A F F I N I T Y- S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "A F F I N I T Y- S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó"

Átírás

1 A F F I N I T Y- S S E R I E S OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

2

3 Használati utasítás Az eredeti használati útmutató fordítás AFFINITY-S SERIES AFFINITY 500-S SUPER POWER AFFINITY 500-S TWIN POWER AFFINITY 600-S TWIN POWER AFFINITY 800-S TWIN POWER AFFINITY 500-S TURBO POWER AFFINITY 660-S DYNAMIC POWER AFFINITY 880-S DYNAMIC POWER / hu /

4 Impresszum Impresszum Gyártó: Vevőszolgálat / Műszaki szerviz (pótalkatrész rendelés szerkezeti elemekhez): Pótalkatrész rendelés fogyóanyagokhoz: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / service@jk-globalservice.de JK-International GmbH, Division JK-Licht Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / info@jk-licht.de VESZÉLY! Ha figyelmen kívül hagyja a használati utasítást, akkor: ennek súlyos testi sérülések és akár halál is lehet a következménye, a készüléken és a környezetben károk keletkezhetnek. Gondosan olvassa végig a használati utasítást, mielőtt a szoláriumot használatba veszi. Vegye figyelembe az utasításokat és viselkedési szabályokat, amelyek a készülék biztonságos üzemeltetéséhez szükségesek. A használati utasítást és a kiegészítő gyártói információkat bocsássa a személyzet rendelkezésére a munkahelyen. Szerzői jog / copyright A szerzői jog a JK-Holding GmbH-t illeti. Az utasítás tartalma sem részben, sem egészben nem sokszorosítható, terjeszthető vagy illetéktelen módon reklámcélból nem értékesíthető vagy másokkal nem nem közölhető. Ennek a használati utasításnak az ábrái és adatai tekintetében fenntartjuk magunknak a műszaki jellegű módosítások jogát! 2/84

5 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók Meghatározások Szimbólumok magyarázata Információk az üzemeltető számára Rendeltetésszerű használat Előrelátható téves használat Az üzemeltető kötelezettségei A személyzet képesítése Szállítási terjedelem Szállítás, összeszerelés és felállítás Összeszerelés Légtechnika Felállítási hely Üzembe helyezés Kezelés és karbantartás Üzemen kívül helyezés Tárolás Ártalmatlanítás Környezetvédelmi rendelkezések Lámpák és akkumulátorok ártalmatlanítása Csomagolás Régi készülékek ártalmatlanítása Irányelvek Export MP3 zene (opció) Figyelmeztető táblák a készüléken Műszaki változtatások Gyártói garancia Garancia és felelősség kizárása Leírás Szállítási terjedelem Opcionális Felszereltség A készülék leírása Tartozék (opcionális) Működési leírás / Használati utasítás 3/84

6 Tartalomjegyzék 4 Kezelés Biztonsági utasítások a felhasználó számára Barnuljon de helyesen! A bőrtípusok leírása EN barnulási idők A kezelés áttekintése Funkciók Indítás MP3-lejátszó csatlakoztatása Tisztítás és karbantartás Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és tisztításhoz Zavarok Tisztítás A felületek tisztítása Szűrőtárcsák és lámpák Tisztítási terv Karbantartás Akril üveglap Karbantartási terv Karbantartási- és tisztítási munkák előkészítése Fekvőfelület és közbetét felállítása Felső rész betétjének a levétele Oldalrész betétjének a levétele Kád kinyitása Tudnivalók a lámpacseréhez Chipkártya cseréje (AFFINITY 660-S DYNAMIC POWER / AFFINITY 880-S DYNAMIC POWER) Kisnyomású lámpák Makroloncsövek Indító Nagynyomású lámpák és szűrőtárcsák UV-lámpák tisztítása/cseréje az alsórészben A felsőrészben lévő UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítása vagy cseréje UV-lámpák tisztítása/cseréje az alsórészben A vállbarnítóban lévő UV-lámpák tisztítása vagy cseréje Belsőtér-világítás tisztítása vagy cseréje Felsőrész effektvilágításának a tisztítása vagy cseréje Homloklap effektvilágításának a tisztítása vagy cseréje Ambient Light (kabinvilágítás) tisztítása vagy cseréje Alsórész szűrőjének tisztítása A felső részben lévő szűrőlemezek tisztítása A felső részben lévő szűrőlemezek tisztítása /84

7 Tartalomjegyzék 5.20 Klímaberendezés: Kondenzvíz tartály ürítése és a szűrő megtisztítása Az AQUA FRESH AROMA rendszer karbantartása AROMA-tartály kicserélése AQUA FRESH kaniszter cseréje Műszaki adatok Teljesítmény, teljesítményigények és zajszint Méretek Lámpafelszerelés AFFINITY 500-S SUPER POWER AFFINITY 500-S TWIN POWER AFFINITY 500-S TURBO POWER AFFINITY 600-S TWIN POWER AFFINITY 800-S TWIN POWER AFFINITY 660-S DYNAMIC POWER AFFINITY 880-S DYNAMIC POWER Díszvilágítás Ambient Light (fülkevilágítás) Mood Light (hangulatvilágítás) Pótalkatrészek és tartozékok Függelék JK-idővezérlések Táblák és matricák a készüléken Ekvivalencia kulcs-tartomány UV fénycsövek ekvivalencia kulcsának a leírása Címszójegyzék / Használati utasítás 5/84

8 Általános tudnivalók 1 Általános tudnivalók 1.1 Meghatározások Üzemeltető Az a személy, aki iparűzésből szoláriumokat bocsát felhasználók részére. Az üzemeltető felelős a készülék rendeltetésszerű üzemeltetéséért, valamint a karbantartási időközök betartásáért. Felhasználó Az a személy, aki a szoláriumot kereskedelmi területen használja. Személyzet Azok a személyek, akik az üzemeltetésben, tisztításban, valamint az általános karbantartási munkákban illetékesek és a felhasználót a készülékek kezelésébe beavatják. Villamossági szakember Megfelelő szakképesítéssel, ismeretekkel és tapasztalatokkal rendelkező személy, aki képes az elektromosság jelentette veszélyek felismerésére és elkerülésére. Felhatalmazott, képzett szakszemélyzet Olyan külső cég szakszemélyzete, akiket a gyártó meghatározott szoláriumok szerelési és karbantartási munkáinak elvégzésére kiképzett és felhatalmazott. 6/84

9 Általános tudnivalók 1.2 Szimbólumok magyarázata Jelen használati utasításban a következő típusú biztonsági utasításokat alkalmazzuk: VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás a testi épséget és az emberi életet közvetlenül fenyegető veszélyre utal. VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás az elektromosság által a testi épséget és az emberi életet veszélyeztető körülményekre utal. FIGYELEM! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás a készülék-, anyagi vagy környezeti károk veszélyére figyelmeztet. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum nem biztonságra vonatkozó utasításokat jelöl, hanem kiegészítő információkat ad a folyamatok jobb megértéséhez. 01/ Használati utasítás 7/84

10 Információk az üzemeltető számára 2 Információk az üzemeltető számára 2.1 Rendeltetésszerű használat Ez a készülék kozmetikai célú barnításra szolgál egy barnítás szempontjából megfelelő bőrtípussal rendelkező felnőtt személy számára. További információt erről a(z) 19. és a(z) 22. oldalon talál. A készüléket csak ipari használatra tervezték, nem házi használatra. Néhány személy nem használhatja a készüléket, lásd a(z) 19. oldalt. A készüléket nem használhatják önállóan korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, illetve hiányos tapasztalattal és/vagy ismeretekkel rendelkező személyek. Egy a biztonságért felelős személynek felügyelettel vagy a készülék használatának elmagyarázásával biztosítania kell, hogy a készüléket helyesen és biztonságosan használják. Amennyiben kétségek merülnek fel, akkor ezeknek a személyeknek tilos használni a készüléket! A készüléket csak a megadott vagy egyenértékű lámpákkal szabad üzemeltetni. A használati utasításban megnevezett barnulási idők csak a tervbe vett lámpafelszereléssel érvényesek. Minden más jellegű használat nem rendeltetésszerűnek számít. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Ennek kockázatát egyedül az üzemeltető viseli. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a gyártó által előírt utasítások, használati és karbantartási feltételek betartása is. A készüléket csak olyan személyek működtethetik, tarthatják karban és javíthatják, akik jártasak ebben és ki vannak oktatva a veszélyekről. 2.2 Előrelátható téves használat A készülék következő használata kifejezetten tilos: Több személy nem használhatja egyidejűleg a készüléket. Ellenkező esetben a fekvőfelület eltörhet és sérülések keletkezhetnek. Nem használhatják a készüléket azok a személyek, akiknek a testsúlya meghaladja a 135 kg-t. Ellenkező esetben a fekvőfelület eltörhet és sérülések keletkezhetnek. A megadott barnulási idő meghosszabbítása égést és tartós bőrkárosodást okozhat. A készülék használata alatt senki más nem tartózkodhat a kabinban, különösen gyermekek nem. 18. életévüket be nem töltött személyek nem használhatják a készüléket. 2.3 Az üzemeltető kötelezettségei Üzemeltetőként Ön felelős azért, hogy világos kezelési, tisztítási és karbantartási utasításokat bocsásson rendelkezésre, és a személyzet oktatásával és utasításával biztosítsa a szakszerű és rendelktetésszerű üzemet, valamint a készülék szakszerű kezelését. 8/84

11 Információk az üzemeltető számára Az Ön által kiadott üzemeltetési utasításoknak a nemzeti munka- és környezetvédelmi előírások figyelembevételével lehetővé kell tenniük a készülék veszélytelen üzemét és veszélytelen kezelését, és figyelembe kell venniük a működés jellegzetességeit és felismeréseit. Az EU-n belül a 89/391/EGK irányelv az irányadó. 2.4 A személyzet képesítése Üzemeltetőként Ön felelős azért, hogy a személyzetet betanítsa és a hatályos jogi és baleset-megelőzési előírásokra kioktassa. Biztosítsa, hogy ezt a használati utasítást a személyzet megértse és betartsa. Ez különösen érvényes az alábbiakra A 'Rendeltetésszerű használat' és az 'Előrelátható téves használat' c. fejezetekben lévő adatok A Kezelés c. fejezetben lévő biztonsági utasítások Kezelési utasítások Tisztítási- és karbantartási utasítások A használati utasítást és a kiegészítő gyártói információkat bocsássa a személyzet rendelkezésére a munkahelyen. Rendszeresen ellenőrizze a személyzet biztonságot és a veszélyeket szem előtt tartó, a használati utasítás figyelembevételével végzett munkavégzését. Gondoskodjon arról, hogy betartsák a tisztítási időközöket, különösen az egyes használatok utáni tisztítást. Gondoskodjon arról, hogy a személyzet szakszerű tanácsokkal lássa el az ügyfeleket, főleg a barnulási időkről, a lehetséges kockázatokról és a készülék kezeléséről. 18. életévüket be nem töltött személyek nem használhatják a készüléket. Utasítsa a személyzetet, hogy kétes esetben ellenőrizze az ügyfél személyi igazolványát. 2.5 Szállítási terjedelem A szállítási terjedelemmel kapcsolatos adatok a Leírás c. fejezetben találhatók (16. oldal). 2.6 Szállítás, összeszerelés és felállítás A készüléket szakcég szállítja, és a gyártó saját vevőszolgálata vagy felhatalmazott vevőszolgálat szereli össze és állítja fel. Üzemeltetőként Ön felelős az ügyféloldali légtechnikai és elektromos feltételek betartásáért a felállítási helyen, lásd 10. oldal. 01/ Használati utasítás 9/84

