Alternatívaként további illatok kaphatók. Erről bővebb tájékoztatást kaphat a JK-International GmbH, Division JK-Licht (lásd a 2. oldalt). 06/ Használati útmutató 61/76

64 Tisztítás és karbantartás AROMA-tartály kicserélése Kád kinyitása: lásd a 45. oldalt. AROMA-tartály elvétele. Csavarozza le az új tartály fedelét. A tartályra írja fel az aktuális dátumot. Tegye be az új tartályt a tartókba. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni. 62/76

65 Tisztítás és karbantartás AQUA SYSTEM kaniszter cseréje Kád kinyitása: lásd a 45. oldalt. Kaniszter elvétele. Csavarozza le az új kaniszter fedelét. Vegye le a fedelet a tömlővel együtt a régi kaniszterről. Csavarozza fel a fedelet a tömlővel együtt az új kaniszterre. Annyira tolja be a tömlőt, hogy érje el a kaniszter alját. Újra állítsa be a kanisztert a készülékbe. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni. Légtelenítés MEGJEGYZÉS: A légtelenítéshez hozzáféréssel kell rendelkezni a vezérlőközpontban a Professional Setup Managerhez. Lépjen a Professional Setup Managerbe. Az AQUA FRESH AROMA menüben aktiválja a feltöltési módot. 06/ Használati útmutató 63/76

66 Tisztítás és karbantartás Felsőrész becsukása. A rendszer 30 másodpercig légtelenít. Ez idő alatt az AQUA SYSTEM folyadék kifújódik a fúvókákból. Ezután tesztelje az AQUA SYSTEM-et tesztüzemmódban. Tesztüzemmmódban a fúvókák 3 másodpercig fújnak. Ha nem működik, ismételje meg a légtelenítést. 64/76

67 Műszaki adatok 5 Műszaki adatok 5.1 Teljesítmény, teljesítményigények és zajszint PRESTIGE 1000 Névleges teljesítményfelvétel Climatronic berendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: Névleges feszültség: V 3N~ W W Névleges biztosítás: 3 x 35 A (lomha) vagy 3 x 50 A (lomha) Csatlakozóvezeték: H05VV-F 5G 4 mm² H05VV-F 4G 6 mm² (Szállítási terjedelem) Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: 50 Hz 63,1 db(a) <81 db(a) max. 135 kg kg V ~3 PRESTIGE 1200/PRESTIGE 1400 Névleges teljesítményfelvétel Climatronic berendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: Névleges feszültség: V 3N~ W W Névleges biztosítás: 3 x 35 A (lomha) vagy 3 x 50 A (lomha) Csatlakozóvezeték: H05VV-F 5G 4 mm² H05VV-F 4G 6 mm² (Szállítási terjedelem) Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: 50 Hz 62,9 db(a) <81 db(a) max. 135 kg kg V ~3 06/ Használati útmutató 65/76

68 Műszaki adatok 5.2 Méretek PRESTIGE 1000: B+ = 1455 mm H = 1413 mm B = 1433 mm H1 = 1965 mm B- = 1426 mm H2 = 1106 mm B1 = 945 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm L = 2234 mm H6 = 1879 mm L1 = 2200 mm H7 = 2002 mm L2 = 1762 mm H8 = 2215 mm L3 = 235 mm H9 = 2360 mm L4 = 243 mm Ø = 300 mm L5 = 867 mm BK = 2500 mm L7 = 1120 mm TK = 2300 mm X = 1277 mm Y = 712 mm Z = 2240 mm 66/76

69 Műszaki adatok PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: B+ = 1545 mm H = 1491 mm B = 1521 mm H1 = 1955 mm B- = 1516 mm H2 = 1106 mm B1 = 953 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm L = 2380 mm H6 = 1879 mm L1 = 2200 mm H7 = 2002 mm L2 = 1756 mm H8 = 2215 mm L3 = 235 mm H9 = 2360 mm L4 = 243 mm Ø = 300 mm L5 = 867 mm BK = 2500 mm L7 = 1120 mm TK = 2300 mm X = 1277 mm Y = 712 mm Z = 2240 mm 06/ Használati útmutató 67/76

70 Műszaki adatok 5.3 Lámpafelszerelés FIGYELEM! A megfelelőségi nyilatkozat a megadott UV-lámpákra és szűrőbetétekre érvényes. Eltérő UV-lámpák és szűrőbetétek használata esetén az üzemeltetési engedély hatályát veszti. Ehhez az UV-lámpákat a megfelelő ekvivalencia kulccsal kell megjelölni, lásd a függelék 71 oldalát. A felhasznált UV-lámpák szélessávú sugárzók, amelyeket különböző teljesítménnyel (kb W) lehet működtetni PRESTIGE 1000 Lámpafelszerelés EN Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 2 2 b) 2 2 c) d) 2 2 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőtárcsák Ultra Performance Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőtárcsák Ultra Performance Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőtárcsák Ultra Performance (kék) Szűrőtárcsák bevonóréteg nélkül Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E18 Indító S10 (4-65 W) e) 18 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6 f) 8 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6 g) 22 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6 520 W 500 W / 400 W / 360 W / 260 W / 0 W 520 W 500 W / 400 W / 360 W / 260 W / 0 W W 240 W / 0 W ,31 m 8 W 8 W / 0 W m W 80 W W m W 80 W W m W 80 W W /76