12 Információk az üzemeltető számára Összeszerelés VESZÉLY! Személyek veszélyeztetése áramütés és égési sérülés veszélye miatt! A szerelés és a villamos bekötés feleljen meg a helyi előírásoknak. A villamos szerelés elvégzésekor egy szabadon megközelíthető össz-pólusú leválasztó-kapcsolót (főkapcsoló) kell felszerelni a III-as túlfeszültségkategória szerint. Ez azt jelenti, hogy minden pólus a IIIas túlfeszültség-kategória feltételeinek megfelelő érintkező-nyílásnagysággal kell, hogy rendelkezzen a teljes leválasztáshoz. Ha a csatlakoztatás dugaszoló csatlakozóval történik, akkor az EN szerinti dugaszoló rendszert kell használni. A készülék összeszerelését, felállítását, bővítését vagy javítását csak erre képesített és szakképzett személyek végezhetik el. A készülék szétszerelésével és összeszerelésével kapcsolatos információk a külön szerelési utasításban találhatók. Ez a szerelési utasítás kizárólag a gyártó vevőszolgálatának, illetve a gyártó által felhatalmazott képzett szakszemélyzetnek szól Légtechnika FIGYELEM! A légelvezetés zavara esetén fennáll a túlmelegedés veszélye! Üzemzavarok fordulhatnak elő. A készülékhez tartozó levegő-be- és kiáramlási tartományt nem szabad megváltoztatni, eltorlaszolni vagy lezárni, tilos a készüléken önkényes változtatásokat végezni. Az ebből eredő károkért a gyártót nem terheli felelősség. Vegye figyelembe a légtechnikai adatokat. A készüléket nem szabad a szállító raklapon felállítani és üzemeltetni! A bevezetett és a távozó levegő tervezésére vonatkozó adatok a tervezési kézikönyvben találhatók ( angol és német nyelven elérhető). Ezek az adatok az értékesítési ügynökségtől vagy az ügyfélszolgálattól is (lásd a 2. oldalt) beszerezhetők. 10/84

13 Információk az üzemeltető számára Felállítási hely A szoláriumot nem szabad szabadban üzemeltetni. A tengerszint feletti 2000 méteres magasságtól kezdve a készüléket át kell építeni a zavarmentes üzemeléshez. Üzembe helyezés előtt feltétlenül lépjen kapcsolatba (lásd a 2. oldalt) az ügyfélszolgálattal. 2.7 Üzembe helyezés Az első üzembe helyezést a gyártó saját vevőszolgálata vagy egy felhatalmazott vevőszolgálat végzi. A készülék üzemkész állapotban kerül átadásra. Amennyiben a készüléket hosszabb időn át nem használták, az újbóli üzembe helyezés előtt vevőszolgálatunknak vagy engedélyezett szakcégnek ellenőriznie kell azt. A készülék üzemeltetése külső idővezérléssel történik. Az idővezérlést úgy kell felszerelni, hogy a vezérlés kiesése esetén is legkésőbb a megválasztott üzemidő <110 %-a után automatikusan kikapcsoljon a készülék. A készülék üzemidejét az EN szabványban előírt idővezérléssel kétszeresen kell biztosítani. A helyi energiaszolgáltató vállalattól függően a készülékek zavarokat okozhatnak a ház villamosáram-hálózatában, amelyek károsítják az energiaszolgáltató vállalat által alkalmazott körvezérlő-rendszert (TRA). Ez például zavart okozhat az éjszakai hőtárolós fűtések működésében. Ha a készülékek üzemeltetése miatt zavarok lépnek fel, az üzemben tartó felel azért, hogy a ház elektromos hálózatába beépítsenek egy hangfrekvenciás zárókört. Kérjük, hogy forduljon a helyileg illetékes villamossági szaküzemhez. A villamossági szaküzem ismeri az Ön helyi energiaszolgáltató vállalatának Műszaki Bekötési Feltételeit, úgyhogy össze tudja hangolni a hangfrekvenciás zárókört az áramszolgáltató vállalat áramhálózatával. 2.8 Kezelés és karbantartás A hibátlan kezelés, karbantartás és gondozás annak előfeltétele, hogy az üzemeltetés során a felhasználó egészségét és biztonságát semmi ne veszélyeztesse, és hogy biztosított legyen a készülék működőképessége a zavarmentes üzemeltetés érdekében. Tartsa be az ebben a használati utasításban megadott adatokat és ajánlásokat. Ügyeljen arra, hogy betartsa a felülvizsgálati, karbantartási és gondozási időközöket. Gondoskodjon arról, hogy a lámpákat a megadott használati időtartam elérésekor kicserélje. A készülék, valamint a vezérlés önhatalmú átépítése és módosítása nem megengedett. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az üzemeltetési engedély hatályát veszti! 01/ Használati utasítás 11/84

14 Információk az üzemeltető számára 2.9 Üzemen kívül helyezés A készülék átmeneti vagy végleges üzemen kívül helyezéséhez a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról. A végleges üzemen kívül helyezés esetén be kell tartani az ártalmatlanításra vonatkozó törvényi előírásokat Tárolás A készülékeket száraz, fagy- és hőmérsékletingadozásoktól mentes helyen kell tárolni. Karcolás elleni védelem miatt a lehűlt készüléket fóliába lehet csomagolni Ártalmatlanítás Környezetvédelmi rendelkezések Lámpák és akkumulátorok ártalmatlanítása A kisnyomású UV-lámpák világítóanyagot és más higanytartalmú hulladékokat tartalmaznak. Az akkumulátorok nehézfém-vegyületeket tartalmaznak. Az Európai Unión belül a hulladékokról szóló 2008/98/EK irányelv nemzeti jogba átültetett jogszabályi előírása a hatályos. A helyi hulladéktörvény szerint és a kommunális hulladék-alapszabályoknak megfelelően az UV-lámpákat és akkumulátorokat igazoláskötelesen kell kezelni. Az Ön helyi értékesítési képviselete szívesen segít Önnek az UV-lámpák és akkumulátorok ártalmatlanításában: A képviseleténél telefonon vagy írásban jelentse be az UV-lámpák és akkumulátorok számát! A képviselet az Ön lámpáival kapcsolatban megnevez egy ingyenes beszállítóhelyet vagy egy megsemmisítő vállalattal elintézi a lámpák elszállítását és szabályos ártalmatlanítását. Ez a szolgáltatás térítésköteles. Németországon kívül a mindenkori országos törvények érvényesek. Keresse fel a helyi értékesítési képviseletét Csomagolás A csomagolás 100 %-ig újrahasznosítható anyagból áll. A már használaton kívüli és a JK vállalatcsoport által forgalomba hozott csomagolásokat vissza lehet szállítani a JK vállalatcsoportnak. Képviseleti partnere vagy kereskedője készségesen ellátja Önt tanácsokkal Régi készülékek ártalmatlanítása A készülék újrafelhasználható anyagokból készült. A JK vállalatcsoport felvilágosítást ad Önnek a felhasznált anyagok tartalmáról és a veszélyeztetési potenciálról. A 2002/96/EK irányelv szerint a gyártó köteles visszavenni és ártalmatlanítani a meghatározott elektromos és elektronikus alkatrészeket. 12/84

15 Információk az üzemeltető számára Az érintett szerkezeti elemek és készülékek az alábbi szimbólummal vannak megjelölve. Kérésre a készülék ártalmatlanítását a JK-vállalatcsoport szabályszerűen elvégzi. Ez a szolgáltatás költségmentes. Képviseleti partnere vagy kereskedője készségesen ellátja Önt tanácsokkal Irányelvek Ezt a készüléket a következő irányelvek szerint gyártották: 'Elektromágneses összeegyeztethetőség' 2004/108/ EK-irányelv (a jelenleg érvényes szövegváltozatban). Alacsony feszültségre vonatkozó 2006/42/EK irányelv (a jelenleg érvényes szövegváltozatban). Alacsony feszültségre vonatkozó 2006/95/EK irányelv (a jelenleg érvényes szövegváltozatban) Export Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a készülékek kizárólag az európai piacra készültek és nem szabad őket p l. az USA-ba vagy Kanadába exportálni és ott üzemeltetni! Ezen utasítás be nem tartása esetén nem vállalunk felelősséget! Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy az előírást sértő cselekedetek nagy felelősségvállalási kockázatokkal járhatnak az exportőr és/vagy az üzemeltető számára MP3 zene (opció) Ha a szolárium működése közben egy MP3-lejátszót magán célra használnak, akkor a szerzői jog értelmében nincs szó nyilvános lejátszásról, így a stúdió üzemeltetőjének nincs jelentési és fizetési kötelezettsége a kereskedelmi előadási jogok megadásában illetékes társasággal szemben. Az MP3 zenefájlok nyilvános használatára ugyanazok az előírások érvényesek, mint minden más zeneforrásra: Mint stúdió üzemeltető/stúdió tulajdonosnak csak akkor szabad eredeti Audio-CD, MC, Audio- DVD, stb. felvételeket lejátszania a saját helyiségeiben és/vagy a JK-International GmbH márkájú profi készülékekbe beépített 'MP3-zenemodulban', ha Ön megszerezte az ehhez szükséges előadási jogokat. Ezeket az iparszerű előadási jogok megadására az Ön országában illetékes társaságtól kaphatja meg (Németországban: GEMA/GVL). Másolásvédett Audio-CDs, MCs, Audio-DVD stb. felvételeket valamint az ilyen hanghordozókon szereplő műsorcímeket nem szabad MP3-formátumra konvertálni és/vagy HDD, Audio-CD, MCs, Audio-DVD adathordozókra elmenteni, amennyiben ehhez olyan szoftvert használnak, amely a hang- és adathordozókon lévő másolásvédelmet megszünteti vagy megkerüli. Az illetékes társaság külszolgálati munkatársainak vagy egyéb ellenőrző szerveinek kérésére mindig készen kell állnia arra, hogy igazolja az előadási jogok megszerzését az illetékes társaság által kiállított megfelelő igazolás bemutatásával. 01/ Használati utasítás 13/84

16 Információk az üzemeltető számára Amennyiben az összes fent említett útmutatást betartotta, és az 'MP3- zenemodul' használatához szükséges jogokat megszerezte, akkor az Ön eredeti Audio-CD, MC, Audio-DVD stb. felvételeit a lejátszó készülékhez szükséges MP3-formátumra is konvertálhatja. A jogszerűen megszerzett Audio-CD, MC, Audio-DVD felvételekből persze felvételenként készíthet egyegy másolatot (duplikátumot vagy MP3 formátumra alakítva). A forrásanyagokat (eredeti hanghordozókat) meg kell őrizni és egyidejűleg nem szabad használni. További információt 'Audio-Guide' című információs brosúráinkban találhat, mely az Interneten a címen érhető el. MEGJEGYZÉS: A JK-audio-rendszerrel együtt kapott műsoros SD-kártyák szintén térítési díjasok ha kereskedelmi célra használják őket Figyelmeztető táblák a készüléken Lásd a függeléket az 77. oldalon Műszaki változtatások A készülék gyártása a legújabb műszaki ismeretek és az érvényes biztonsági rendelkezések szerint történt. Ennek a használati utasításnak az ábrái és adatai tekintetében, a készülék tökéletesíétse érdekében fenntartjuk magunknak a műszaki jellegű módosítások jogát. A készülék, valamint a vezérlés átépítése és módosítása nem megengedett. Ennek figyelmen kívülhagyása esetén az EK-megfelelőségi nyilatkozat és a GS-ellenőrzőjel érvényét veszti! Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. Ennek figyelmen kívülhagyása esetén az EK-megfelelőségi nyilatkozat és a GS-ellenőrzőjel érvényét veszti! 2.17 Gyártói garancia A JK-International GmbH a következő szabályozások szerint felelősséget vállal a szoláriumok hibáiért azokkal a vevőkkel szemben, akik a JK-International GmbH értékesítési partnerétől saját vagy ipari használatra szoláriumot vásároltak; kivételt képeznek a garancia alól a gyorsan kopó alkatrészek, mint a nagynyomású UV-lámpák (izzólámpák), ksinyomású UV-lámpák (csövek) és az indító, valamint a fekvőfelület akril üvege. A garanciának az a lényege, hogy a JK-International GmbH a készülék hibáit méltányos határidőn belül a JK-International GmbH megítélésétől függően utólagos kijavítással, vagy a hibás alkatrészek cseréjével hárítja el. Az ebből a garanciából fakadó igények a készülék vásárlásának napjától számított 24 hónapig érvényesek, és ezeket úgy érvényesítheti, hogy a garancialevelet vagy a számlát bemutatja a JK-International GmbH-nál, vagy annál a JK-International GmbH partnernél, ahol a terméket megvette. A vevő várható garanciából származó jogai csatlakoznak a vevő esetleges adásvételi szerződésben meghatározott igényeihez, és változatlanul hagyják ezeket. 14/84

17 Információk az üzemeltető számára 2.18 Garancia és felelősség kizárása A garanciális és szavatossági igények kizártak személyi sérülések vagy anyagi károk esetén, amennyiben a következő okok közül egyre vagy többre vezethetők vissza: a készülék nem előírásszerinti használata; a készülék szakszerűtlen összeszerelése, üzembe helyezése. kezelése és karbantartása; a készülék üzemeltetése hibás biztonsági berendezésekkel vagy nem szabályosan elhelyezett vagy nem működőképes biztonsági- és védőfelszerelésekkel és figyelmeztető matricákkal; a használati utasításban szereplő szállítási-, tárolási-, szerelési-, üzembe helyezési, üzemeltetési- és karbantartási utasítások figyelmen kívülhagyása; nem betanított személyzet alkalmazása; önkényes változtatások a készüléken vagy a vezérlésen; a kopásnak kitett alkatrészek hiányos ellenőrzése; szakszerűtlen módon végrehajtott javítások; nem eredeti pótalkatrészek alkalmazása; idegen behatás vagy vis major okozta katasztrófák. 01/ Használati utasítás 15/84

18 Leírás 3 Leírás 3.1 Szállítási terjedelem Szolárium Imbuszkulcs Szívókorong a szűrőtárcsákhoz Csatlakozóvezeték Védőszemüveg Műszaki dokumentáció (használati utasítás mappa, brosúrák a hibakódokról és az előzetes beállításokról és további dokumentumok) Az UV vákuumlámpákat külön csomagoltuk, és a készülékkel együtt szállítjuk ki Opcionális Központi távozólevegő csatlakozócsonkok Audio-rendszer (Voice Guide-del) Vállbarnítók Vállbarnító audio-rendszerrel (Voice Guide-del) Klímaberendezés 3.2 Felszereltség Típustól függően a készülékek különbözőképpen vannak felszerelve. Ebben a leírásban minden olyan széria- és opcionális szerkezetrészt/funkciót figyelembe veszünk, amelyekre kezelésnél és/vagy karbantartásnál ügyelni kell. A különböző felszereltség a kezelő elemre is vonatkozik: Csak azok a gombok láthatók, amelyeket kezelni lehet, azaz a megfelelő funkciónak a készülék felszereléséhez kell tartoznia. 16/84

19 Leírás 3.3 A készülék leírása 1. Arcbarnító (nagynyomású UV-lámpák + kisnyomású UV-lámpák) 2. Vállbarnító audio-rendszerrel, hangszóróval (2,1), fejhallgató csatlakozással (2.2), MP3-csatlakozással (2.3) Kisnyomású UV-lámpák, alsórész 5. Közbenső tárcsa (csak klímaberendezésekkel rendelkező készülékek esetén) 6. Fekvőfelület akrilüvegének alsórésze 7. Infravörös interfész 8. Levegőfúvókák, testhűsítés, lábrész vége 9. Kisnyomású UV-lámpák, oldalrész 10. Kisnyomású UV-lámpák, felsőrész 11. AQUA FRESH AROMA-rendszer fúvókái 12. Testhűsítés levegőfúvókái 13. Kezelő elem 14. Archűsítés állítható levegőfúvókái/aroma 15. Belsőtér világítás 16. Felsőrész díszvilágítása 17. Homloklap díszvilágítása 01/ Használati utasítás 17/84

20 Leírás 3.4 Tartozék (opcionális) / 1 1. Központi távozólevegő csatlakozócsonkok 2. Audio-rendszer (Voice Guide-del) 3. Vállbarnítók 4. Vállbarnító audio-rendszerrel (Voice Guide-del) 5. Mood Light (hangulatvilágítás) 6. Ambient Light (fülkevilágítás) 3.5 Működési leírás A szolárium lényeges műszaki alkotóelemei a mesterséges UV-fényforrás, a különböző szűrők és reflektorok, valamint egy mechanikus felépítmény fix hasznos felülettel. A különböző erősségű szoláriumokban különböző barnulási eredmények érhetők el. Ez egyrészt a különböző erősségű UV-lámpáktól, másrészt pedig az UV-sugárzásban lévő UV-A és UV-B-sugarak eltérő arányától függ. Míg az UV-A sugarak főként nagyon gyorsan megjelenő és intenzív, de gyorsan elhalványodó felületi barnulást eredményeznek, az UV-B sugárzás a hosszabb barnulási eredményért felelős. Az UV-B sugárzás hátránya, hogy a barnaság a szolárium használata után csak egy-két nappal lesz látható. Tehát a kívánt barnulási cél függvényében a megfelelő szoláriumot kell kiválasztani. Az itt leírt szoláriumok túlnyomó részt UV-A sugárzást adnak le, és ezenkívül UV-B lámpákkal is rendelkeznek (UV vákuumlámpák arcbarnítókban). 18/84

21 Kezelés 4 Kezelés 4.1 Biztonsági utasítások a felhasználó számára VESZÉLY! Hallássérülés veszély! Fülhallgatók vagy fejhallgatók magas hangerővel történő használata tartósan károsíthatja a hallást. Ne állítsa túl magasra a hangerőt. VESZÉLY! UV-sugárzás Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! Vegye figyelembe a következő utasításokat. A következő személyek nem használhatják a készüléket: 18 év alatti személyek Olyan személyek, akik nem barnulhatnak le Olyan személyek, akik a napon nem tudnak leégés nélkül lebarnulni Olyan személyek, akik napon könnyen leégnek Akut leégésben szenvedő személyek Olyan személyek, akik gyermekkorban többször súlyosan leégtek Természetes vöröshajú személyek Olyan személyek, akiknek a bőre a szokásos eltérő módon helyenként kifakult Olyan személyek, akik bőrrákban szenvedtek vagy szenvednek Olyan személyek, akiknél bőrrák fokozott veszélye áll fenn (pl. bőrrákos esetek a családban) Olyan személyek, akiknek a legszűkebb családjában fekete bőrrák volt Olyan személyek, akik fényérzékenység miatt orvosi kezelés alatt állnak Olyan személyek, akik fényérzékeny gyógyszereket szednek Szeplős személyek és olyanok, akik hajlamosak, hogy szeplőssé váljanak Olyan személyek, akiknek a testén több, mint 16 májfolt (2 mm, vagy annál nagyobb átmérőjű) van Olyan személyek, akik a szokásostól eltérő májfoltok rendelkeznek (szokásostól eltérő májfoltok pl. olyan aszimmetrikus májfoltok, melyek átmérője nagyobb mint 5 mm, eltérő pigmentációval és szabálytalan határvonalakkal) Kérdéses esetekben feltétlenül orvoshoz kell fordulni! 01/ Használati utasítás 19/84

22 Kezelés Minden más személynek be kell tartani a következő utasításokat: Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! A bőr túlzott besugárzás után leéghet. A túlságosan gyakran megismételt ultraibolya besugárzás akár a naptól, akár a szoláriumtól a bőr idő előtti öregedéséhez vezethet, sőt a bőrtumor kockázatát is fokozhatja. Különösen ajánlott az óvatosság azoknál, akiknek bőre különösen érzékeny az ibolyántúli sugarakra, és akik meghatározott gyógyszereket vagy kozmetikumokat használnak. Kérdéses esetekben feltétlenül orvoshoz kell fordulni! Az UV-készülékeket nem szabad orvosi ellenőrzés nélkül használni, ha az első barnulás után 48 órán belül olyan váratlan tünetek jelentkeznek, mint a viszketés. A növekvő barnulás szükségessé teszi az expozíciós idő (= besugárzási idő) meghosszabbítását, ill. bizonyos barnasági foktól további színmélyülés már nem érhető el. A besugárzási időt azonban az engedélyezett sugárdózisok keretén belül nem szabad tetszés szerint meghosszabbítani! Ezért az egészség veszélyeztetése nélkül csak meghatározott, bőrtípustól függő barnasági fokot lehet elérni. Semmi esetre sem szabad használni a szoláriumot, ha hiányzik a szűrőtárcsa vagy sérülések vannak rajta vagy hibás az időkapcsoló óra! Viselkedés napfürdőzés előtt, közben és után: A barnító kezelés alatt senki más nem tartózkodhat a kabinban, különösen gyermekek nem. Barnulás előtt vegye le az összes ékszerét (a pirszingeket is). Szoláriumozás előtt idejében el kell távolítani a kozmetikumokat, és semmiféle napvédőszert nem szabad használni. Ne használjon semmilyen szert, ami gyorsítja a barnulást. Az ultraibolya fény visszafordíthatatlan bőr- és szemkárosodásokat okozhat. A nem védett szem felülete gyulladásba jöhet, és bizonyos esetekben a túlzott sugárzás megsértheti a retinát. Sok ismétlődő besugárzást követően szürkehályog alakulhat ki. Használja a mellékelt UV-szűrős védőszemüveget (rendelési sz ). A kontaktlencsék és a napszemüvegek nem pótolják a védőszemüveget. Védje a sugárzástól bőrének érzékeny helyeit, mint pl. hegek, tetoválások és nemi szervek. Vegye figyelembe az ajánlott barnulási időket. Egy barnító kezelésen belül nem léphető túl az a sugárzási mennyiség, ami bőrpírhoz vezet (MED, minimális eritémás dózis). Amennyiben a barnítás után néhány órával bőrpír jelentkezik, nem használhatja a szoláriumot legalább egy hétig. Egy hét eltelte után ismét elkezdheti az első barnító kezelést előröl, a barnítási táblázat szerint. A két legelső barnulás között legalább 48 óra szünetet kell tartani! Ugyanazon a napon ne vegyen még napfürdőt is. Keresse fel az orvost, ha makacs duzzanatok, kisebesedett helyek vagy pigmentált májfoltok keletkeznek a bőrön. 20/84

23 Kezelés 4.2 Barnuljon de helyesen! Néhány dolgot figyelembe kell venni ahhoz, hogy igazán ki lehessen élvezni a barnító készülék használatát. Lássunk itt néhány választ a leggyakrabban feltett kérdésekre! Smink a napozópadon? Kérem, ne! A megtisztított bőr jobban felveszi az UV-fényt. A kozmetikumokban a legkülönfélébb hatóanyagok találhatók. Akár emulgeálószerekről, zsírokról, akár úgynevezett illatanyagokról van szó, az UV-sugarakkal egyesülve ezek allergiás reakciókat válthatnak ki a bőrön. Ezért a barnító készülék minden használata előtt alapszabály: Okvetlenül távolítsa el a sminket! A smink elzárja az arcon a bőr pórusait. A barnító készülék UV-fénye újra kinyitja ezeket az elzárt pórusokat, aminek következtében nemcsak maga a fény hatol be a bőrbe, hanem a smink allergiát okozó alkotóelemei is. A smink további negatív hatása, hogy a bőr minősége idővel összességében romlik. Bármilyen szép is egy leheletfinom smink az UV-fénnyel kapcsolatba kerülve több kárt okoz, mint amennyit használ. Tehát: Barnulás előtt távolítsa el a sminket, hogy később majd annál jobban érvényesüljön! Zuhanyozás a napozópad után? A barnaság a bőrben alakul ki, nem a bőrön, ezért azt nem lehet lemosni. Zuhanyozás után ápolja bőrét hidratáló krémmel! Gyógyszerek és barnulás egyidejűleg? Néhány gyógyszerről tudvalevő, hogy fokozzák a bőr ibolyántúli sugarakkal szembeni érzékenységét. Különösen nagy a valószínűsége ennek antibiotikumok, szulfonamidok, pszichoterápiás gyógyszerek, nyugtatószerek, cukorbetegség elleni gyógyszerek és vizelethajtók esetén. A pszoralént vagy kumarint tartalmazó barnító szerek is érzékenyebbé teszik a bőrt. Kétséges esetben először kérdezze meg az orvosát, hogy kockázatmentesen elvezhesse a barnulást. Viselhető-e a kontaktlencse a napozópadon? A válasz: Igen! Mint mindenki, aki a barnító készüléket használja, a kontaktlencsét viselők is használhatnak speciális védőszemüvegeket, amelyek megvédik a szemet az UV-fénytől. A nagyobb védelem biztosítása érdekében a szemüvegesek és a kontaktlencsét viselők érdeklődhetnek optikusuknál az UV-fény elleni védelemmel ellátott csere-kontaktlencsék iránt. A csere-kontaktlencsébe beépített UV-A és UV-B szűrő csaknem 100 %-ban megvédi a szem szaruhártyáját és belsejét a túl energiadús UV-fénytől. Ennek előnyét a barnító készülékek használói nemcsak a szabadban, hanem a barnító készülékben is élvezhetik. Ezeket a kontaktlencséket a barnító készülékben is korlátozások nélkül használhatják. További információkért forduljon optikusához vagy szemorvosához! 01/ Használati utasítás 21/84

24 Kezelés 4.3 A bőrtípusok leírása VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. A II, III és IV típusú bőrrel rendelkezők számára a következő előírások vonatkoznak: Vegye figyelembe a barnulási időket. Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. MEGJEGYZÉS: A barnulási idők csak a címkén megadott lámpával és szűrőtárcsával felszerelve érvényesek. I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus Érzékeny bőr Világos bőr Normál bőr Sötét bőr Mindig a gyakori lesülésig Kevés természetes napot visel el. Gyakori lesülés Ritka lesülés Ritka lesülés Kb perc természetes napot visel el. Kb perc természetes napot visel el. Kb. 40 perc természetes napot visel el. 22/84

25 Kezelés 4.4 EN barnulási idők VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. Az EN barnulási idők csak EN lámpafelszereléssel (EN , maximális sugárzási teljesítmény 0,3 W/m² (Erythem)) érvényesek. AFFINITY 500-S SUPER POWER Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E AFFINITY 500-S TURBO POWER Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E Barnító kezelések száma I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus [perc] [perc] [perc] [perc] től Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): / Használati utasítás 23/84

26 Kezelés VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. AFFINITY 500-S TWIN POWER Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E AFFINITY 600-S TWIN POWER Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E Barnító kezelések száma I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus [perc] [perc] [perc] [perc] től Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): /84

27 Kezelés VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. AFFINITY 800-S TWIN POWER Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E Barnító kezelések száma I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus [perc] [perc] [perc] [perc] től Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): / Használati utasítás 25/84

28 Kezelés VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. AFFINITY 660-S DYNAMIC POWER Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E Barnító kezelések száma I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus [perc] [perc] [perc] [perc] től Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): /84

29 Kezelés VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. AFFINITY 880-S DYNAMIC POWER Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND DYNAMIC 160 W R E Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E Barnító kezelések száma I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus [perc] [perc] [perc] [perc] től Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): / Használati utasítás 27/84

30 Kezelés 4.5 A kezelés áttekintése 28/84

31 Kezelés 1. START/STOP gomb 2. Archűtő gomb 3. Testhűtő gomb 4. Plusz/mínusz gomb 5. Arcbarnító gomb 6. Vállbarnító gomb 7. Kijelző - funkciók 8. Hangerő gomb 9. Audio-rendszer gombja 10. Voice Guide gomb 11. INFO gomb 12. Klímaberendezés/Climatronic gombja 13. AROMA RELAX gomb 14. AQUA FRESH testfúvóka gombja 15. AROMA VITAL gomb 16. AQUA FRESH testfúvóka gombja 4.6 Funkciók Funkció Gombok sorrendje Leírás Információ 1. UV-lámpák START/STOP UV-lámpák ki- és bekapcsolása a barnulási idő alatta 2. Archűsítés Arcbarnító szabályozása, 1-9 fokozat 3. Testhűsítés Arcbarnító szabályozása, 1-9 fokozat Ha az UV-lámpákat kikapcsolják a barnulás alatt, a barnulási idő tovább fut. Az archűtés levegőfúvókáit kézzel lehet beállítani. 01/ Használati utasítás 29/84

32 Kezelés Funkció Gombok sorrendje Leírás Információ 5. Arcbarnító Arcbarnító szabályozása, 1-3 fokozat Arcbarnító kikapcsolása, 2 másodpercig nyomja a gombot: Arcbarnító bekapcsolása 6. Vállbarnító Vállbarnító kikapcsolása 1 perctől a maximális teljesítményig. Vállbarnító bekapcsolása 8. Hangerő Hangerő szabályozása és audio rendszerek kikapcsolása 9. Audio-rendszer I.CH (belső): 'Zenei' SD-kártya Cím választása E.CH( külső): kívül rácsatlakoztatott készülék (pl. CD-lejátszó) Csatorna kiválasztása MP3-lejátszó 10. Voice Guide Voice Guide kikapcsolása Voice Guide bekapcsolása 11. INFO INFO bekapcsolása INFO-szövegek kiválasztása INFO kikapcsolása: a gomb nyomva tartása 12. Climatronic Hőmérséklet szabályozás, 18 C - 30 C 12. Klímaberendezés Klímakészülék kikapcsolása, 2 másodpercig nyomja a gombot: Légkondicionáló készülék bekapcsolása A Voice Guide akusztikus segítséget nyújt a készülék kezelésénél, és csak az audio rendszerrel együtt áll rendelkezésre. A Voice Guide szabványszerűen bekapcsol az üzemkész állapotnál és a szolárium működése közben. Általános információk a készülékről. A klímaautomatika (Climatronic) meghibásodásakor a fekvőfelület hűtése szabályozás nélkül marad. A használó ebben az esetben csak be- vagy kikapcsolhatja a hűtést. 30/84

33 Kezelés Funkció Gombok sorrendje Leírás Információ 13. AROMA RELAX AROMA RELAX kikapcsolása AROMA RELAX bekapcsolása 14. AQUA FRESH testfúvóka AQUA FRESH testfúvóka kikapcsolása AQUA FRESH testfúvóka bekapcsolása 15. AROMA VITAL AROMA VITAL kikapcsolása AROMA VITAL bekapcsolása 16. AQUA FRESH fejfúvóka AQUA FRESH fejfúvóka kikapcsolása AQUA FRESH fejfúvóka bekapcsolása Díszvilágítás futamideje Lásd a 'Alapbeállítások', rendelési sz 'IR-Function' Lásd a 'Alapbeállítások', rendelési sz Indítás Felsőrész becsukása. Nyomja le a START/STOP gombot. Indításkor a következő funkciók vannak bekapcsolva: UV lámpák Arcbarnító Vállbarnító (opcionális) Testhűsítés Archűsítés Klímaberendezés/Climatronic (opcionális) Audio-rendszer (opcionális) Voice Guide (opcionális) 01/ Használati utasítás 31/84

34 Kezelés 4.8 MP3-lejátszó csatlakoztatása VESZÉLY! Hallássérülés veszély! Fülhallgatók vagy fejhallgatók magas hangerővel történő használata tartósan károsíthatja a hallást. Ne állítsa túl magasra a hangerőt. A stúdió vendége a saját MP-3 lejátszójával rácsatlakozhat a szoláriumra, ha van 'Audio-rendszer' tartozék. 1. Mat.-Nr az üzemeltető bocsátja rendelkezésre (1,5 m/2 x 3,5 mm-es sztereó jack-dugó). 2. Csatlakoztatás MP3-lejátszóhoz: lásd az MP3 lejátszó gyártójának dokumentációját. Csatlakoztatás: MP3-kábel (sztereó-jack-dugó) rácsatlakoztatása az audio-rendszerre. Dugja be az MP3 kábelt az MP3 lejátszóba. Válassza ki a szám címét és indítsa el. Ha szükséges állítson az MP-3 lejátszó hangerején, hogy az audiorendszer felismerje az MP3 lejátszó audio-jelét. FIGYELEM! Az MP3-lejátszó a nagy melegben károsodhat. A készüléket ne tegye le a közvetlen sugárzásnak kitett helyre. A kábel elszakadhat, a csatlakozóhüvelyek megsérülhetnek. Az MP3-lejátszó csatlakozását ne a kábelnél fogva húzza ki. 32/84

35 Tisztítás és karbantartás 5 Tisztítás és karbantartás 5.1 Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és tisztításhoz VESZÉLY! Elektromos feszültség a teljes készülékben Személyek veszélyeztetése áramütés és égési sérülés veszélye miatt. A munkák megkezdése előtt áramtalanítsa az összes feszültség alatt álló vezetéket. Biztosítsa a kikapcsolt vezetékeket véletlen újrabekapcsolás ellen. Állapítsa meg a feszültségmentességet. Valamennyi munkának és elektromos bekötésnek meg kell felelnie a mindenkori üzemeltetés szerinti ország nemzeti előírásainak. Ezeket csak képzett szakember végezheti el. Ha a készülékeken munkát kell végezni, azt feszültségmentesíteni kell. Ez azt jelenti, hogy minden feszültség alatt álló vezetéket ki kell kapcsolni. Nem elegendő, ha csupán a készüléket kapcsolják ki, mert bizonyos pontok még feszültség alatt állhatnak. Ezért a munkák során valamennyi biztosítékot ki kell kapcsolni, és amennyiben lehetséges el is kell távolítani. A véletlen visszakapcsolás miatt súlyos balesetek történhetnek. A feszültségmentesítés után azonnal biztosítani kell az újrabekapcsolás ellen minden olyan kapcsolót és biztosítékot, amelyekkel a berendezést feszültségmentesítették. A biztosítékszekrény lezárása függőlakattal. Azoknál a biztosító automatáknál, amelyeket nem lehet kicsavarni, egy 'Bekapcsolni tilos, veszélyhelyzet!' felirattal ellátott ragasztócsíkot is fel lehet ragasztani a kapcsolókar fölé (1 + 2). Mindig azonnal és megbízhatóan fel kell tenni egy tiltótáblát az alábbi feliratokkal: 'Itt munkavégzés folyik!' 'Hely:...' 'A tábla eltávolítása kizárólag a köv. által:...' 01/ Használati utasítás 33/84

36 Tisztítás és karbantartás 5.2 Zavarok A kijelzőn hibakódok jelennek meg a hiba okának könnyebb behatárolása érdekében: Ha üzemzavar következik be, a hibakód villogva jelenik meg a kijelzőn. Ha több hiba lép fel, a hibajelentések váltakozva jelennek meg. A hibaelhárítást a START/STOP-gomb megnyomásával lehet nyugtázni. Ha a hibát nem lehet elhárítani, értesíteni kell a vevőszolgálatot - lásd a 2. oldalt. A hibák leírásáról és elhárításukról bővebb információ a 'Hibakódok' fejezetben található, (rendelési sz ). 5.3 Tisztítás VESZÉLY! Bőrérintkezés útján fertőzést vihet át! Minden olyan tárgyat/készülékrészt, amelyeket szoláriumozás közben a használó személy megérinthet, minden szoláriumozás után fertőtleníteni kell: Fekvőfelület akrilüvege Fogantyúk és kezelőmező Védőszemüveg MP3-kábel Állítható levegőfúvókák MEGJEGYZÉS: Az alapos fertőtlenítés érdekében be kell tartani a hatás időtartamát. Tartsa be a gyártó használati utasításait A felületek tisztítása Akril üvegfelületek FIGYELEM! Szárazon törölni tilos - karcolásveszély! Be nem tartás esetén nem támasztható garanciaigény. Az akril üvegfelületek gyors és higiéniai szempontból kifogástalan tisztításához használja a speciálisan erre a célra kifejlesztett tisztítószert! Más tisztítószert, különösen tömény fertőtlenítő- vagy oldószert (pl. lizoformot, etilalkoholt vagy más alkoholtartalmú folyadékokat) nem szabad használni. 34/84

37 Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! A szennyeződés miatt használhatatlanok az akrilüvegtáblák! A tárcsákon lévő szennyeződések a forró lámpák miatt ráégnek a felületre, ami hosszabb idő után a tárcsák használhatatlanságához vezetnek. Az ujjlenyomatokat és egyéb szennyeződéseket gondosan távolítsa el. Műanyag felületek A lakkozott és lakkozatlan műanyag felületekhez legjobb, ha csak meleg vizet és egy bőrkendőt használ. Semmi esetre se használjon agresszív alkoholtartalmú tisztítószereket, vagy éterikus illóolajokat. Ezek tartós sérülésekhez vezetnek, amelyekre nincs garanciaigény. Tisztításnál számolni kell a bőrvászon enyhe feketés elszíneződésével, amit a gumitömítések okoznak; ez gyártástechnikai eredetű. Kerülje el az akrilüveg és a műanyag felületek megsértését. A tisztítási munka megkezdése előtt húzza le a gyűrűket, a karórát, karkötőt, stb.! Szűrőtárcsák és lámpák A kisnyomású UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítását szükség esetén egy nedves kendővel lehet végezni, tisztítószer használata nélkül. A nagynyomású UV-lámpákat szükség esetén spiritusszal lehet tisztítani. 5.4 Tisztítási terv 01/ Használati utasítás 35/84

38 Tisztítás és karbantartás Szerkezeti elem Intervallum Tevékenység Lásd a(z). oldalt. Minden szoláriumozás után Szükség szerint 50 h 5 Fekvőfelület akrilüvege X Tisztítás és fertőtlenítés Kezelő elem X Tisztítás és fertőtlenítés Állítható levegőfúvókák X Tisztítás és fertőtlenítés 34 Fogantyú X Tisztítás és fertőtlenítés 34 Védőszemüveg X Tisztítás és fertőtlenítés 34 MP3-kábel X Tisztítás és fertőtlenítés 34 6 Kondenzvíz-tartály X Ürítés 56 8 Levegőfúvókák, testhűsítés, lábrész vége X Tisztítás 34 9, 11, 16 Felületek X Tisztítás Fúvóka AQUA FRESH AROMArendszer X Tisztítás Testhűsítés levegőfúvókái X Tisztítás 34 1 Szűrő X Szűrő kiszerelése és tisztítása Szűrő X Szűrő kiszerelése és tisztítása 56 7 Szűrő X Szűrő kiszerelése és tisztítása Szűrő X Szűrő kiszerelése és tisztítása 54 MEGJEGYZÉS: A tisztítást minden szoláriumozás után a START/STOP gomb megnyomásával kell megerősíteni (ha a készülékventilátor utánfutási ideje befejeződött). 5.5 Karbantartás A karbantartás és az ápolás egyformán fontos ahhoz, hogy a készülék kielégítően eleget tegyen az előírásoknak. Az előírt karbantartási időközök betartása valamint a karbantartási és ápolási munkák gondos elvégzése ezért elengedhetetlenül szükséges. A karbantartást kívánó alkatrészek aktuális üzemóráit az alapbeállítási módban hívhatja le (lásd 'Alapbeállítások', rendelési sz ). Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a szabályszerű állapot megőrzése érdekében a készüléket minden 12 hónapban (az üzembevételtől számítva) ismételt ellenőrzésnek kell alávetni, amit vevőszolgálatunk vagy egy engedélyezett szakcég végez el! Az elvégzett ellenőrzéseket és karbantartásokat be kell írni a gépkönyvbe, üzemeltetési és karbantartási könyvbe (rendelési sz ). 36/84

39 Tisztítás és karbantartás Akril üveglap FIGYELEM! Finom repedezéseket a felületen a kozmetikumok miatt! A kozmetikumok vagy napvédő szereket hosszabb időre károsodásokhoz vezetnek (pl. finom repedezések a felületen). Ügyeljen arra, hogy a kozmetikumok és a napvédő szereket a szoláriumozás előtt idejében eltávolítsa. A szolárium akril üvegtáblái kifejezetten erre a célterületre kifejlesztett akrilüvegből készültek. A felhasznált akrilokat különösen nagy UV-áteresztő képesség és UV-állóság, könnyen kezelhető, higiénikus és bőrbarát felület jellemzi. Az akril üvegtáblák egy bonyolult műszaki gyártási folyamatban nyerik el a berendezéshez illő formájukat. A csúcsminőségű gyártási know-how ellenére elkerülhetetlen, hogy az akril táblákon ne legyen néhány kisebb pattanás, zárvány vagy fátyolosodás. Ezen kívül az üzemeltetés során hajszálrepedések keletkezhetnek a fekvőfelületen. Ezek a jelenségek az anyag jellegéből és a gyártástechnológiából fakadóan elkerülhetetlenek, de semmiféle említésre méltó hatásuk nincs a használatra és ezért nem ismerhetők el hiányosságként. Fekvőfelület akril üvege Fekvőfelület akril üvege a használat során idővel elveszti fényáteresztőképességét és rendszeresen ki kell cseréltetni a vevőszolgálattal. Az opcionális közbenső tárcsa (csak klímaberendezésekkel rendelkező készülékek esetén) UV-szűrőként működik és rendszeresen ki kell cseréltetni a vevőszolgálattal. 5.6 Karbantartási terv FIGYELEM! Csak ugyanolyan típusú eredeti pótalkatrészeket használjon! Más alkatrészek alkalmazása esetén a készülék már nem tesz eleget a megfelelőségi nyilatkozatnak és nem szabad tobább üzemeltetni! Mindenféle szavatosság ki van zárva olyan károk esetén, amelyek igazolhatóan a nem eredeti pótalkatrészek használatának a következményei. 01/ Használati utasítás 37/84

40 Tisztítás és karbantartás Szerkezeti elem Intervallum Tevékenység Lásd a(z). oldalt. Szükség szerint 300 h 500 h 1000 h 1500 h 3000 h 6 AQUA FRESH X Csere 58, 60 7a-7c AROMA-tartály X Csere 58, 59 1 Arcbarnító nagynyomású UV-lámpák X Csere 48, 49 2 Vállbarnító UV-kisnyomású lámpák X Csere Arcbarnító UV-kisnyomású lámpák X Csere 48 4, 8, 9 UV-kisnyomású lámpák alsó része, felső része és oldalsó része (AFFINITY 500-S, 600-S, 800-S) 4, 8, 9 UV-kisnyomású lámpák alsó része, felső része és oldalsó része (AFFINITY 660-S, 880-S) X Csere 47, 48, 49 X Csere 47, 48, 49 2 Vállbarnító indító X Csere 49 4, 8, 9 Indító alsó része, felső része és oldalsó része (AFFINITY 500-S, 600-S, 800-S) X Csere 47, 48, Arcbarnító indító X Csere Ambient Light indító X Csere Belsőtér világítás kapcsolója X Csere Felsőrész díszvilágítás kapcsolója X Csere 51 38/84

41 Tisztítás és karbantartás Szerkezeti elem Intervallum Tevékenység Lásd a(z). oldalt. Szükség szerint 300 h 500 h 1000 h 1500 h 3000 h 14 Homlokrész díszvilágítás kapcsolója X Csere 52 5 Fekvőfelület akrilüvege X Csere 37 1 Arcbarnító szűrőlapja X Csere 48, 49 3 Közbenső tárcsa X Csere Karbantartási- és tisztítási munkák előkészítése Fekvőfelület és közbetét felállítása Csavarozza ki a csavarokat. Emelje le a fekvőfelületet. Állítsa fel a tartót és támassza fel a fekvőfelületet a tartókkal. FIGYELEM! Karcolásveszély! Használja a fekvőfelületen lévő erre a célra szolgáló tartókat. Közbenső lap megemelése (csak klímaberendezésekkel rendelkező készülékek esetén). 01/ Használati utasítás 39/84

42 Tisztítás és karbantartás A tartó lehajtása. A közbetét ráhelyezése. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: Az ujjlenyomatokat és egyéb szennyeződéseket gondosan távolítsa el Felső rész betétjének a levétele Lazítsa meg a csavarokat. Először távolítsa el a külső csavarokat, végül csavarja ki a középső csavarokat. Az egyik kezével támassza meg a felső rész üvegtábláját, nehogy leessen. Óvatosan tegye le a felső rész üvegtábláját. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: Az egyik kezével támassza meg a felső rész üvegtábláját, nehogy leessen. Tegye be a csavarokat és húzza meg őket. Először a a középső csavarokat tegye be, utána pedig a külsőket. Az ujjlenyomatokat és egyéb szennyeződéseket gondosan távolítsa el. 40/84

43 Tisztítás és karbantartás Oldalrész betétjének a levétele Csavarozza ki a csavarokat. Hajtsa fel a betétet, majd óvatosan tegye le. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: Az ujjlenyomatokat és egyéb szennyeződéseket gondosan távolítsa el. 01/ Használati utasítás 41/84

44 Tisztítás és karbantartás Kád kinyitása Csavarozza ki a csavarokat. Előröl nyúljon be a homlok nyílásba és nyissa ki a zárat. Állítsa fel a kádat. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: A kádnak a záraskor hallhatóan be kell kattanni. 42/84

45 Tisztítás és karbantartás 5.8 Tudnivalók a lámpacseréhez VESZÉLY! A hibás lámpateljesítmény égésveszélyes! Ha a lámpa cseréjekor a chipkártya a készülékben marad, akkor az új lámpakészlet túl nagy teljesítménnyel működik, és a felhasználó súlyos égési sérüléseket szenvedhet! Az UV-kisnyomású lámpák cseréjekor mindig a mellékelt chipkártyát kell használni! A lámpák UV-hatása, és ezzel együtt a barnulási hatás, idővel csökken. Az elektronikus szabályozású kisnyomású lámpáknál ki kell egyenlíteni a hatásveszteséget. A chipkártyával ellenőrizhető a cserélési intervallum. A karbantartási tervben megadott csereintervallumokat ezért feltétlenül be kell tartani. Az UV-sugárzás ellenőrzéséhez UV-szűrőt kell alkalmazni, pl. az arcbarnítókban található szűrőlapokat. A szűrőhatás azonban idővel csökken. A karbantartási tervben megadott csereintervallumokat ezért feltétlenül be kell tartani Chipkártya cseréje (AFFINITY 660-S DYNAMIC POWER / AFFINITY 880-S DYNAMIC POWER) A chipkártya a felső részben, oldalsó részben és az alsó részben lévő hosszú UV-kisnyomású lámpákhoz tartozik. A chipkártya a 'Vezérlés alkatrésztartóban' található. Kád kinyitása: lásd a 42. oldalt. A régi lámpakészlet chipkártyájának a kivétele. Az új chipkártyát a nyíllal lefelé helyezze be. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni. 01/ Használati utasítás 43/84

46 Tisztítás és karbantartás Kisnyomású lámpák A meghibásodott kisnyomású UV-lámpákat azonnal ki kell cserélni. A megadott üzemidő után mindig a teljes lámpakészletet ki kell cserélni. 90 -kal el kell fordítani és óvatosan ki kell venni a foglalatból. A kisnyomású UV-lámpák olyan reflektorral rendelkeznek, amely a fényt kifelé irányítja. A lámpákat úgy kell betenni, hogy a reflektor hátoldala a készülék oldala felé nézzen. Felülről lefelé függőlegesen tolja a stifteket a foglalatba. A lámpát 90 -kal el kell fordítani. A feliratnak kifelé kell néznie (vagyis szolárium tér felé, ill. a felhasználó felé). 44/84

47 Tisztítás és karbantartás Makroloncsövek Az effektlámpákba színes makroloncsövek szerelhetők be. A makroloncsöveket nem kell kicserélni, hanem az új lámpákkal együtt kell újból beszerelni. A makroloncsövek levétele a régi lámpákról. A makroloncsövek rátolása az új lámpára Indító A meghibásodott indítót azonnal ki kell cserélni. A hibás indítót arról lehet felismerni, hogy a kisnyomású (UV-) lámpa végei megfeketedtek vagy hogy az (UV-) kisnyomásaú lámpát már nem lehet begyújtani. Ha egy (UV-) kisnyomású lámpa üzemeltetése hibás indítóval történik, akkor a lámpa élettartama jelentősen csökken. Az (UV-) kisnyomású lámpa elveszti a teljesítményét és bizonyos körülmények között villogni kezd. Az indítók vagy a két lámpafoglalat egyikében találhatók vagy akkor válnak láthatóvá, ha a (UV-) vákuumlámpákat kiszerelték. 90 -kal el kell fordítani és óvatosan ki kell venni a foglalatból. 01/ Használati utasítás 45/84

48 Tisztítás és karbantartás Nagynyomású lámpák és szűrőtárcsák Az arcbarnítókban nagynyomású UV-lámpákat használnak. VESZÉLY! A túlmelegedett lámpák tűveszélyesek! A nem engedélyezett nagynyomású lámpák szétpukkanhatnak. A forró lámparészek más szerkezeti elemeket felgyújthatnak, az emberek füstmérgezésben vagy tűzben meghalhatnak, vagy súlyosan megsérülhetnek. Csak a gyártó által megadott nagynyomású lámpákat szerelje be! Rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét! A porcicák gyúlékonyak! Lazítsa ki a kapcsos tartót. Emelje meg a szűrőlapot, húzza ki a megvezetésből, majd vegye ki. Húzza ki az UV-lámpát. Tisztítsa meg a reflektort. Csak eredeti UV-lámpákat szabad használni. 46/84

49 Tisztítás és karbantartás Az új lámpákat csak a megfogási zónában fogja meg. A biztonsági kapcsoló működésének ellenőrzése. A biztonsági kapcsoló gondoskodik arról, hogy a készülék - a szűrőtárcsa meghibásodása esetén, vagy ha nincs szűrőlap - lekapcsoljon. Nyomja be a kapcsolót. Ha a kapcsoló automatikusan visszaugrik, akkor működőképes. Tegye vissza a szűrőtárcsát. 5.9 UV-lámpák tisztítása/cseréje az alsórészben Fekvőfelület és közbetét felállítása: lásd a 39. oldalt. Vegye el a fej- és lábrész végén lévő lámpaburkolatot. Lámpacsere: lásd a 44. oldalt. Indító csere (AFFINITY 500-S, 600-S, 800-S): lásd a 45. oldalt. Chipkártya cseréje (AFFINITY 660-S, 880-S): lásd a 43. oldalt. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. 01/ Használati utasítás 47/84

50 Tisztítás és karbantartás 5.10 A felsőrészben lévő UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítása vagy cseréje Felső rész betétjének a levétele: lásd a 40. oldalt. A felső részben az alábbi, a karbantartási tervben szereplő részegységek találhatók: Kisnyomású UV-lámpák, 1,80 m Arcbarnító UV vákuumlámpák és a hozzátartozó indító Arcbarnító UV-nagynyomású lámpák Arcbarnító szűrőlapok Ahhoz, hogy kicserélhesse az UV vákuumlámpákat és a szűrőlapokat, először az arcbarnító UV- vákuumlámpákat kell kiszerelni. AFFINITY 500-S, 600-S, 660-S: Ezeknél a készülékeknél 2 UV- vákuumlámpát szereltek az arcbarnítóba. Lámpák elvétele. AFFINITY 800-S, 880-S: Ezeknél a készülékeknél 3 UV- vákuumlámpát szereltek az arcbarnítóba. Lámpák elvétele. Vegye ki a felső részben lévő mindkét legfelső vákuumlámpát, hogy hozzáférhessen az arcbarnító vákuumlámpáinak az indítójához. Lámpacsere: lásd a 44. oldalt. Indító csere (AFFINITY 500-S, 600-S, 800-S): lásd a 45. oldalt. Chipkártya cseréje (AFFINITY 660-S, 880-S): lásd a 43. oldalt. Nagynyomású UV-lámpák és szűrőbetétek: lásd a 46. oldalt. 48/84

51 Tisztítás és karbantartás Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: Az egyik kezével támassza meg a felső rész üvegtábláját, nehogy leessen. Tegye be a csavarokat és húzza meg őket. Először a a középső csavarokat tegye be, utána pedig a külsőket UV-lámpák tisztítása/cseréje az alsórészben Oldalrész betétjének a levétele: lásd a 41. oldalt. Lámpacsere: lásd a 44. oldalt. Indító csere (AFFINITY 500-S, 600-S, 800-S): lásd a 45. oldalt. Chipkártya cseréje (AFFINITY 660-S, 880-S): lásd a 43. oldalt. Nagynyomású UV-lámpák és szűrőbetétek: lásd a 46. oldalt. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: Tegye be a csavarokat és húzza meg őket A vállbarnítóban lévő UV-lámpák tisztítása vagy cseréje Kád kinyitása: lásd a 42. oldalt. 01/ Használati utasítás 49/84

52 Tisztítás és karbantartás Csavarja ki a csavarokat és távolítsa el a lámpaburkolatot. Lámpacsere: lásd a 44. oldalt. Indítócsere: lásd a 45. oldalt. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: A kádnak a záraskor hallhatóan be kell kattanni Belsőtér-világítás tisztítása vagy cseréje A belsőtér-világítás az UV- vákuumlámpák mögött található. Felső rész betétjének a levétele: lásd a 40. oldalt. 50/84

53 Tisztítás és karbantartás Először vegye el a belsőtér-világítás előtt lévő 3 UV- vákuumlámpát. Belsőtér-világítás elvétele. Lámpacsere: lásd a 44. oldalt. Indítócsere: lásd a 45. oldalt. Az összeszerelés fordított sorrendben történik Felsőrész effektvilágításának a tisztítása vagy cseréje A felső részben 2 effektlámpa található. FIGYELEM! Lakksérülés előfordulhat! Csavarozásnál tartson távolságot az alsó széltől. Csavarozza ki a csavarokat. A fedél elvétele. 01/ Használati utasítás 51/84

54 Tisztítás és karbantartás Lámpacsere: lásd a 44. oldalt. Indítócsere: lásd a 45. oldalt. Makroloncsövek (ha van): lásd a 45. oldalt. Az összeszerelés fordított sorrendben történik Homloklap effektvilágításának a tisztítása vagy cseréje Előröl nyúljon be a homlok nyílásba és vegye ki az effektlámpát. Lámpacsere: lásd a 44. oldalt. Indítócsere: lásd a 45. oldalt. Makroloncsövek (ha van): lásd a 45. oldalt. Az összeszerelés fordított sorrendben történik Ambient Light (kabinvilágítás) tisztítása vagy cseréje A felső rész hátoldalán 2 effektlámpa található. Ha kell takarja le a felső részt, hogy ne karcolódjon meg a lakkozás. A felső rész hátoldalán lévő lámpák elvétele. Lámpacsere: lásd a 44. oldalt. Indítócsere: lásd a 45. oldalt. Makroloncsövek (ha van): lásd a 45. oldalt. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. 52/84

55 Tisztítás és karbantartás 5.17 Alsórész szűrőjének tisztítása Kád kinyitása: lásd a 42. oldalt. Szűrő elvétele. Tisztítsa meg a szűrőt szárazan vagy nedvesen. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: víz és mosogatószer, mosogatógép is FIGYELEM! A nedvesség károsíthatja a készüléket! Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek száraznak kell lenniük. Tegye vissza a megtisztított és megszárított szűrőt. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni. 01/ Használati utasítás 53/84

56 Tisztítás és karbantartás 5.18 A felső részben lévő szűrőlemezek tisztítása Ha kell takarja le a felső részt, hogy ne karcolódjon meg a lakkozás. A felső rész hátoldalán lévő szűrő lemezek elvétele. A szűrőbetétek száraz vagy nedves tisztítása, vagy egy új szűrő lemez behelyezése. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: vízzel és mosogatószerrel Ne tisztítsa mosogató gépben! FIGYELEM! A nedvesség károsíthatja a készüléket! Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek száraznak kell lenniük. Tegye vissza a megtisztított és megszárított szűrőt A felső részben lévő szűrőlemezek tisztítása Kád kinyitása: lásd a 42. oldalt. 54/84

57 Tisztítás és karbantartás Csavarja ki a csavarokat és távolítsa el a lámpaburkolatot. Szűrőlemezek elvétele. A szűrőbetétek száraz vagy nedves tisztítása, vagy egy új szűrő lemez behelyezése. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: vízzel és mosogatószerrel Ne tisztítsa mosogató gépben! FIGYELEM! A nedvesség károsíthatja a készüléket! Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek száraznak kell lenniük. Tegye vissza a megtisztított és megszárított szűrőt. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: A kádnak a záraskor hallhatóan be kell kattanni. 01/ Használati utasítás 55/84

58 Tisztítás és karbantartás 5.20 Klímaberendezés: Kondenzvíz tartály ürítése és a szűrő megtisztítása FIGYELEM! Készülékkárok a szennyezett szűrő és hűtőbordák miatt! Rendszeresen ellenőrizze és szükség esetén tisztítsa meg a klímaberendezés szűrőrácsát és szűrőjét. A hűtőbordák tisztításához az erre a célra gyártott speciális fémszálas lamellatisztító kefét ajánljuk, cikk-sz Kád kinyitása: lásd a 42. oldalt. Vegye ki a kondenzvíz tartályt. Vegye le a tömlőt a kondenzvíz tartályról. Kondenzvíz-tartály ürítése. Vegye ki a szűrőt a tartóból. Tisztítsa meg a szűrőt szárazan vagy nedvesen. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: vízzel és mosogatószerrel Ne tisztítsa mosogató gépben! 56/84

59 Tisztítás és karbantartás Vegye ki a szűrőt a tartóból. Tisztítsa meg a szűrőt szárazan vagy nedvesen. Száraz tisztítás: porszívó (szennyezettségtől függően) Nedves tisztítás: víz és mosogatószer, mosogatógép is Tisztítsa meg a klímaberendezés szennyezett hűtőbordáit lamellatisztító kefével. FIGYELEM! A nedvesség károsíthatja a készüléket! Visszaszerelésnél a megtisztított szűrőknek száraznak kell lenniük. Tegye vissza a megtisztított és megszárított szűrőt. Ügyeljen arra, hogy a szűrő megfelelően illeszkedjen a tartóba. 01/ Használati utasítás 57/84

60 Tisztítás és karbantartás Csatlakoztassa a kondenzvíz tartályt a tömlőhöz. Kondenzvíz-tartály visszahelyezése. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni Az AQUA FRESH AROMA rendszer karbantartása Az AQUA FRESH funkciónál a test hűsítéséhez AQUA SOLAR WITH SKIN+ADDITIVE szert használnak köd formájában a barnító készülék belsejében. (lásd 'AQUA SYSTEM TERMÉK INFORMÁCIÓ', rendelési sz ). VESZÉLY! Veszélyezteti vendégei egészségét! A baktériumokkal megfertőzött víz bőrkiütést és más allergiás reakciókat válthat ki a készülék használóinál! Ezért ne öntsön vezetékes vizet vagy más folyadékokat az AQUA FRESH kaniszterbe! Csak eredeti kaniszterrel cserélje ki az AQUA FRESH kanisztert! A megmaradt mennyiségeket a régi kaniszterből ne öntse bele az új kaniszterbe! Vegye figyelembe a megadott maximális szállítási és tárolási hőmérsékletet! Vegye figyelembe a kaniszter eltarthatósági dátumát. A AQUA FRESH AROMA rendszerhez tartoznak az illatanyagok is 'RELAX' és 'VITAL', amelyeket a fúvókákon keresztül oszlatnak szét. Egy további, 'CABIN' jellegű illatanyagot a kabinban oszlatnak szét. Alternatívaként további illatok kaphatók. Erről bővebb tájékoztatást kaphat a JK-International GmbH, Division JK-Licht (lásd a 2. oldalt). 58/84

61 Tisztítás és karbantartás AROMA-tartály kicserélése Kád kinyitása: lásd a 42. oldalt. AROMA-tartály elvétele. Csavarozza le az új tartály fedelét. A tartályra írja fel az aktuális dátumot. Tegye be az új tartályt a tartókba. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni. 01/ Használati utasítás 59/84

62 Tisztítás és karbantartás AQUA FRESH kaniszter cseréje Kád kinyitása: lásd a 42. oldalt. Kaniszter elvétele. Csavarozza le az új kaniszter fedelét. Vegye le a fedelet a tömlővel együtt a régi kaniszterről. Csavarozza fel a fedelet a tömlővel együtt az új kaniszterre. Annyira tolja be a tömlőt, hogy érje el a kaniszter alját. Újra állítsa be a kanisztert a készülékbe. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni. Légtelenítés MEGJEGYZÉS: A kaniszter cseréje utáni légtelenítéshez váltson az alapbeállítási üzemmódra, és válassza ki a 231-es funkciót (lásd az 'Alapbeállítások' c. külön útmutatót, rendelési sz ). 60/84

63 Tisztítás és karbantartás Az AQUA FRESH testfúvóka gombjának a megnyomása. Felsőrész becsukása. A rendszer 1 percig légtelenít. Ez idő alatt az AQUA FRESH kifújódik a fúvókákból. Ezután tesztelje le az AQUA FRESH-funkciót. Ha nem működik, ismételje meg a légtelenítést. 01/ Használati utasítás 61/84

64 Műszaki adatok 6 Műszaki adatok 6.1 Teljesítmény, teljesítményigények és zajszint! Az ellenőrzött biztonság pecsét (GS jel) azt tanúsítja, hogy a szoláriumok megfelelnek a német készülék- és termékbiztonsági törvénynek (GPSG). Az ellenőrzőjel a típustáblán található. AFFINITY 500-S SUPER POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: 7800 W 50 Hz Névleges feszültség: V 3N~ V ~3 Névleges biztosítás: 3 x 16 A (lomha) vagy 3 x 35 A (lomha) Csatlakozóvezeték: Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: H05VV-F 5G 4 mm² 67,8 db(a) <81 db(a) max. 135 kg kb. 500 kg H05VV-F 5G 6 mm² AFFINITY 500-S TWIN POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: W 50 Hz Névleges feszültség: V 3N~ V ~3 Névleges biztosítás: 3 x 25 A (lomha) vagy 3 x 50 A (lomha) Csatlakozóvezeték: Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: H05VV-F 5G 4 mm² 67,8 db(a) <81 db(a) max. 135 kg kb. 525 kg H05VV-F 4G 10 mm² 62/84

65 Műszaki adatok AFFINITY 500-S TURBO POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: W 50 Hz Névleges feszültség: V 3N~ V ~3 Névleges biztosítás: 3 x 35 A (lomha) vagy 3 x 50 A (lomha) Csatlakozóvezeték: Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: H05VV-F 5G 6 mm² 68,9 db(a) <81 db(a) max. 135 kg kb. 525 kg H05VV-F 4G 10 mm² AFFINITY 600-S TWIN POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: W 50 Hz Névleges feszültség: V 3N~ V ~3 Névleges biztosítás: 3 x 25 A (lomha) vagy 3 x 50 A (lomha) Csatlakozóvezeték: Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: H05VV-F 5G 4 mm² 68,9 db(a) <81 db(a) max. 135 kg kb. 532 kg H05VV-F 4G 10 mm² AFFINITY 800-S TWIN POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: W 50 Hz Névleges feszültség: V 3N~ V ~3 Névleges biztosítás: 3 x 35 A (lomha) vagy 3 x 50 A (lomha) Csatlakozóvezeték: Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: H05VV-F 5G 6 mm² 68,9 db(a) <81 db(a) max. 135 kg kb. 605 kg H05VV-F 4G 10 mm² 01/ Használati utasítás 63/84

66 Műszaki adatok AFFINITY 660-S DYNAMIC POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: W 50 Hz Névleges feszültség: V 3N~ V ~3 Névleges biztosítás: 3 x 35 A (lomha) vagy 3 x 50 A (lomha) Csatlakozóvezeték: Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: H05VV-F 5G 6 mm² 68,9 db(a) <81 db(a) max. 135 kg kb kg H05VV-F 4G 10 mm² AFFINITY 880-S DYNAMIC POWER Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezéssel: Névleges teljesítményfelvétel klímaberendezés nélkül: Névleges frekvencia: W W 50 Hz Névleges feszültség: V 3N~ V ~3 Névleges biztosítás: 3 x 35 A (lomha) vagy 3 x 50 A (lomha) Csatlakozóvezeték: Zajszint a készüléktől 1 m távolságban: Zajszint a készülékben: A fekvőfelület terhelése: Súly: H05VV-F 5G 6 mm² 68,9 db(a) <81 db(a) max. 135 kg kb. 590 kg H05VV-F 4G 10 mm² 64/84

67 Műszaki adatok 6.2 Méretek AFFINITY 500-S, 600-S, 660-S AFFINITY 800-S, 880-S A = 1740 mm 1795 mm B = 1340 mm 1360 mm C = 1420 mm 1520 mm C1 = 1335 mm 1420 mm D = 2000 mm 2000 mm E1 = 2260 mm 2260 mm E2 = 2350 mm 2350 mm F = 800 mm 900 mm TK = 2300 mm 2300 mm BK = 2400 mm 2400 mm 01/ Használati utasítás 65/84

68 Műszaki adatok 6.3 Lámpafelszerelés FIGYELEM! A megfelelőségi nyilatkozat és a GS-ellenőrzőjel a megadott UV-lámpákra és szűrőtárcsákra érvényes. Eltérő UV-lámpák és szűrőtárcsák használata esetén az üzemeltetési engedély hatályát veszti. Ehhez az UV-lámpákat a megfelelő ekvivalencia kulccsal kell megjelölni, lásd a függelék 80. oldalát. A felhasznált UV-lámpák szélessávú sugárzók, amelyeket különböző teljesítménnyel (kb W) lehet működtetni AFFINITY 500-S SUPER POWER EN lámpafelszerelés Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 3 3 b) 7 7 c) d) 8 8 e) k) 2 2 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőlapok Ultra Performance 862 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 25 W E1 Indító S10 (5-65 W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E6 Indító S12 ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E6 Indító S12 ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E6 Indító S12 ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E9 Indító S10 (5-65 W) 520 W 500 W / 400 W / 360 W / 260 W / 0 W ,52 m 25 W 25 W ,80 m 100 W 100 W ,80 m 100 W 100 W ,80 m 100 W 100 W ,31 m 8 W 8 W / 0 W /84

69 Műszaki adatok AFFINITY 500-S TWIN POWER EN lámpafelszerelés Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 3 3 b) 7 7 c) d) 8 8 e) k) 2 2 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőlapok Ultra Performance 862 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 25 W E1 Indító S10 (5-65 W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E2 Indító S12 ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E6 Indító ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E6 Indító ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E9 Indító S10 (5-65 W) 520 W 500 W / 400 W / 360 W / 260 W / 0 W ,52 m 25 W 25 W ,80 m 100 W 120 W ,80 m 160 W 160 W ,80 m 160 W 160 W ,31 m 8 W 8 W / 0 W / Használati utasítás 67/84

70 Műszaki adatok AFFINITY 500-S TURBO POWER EN lámpafelszerelés Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 3 3 b) 7 7 c) d) 8 8 e) k) 2 2 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőlapok Ultra Performance 862 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 25 W E1 Indító S10 (5-65 W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E6 Indító ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E6 Indító ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E6 Indító ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E9 Indító S10 (5-65 W) 520 W 500 W / 400 W / 360 W / 260 W / 0 W ,52 m 25 W 25 W ,80 m 160 W 160 W ,80 m 160 W 160 W ,80 m 160 W 160 W ,31 m 8 W 8 W / 0 W /84

71 Műszaki adatok AFFINITY 600-S TWIN POWER EN lámpafelszerelés Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 3 3 b) 7 7 c) d) 8 8 e) k) 2 2 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőlapok Ultra Performance 862 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 25 W E1 Indító S10 (5-65 W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E2 Indító S12 ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E6 Indító ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E6 Indító ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E9 Indító S10 (5-65 W) 520 W 500 W / 400 W / 360 W / 260 W / 0 W ,52 m 25 W 25 W ,80 m 100 W 120 W ,80 m 160 W 160 W ,80 m 160 W 160 W ,31 m 8 W 8 W / 0 W / Használati utasítás 69/84

72 Műszaki adatok AFFINITY 800-S TWIN POWER EN lámpafelszerelés Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 4 4 b) 7 7 c) d) 8 8 e) k) 3 3 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőlapok Ultra Performance 862 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 25 W E1 Indító S10 (5-65 W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 100 W E2 Indító S12 ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E6 Indító ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E6 Indító ( W) Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E9 Indító S10 (5-65 W) 520 W 500 W / 400 W / 360 W / 260 W / 0 W ,52 m 25 W 25 W ,80 m 100 W 120 W ,80 m 160 W 160 W ,80 m 160 W 160 W ,31 m 8 W 8 W / 0 W /84

73 Műszaki adatok AFFINITY 660-S DYNAMIC POWER EN lámpafelszerelés Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 3 3 b) 7 7 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőlapok Ultra Performance 862 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 25 W E1 Indító S10 (5-65 W) c) 18 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E5 d) 8 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E5 e) 20 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 160 W E5 k) 2 2 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E9 Indító S10 (5-65 W) 520 W 500 W / 400 W / 360 W / 260 W / 0 W ,52 m 25 W 25 W ,80 m 160 W 160 W ,80 m 160 W 160 W ,80 m 160 W 160 W ,31 m 8 W 8 W / 0 W / Használati utasítás 71/84

74 Műszaki adatok AFFINITY 880-S DYNAMIC POWER EN lámpafelszerelés Mennyiség Jelölés Hossz Teljesítmény Vezérlés Rendelési szám a) 4 4 b) 7 7 Nagynyomású UV-lámpák Ergoline ultra Szűrőlapok Ultra Performance 862 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 25 W E1 Indító S10 (5-65 W) c) 18 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND DYNAMIC 160 W R E5 d) 8 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND DYNAMIC 160 W R E5 e) 24 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND DYNAMIC 160 W R E5 k) 3 3 Kisnyomású UV-lámpák Ergoline TREND 8 W E9 Indító S10 (5-65 W) 520 W 420 W / 360 W / 260 W / 0 W ,52 m 25 W 25 W ,80 m 160 W 160 W ,80 m 160 W 160 W ,80 m 160 W 160 W ,31 m 8 W 8 W / 0 W /84

75 Műszaki adatok Díszvilágítás Mennyiség Jelölés Teljesítmény Rendelési szám f) 2 2 g) 1 1 h) 1 1 Kisnyomású lámpák kék Indító S10 (5-65 W) Kisnyomású lámpa kék Indító S10 (5-65 W) Kisnyomású lámpa kék Indító S10 (5-65 W) 36 W W W Ambient Light (fülkevilágítás) Mennyiség Jelölés Teljesítmény Rendelési szám i) 2 2 vagy Kisnyomású lámpák kék Indító S10 (5-65 W) Kisnyomású lámpák fehér Makroloncsövek piros vagy sárga vagy bíborvörös Indító S10 (5-65 W) 36 W W / Használati utasítás 73/84

76 Műszaki adatok Mood Light (hangulatvilágítás) Mennyiség Jelölés Teljesítmény Rendelési szám f) 2 2 g) 1 1 Kisnyomású lámpák fehér Makroloncsövek piros vagy sárga vagy bíborvörös Kisnyomású lámpa fehér Makroloncső piros vagy sárga vagy bíborvörös 36 W W /84

77 Műszaki adatok 6.4 Pótalkatrészek és tartozékok Mennyiség Jelölés Rendelési szám 1 2 Szűrő Közbenső tárcsa AFFINITY 500-S, 600-S, 660-S AFFINITY 800-S, 880-S 3 1 Fekvőfelület akrilüvege AFFINITY 500-S, 600-S, 660-S AFFINITY 800-S, 880-S Szűrő 5 1 Szűrő Szűrő AQUA FRESH, 6000 ml a) b) c) 1 AROMA, 100 ml CABIN VITAL RELAX Szűrő Szűrő Védőszemüveg MP3-kábel Imbuszkulcs / Használati utasítás 75/84

78 Függelék 7 Függelék 7.1 JK-idővezérlések A AFFINITY-S-sorozatú készülékekhez a következő pénzérmés / időszabályozós rendszerek alkalmazhatók. MCS III plus Rendelési szám: / 0 MCS IV plus Rendelési szám: / 1 MCS VI plus Rendelési szám: / 1 Studiopilot Rendelési szám: / 1 76/84

79 Függelék 7.2 Táblák és matricák a készüléken A készüléken a veszélyzónákra figyelmeztető táblák találhatók. Az alábbi táblák csak példák. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák mindig jól láthatóak és olvashatóak legyenek. A hiányzó útmutató táblákat és címkéket pótolni kell. 1: Típustábla A típustábla a felső rész belső oldalán van elhelyezve. A típustábla fontos információkat tartalmaz a készülék azonosításához (pl. a sorozatszámot = Serial-No.). 01/ Használati utasítás 77/84

80 Függelék 2: EU figyelmeztető utasítás matrica ( ) / 1 Ehhez a címkéhez tartozik a nyelvi ív (lásd a műszaki dokumentáció mappát). 3: Export USA/Kanada matrica ( ) A matrica a homloklap mögött található. 4: lásd a lámpafelszerelés címkét A lámpák felszerelésével kapcsolatos pontos adatok a külön függelékben találhatók. 78/84

I N S P I R AT I O N S E R I E S

I N S P I R AT I O N S E R I E S 1013174 I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0 Használati útmutató I N S P I R AT I O N - S E R I E S DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner

Részletesebben

PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó PA SSION-S S E R I E S OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítás PASSION PASSION 300-S SUPER POWER PASSION

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 9 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

I N S P I R AT I O N S E R I E S

I N S P I R AT I O N S E R I E S 1013174 I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0 Használati útmutató I N S P I R AT I O N - S E R I E S DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner

Részletesebben

PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE

PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE 1013705 PRESTIGE SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE Használati útmutató Face Cooling PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

Használati útmutató 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

Használati útmutató 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE 1008127 X S - 3 5 XTRA S e r i e s X S - 4 0 XTRA S e r i e s EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató JK-SALES GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0

Részletesebben

M-60 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

M-60 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE M-60 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007481-00 / hu / 04.2009 M-60 xtra SUPER POWER M-60 xtra TWIN POWER

Részletesebben

Használati útmutató. XXS-30 Series

Használati útmutató. XXS-30 Series 1008097 XXS-25 Series XXS-30 Series Használati útmutató JK-SALES GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.soltron.de E-Mail:

Részletesebben

H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó E SSENCE S E R I E S H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó Használati utasítás Az eredeti használati útmutató fordítás ESSENCE ESSENCE 280 SMART POWER 120 ESSENCE 280 SMART POWER 200 ESSENCE 440 SMART POWER

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007400-00 / hu / 04.2009 Inspiration 400-S Super Power Inspiration 400-S Twin Power Inspiration 400-S

Részletesebben

Használati utasítás PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED

Használati utasítás PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED 1019623 PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED Használati utasítás Face Cooling PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0

Részletesebben

XL-75 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

XL-75 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE XL-75 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007443-00 / hu / 03.2009 XL-75 xtra TWIN POWER XL-75 xtra TURBO POWER

Részletesebben

S-50 xtra / S-55 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

S-50 xtra / S-55 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE S-50 xtra / S-55 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007419-00 / hu / 04.2009 S-50 xtra Super Power S-50 xtra

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 00738-00 / hu / 0.009 PRESTIGE 990-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PRESTIGE 00-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES Használati útmutató 00470-00- / hu / 04.007 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER IQ 5046 /0 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES Használati útmutató 1004247-00A / hu / 06.2008 Inspiration 400 Super Power Inspiration 400 Twin Power Inspiration 400 Turbo Power Inspiration 450 Super Power Inspiration

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES Használati útmutató 00500-00- / hu / 04.007 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ PRESTIGE 00 EXTREME POWER PLUS 5047 / 0 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER

Részletesebben

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet: 1005367_S50_S55_Series_hu_080125.qxd 25.01.2008 13:07 Uhr Seite 1 S-50 / S-55 Series JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 1050

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 1050 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 050 Használati útmutató 00638-00- / hu / 03.007 OPEN SUN 050 ULTRA POWER 0750 / 0 53 / JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) NÉMETORSZÁG

Részletesebben

Használati útmutató. Az eredeti használati útmutató fordítása BEAUTY ANGEL C 28

Használati útmutató. Az eredeti használati útmutató fordítása BEAUTY ANGEL C 28 1015416 BEAUTY ANGEL C 28 Használati útmutató BEAUTY ANGEL C 28 J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SUNRISE SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SUNRISE SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SUNRISE SERIES Használati útmutató 1004760-00A / hu / 12.2008 Sunrise 420 Turbo Power Sunrise 480 Turbo Power Sunrise 488 Dynamic Power! Sunrise 420 Turbo Power Sunrise 480 Turbo Power

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

BEAUTY ANGEL CVT 32 BEAUTY ANGEL CVT 32

BEAUTY ANGEL CVT 32 BEAUTY ANGEL CVT 32 1016354 BEAUTY ANGEL CVT 32 Használati utasítás BEAUTY ANGEL CVT 