71 Műszaki adatok PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400 Lámpafelszerelés EN Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 4 4 b) Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ULTRA Szűrőtárcsák Ultra Performance 862 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ULTRA Szűrőtárcsák Ultra Performance 912 (kék) Szűrőtárcsák bevonóréteg nélkül c) 20 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6 d) 8 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6 e) 24 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6 f) 3 3 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E9 Indító S10 (4-65 W) 520 W 520 W / 420 W / 360 W / 260 W / 0 W W 240 W / 0 W m W W m W W m W W ,31 m 8 W 8 W / 0 W / Használati útmutató 69/76

72 Műszaki adatok 5.4 Pótalkatrészek és tartozékok Mennyiség Jelölés Rendelési szám 1 1 Akril üvegtábla Közbenső tárcsa Szűrő Szűrő 5 1 Szűrő Szűrő AQUA SYSTEM, 6000 ml a) b) 1 AROMA, 100 ml CABIN RELAX Szűrő Védőszemüveg MP3-kábel /76

73 Függelék 6 Függelék 6.1 JK-idővezérlések A PRESTIGE-sorozatú készülékekhez a következő pénzérmés / időszabályozós rendszerek alkalmazhatók. MCS III plus Rendelési szám: / 0 Studiopilot Rendelési szám: / Ekvivalencia kulcs-tartomány Példa az ekvivalencia kulcs tartomány (1) számításához, lámpa felszerelésére vonatkozó címke: Ha a lámpa ekvivalencia kulcsa, amivel a típus ellenőrzéskor a készüléket felszerelték, 100 R 47/3,2 akkor az ekvivalenciaklucsot, amivel a készüléket meg kell jelölni, a következőképpen kell kiszámítani: Az X-tartomány alsó értéke: 0,75 x 47 = 35,25 Az Y-tartomány alsó értéke: 0,85 x 3,2 = 2,72 Az Y-tartomány felső értéke: 1,15 x 3,2 = 3,68 Az X-et a következő egész számra kell felkerekíteni, az Y-t a tizedesvessző utáni első tizedesre kell felkerekíteni. Ekkor a fénycsövek ekvivalencia kulcstartománya: 06/ Használati útmutató 71/76

74 Függelék 100 R (35-47)/(2,7-3,7) UV fénycsövek ekvivalencia kulcsának a leírása A barnításra használt UV-fénycsövek ekvivalenciaklucsát, ahogy az részletesen szerepel az IEC ban és olvashatóan megbízhatóan megtalálható a lámpán, az alábbiakban írtuk le. Az ekvivalencia kulcs felépítése a következő: Watt szám-reflektortípus kulcsa-uv-kulcs. Az ekvivalencia kulcsnál az alábbi reflektortípus kulcsot kell használni: O reflektor nélküli lámpáknál; B széles reflektorszögű lámpáknál > 230 ; N szűk reflektorszögű lámpáknál < 200 ; R szokásos reflektorszögű lámpáknál Az ekvivalencia kulcsnál az alábbi UV-kulcsot kell használni: UV-kulcs = X/Y; X = a teljes erythemia hatásos UV-sugárzási erősség a 250 nm és 400 nm közötti tartományban; Y = a nem melanom-bőrrák-hatékony UV-sugárzási erősség aránya 320 nm és > 320 nm. Az X-et mw/m²-ben kell megadni, és a következő egész számra kell felkerekíteni, az Y-t a tizedesvessző utáni első tizedesre kell felkerekíteni. Az effektív értékek 25 cm-es távolságra és optimális UV-sugárzási erősségre vonatkoznak. Megjegyzés Egy az ekvivalencia kulcsra vonatkozó példát is bemutatunk: 100-W-reflektorlámpa 220-as reflektorszöggel erythemia hatásos UV-sugárzási erősség (250 nm és 400 nm között) = 47 mw/m² alacsony hullámhosszú NMSC-effektív UV-sugárzási erősség ( 320 nm) = 61 mw/m² hosszú hullámhosszú NMSC-effektív UV-sugárzási erősség (> 320 nm) = 19 mw/m² Lámpa-ekvivalencia kulcs: 100 R 47/3,2 72/76

I N S P I R AT I O N S E R I E S

I N S P I R AT I O N S E R I E S 1013174 I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0 Használati útmutató I N S P I R AT I O N - S E R I E S DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner

Részletesebben

I N S P I R AT I O N S E R I E S

I N S P I R AT I O N S E R I E S 1013174 I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0 Használati útmutató I N S P I R AT I O N - S E R I E S DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 9 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

A F F I N I T Y- S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

A F F I N I T Y- S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó A F F I N I T Y- S S E R I E S OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó Használati utasítás Az eredeti használati útmutató fordítás AFFINITY-S SERIES AFFINITY 500-S

Részletesebben

Használati utasítás PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED

Használati utasítás PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED 1019623 PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED Használati utasítás Face Cooling PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0

Részletesebben

PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó PA SSION-S S E R I E S OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítás PASSION PASSION 300-S SUPER POWER PASSION

Részletesebben

Használati útmutató 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

Használati útmutató 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE 1008127 X S - 3 5 XTRA S e r i e s X S - 4 0 XTRA S e r i e s EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató JK-SALES GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0

Részletesebben

Használati útmutató. XXS-30 Series

Használati útmutató. XXS-30 Series 1008097 XXS-25 Series XXS-30 Series Használati útmutató JK-SALES GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.soltron.de E-Mail:

Részletesebben

H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó E SSENCE S E R I E S H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó Használati utasítás Az eredeti használati útmutató fordítás ESSENCE ESSENCE 280 SMART POWER 120 ESSENCE 280 SMART POWER 200 ESSENCE 440 SMART POWER

Részletesebben

M-60 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

M-60 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE M-60 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007481-00 / hu / 04.2009 M-60 xtra SUPER POWER M-60 xtra TWIN POWER

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 00738-00 / hu / 0.009 PRESTIGE 990-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PRESTIGE 00-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007400-00 / hu / 04.2009 Inspiration 400-S Super Power Inspiration 400-S Twin Power Inspiration 400-S

Részletesebben

XL-75 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

XL-75 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE XL-75 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007443-00 / hu / 03.2009 XL-75 xtra TWIN POWER XL-75 xtra TURBO POWER

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES Használati útmutató 00500-00- / hu / 04.007 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ PRESTIGE 00 EXTREME POWER PLUS 5047 / 0 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES Használati útmutató 00470-00- / hu / 04.007 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER IQ 5046 /0 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC

Részletesebben

S-50 xtra / S-55 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

S-50 xtra / S-55 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE S-50 xtra / S-55 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007419-00 / hu / 04.2009 S-50 xtra Super Power S-50 xtra

Részletesebben

Használati útmutató. Az eredeti használati útmutató fordítása BEAUTY ANGEL C 28

Használati útmutató. Az eredeti használati útmutató fordítása BEAUTY ANGEL C 28 1015416 BEAUTY ANGEL C 28 Használati útmutató BEAUTY ANGEL C 28 J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES Használati útmutató 1004247-00A / hu / 06.2008 Inspiration 400 Super Power Inspiration 400 Twin Power Inspiration 400 Turbo Power Inspiration 450 Super Power Inspiration

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 1050

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 1050 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 050 Használati útmutató 00638-00- / hu / 03.007 OPEN SUN 050 ULTRA POWER 0750 / 0 53 / JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) NÉMETORSZÁG

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet: 1005367_S50_S55_Series_hu_080125.qxd 25.01.2008 13:07 Uhr Seite 1 S-50 / S-55 Series JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...

Részletesebben

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany) BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

BEAUTY ANGEL CVT 32 BEAUTY ANGEL CVT 32

BEAUTY ANGEL CVT 32 BEAUTY ANGEL CVT 32 1016354 BEAUTY ANGEL CVT 32 Használati utasítás BEAUTY ANGEL CVT 32 J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás Aktív PA hangfal szett Használati utasítás Jelek magyarázata A háromszög jelet vektor piktogrammal olyan termékek jelzésére használják, amelyek a nem megfelelő használat miatt veszélyt jelenthetnek (például

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SUNRISE SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SUNRISE SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SUNRISE SERIES Használati útmutató 1004760-00A / hu / 12.2008 Sunrise 420 Turbo Power Sunrise 480 Turbo Power Sunrise 488 Dynamic Power! Sunrise 420 Turbo Power Sunrise 480 Turbo Power

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

MD-4 Nokia mini hangszórók

MD-4 Nokia mini hangszórók MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás

Részletesebben

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás... mit akustischem Alarm with acoustic alarm 19.500 A... 51 túlfeszültség- és villámvédő dugaszsáv 19.500 A Bevezetés Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást. Őrizze meg, és adja tovább a dugaljsor valamennyi

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

TV Használati útmutató

TV Használati útmutató TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MPE 38 H H UV-s körömszárító Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése... 3 2. A készülék leírása... 4 3. Üzembevétel...

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

Színes Video-kaputelefon

Színes Video-kaputelefon Home Network Színes Video-kaputelefon CDV-50P Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében,

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7 1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben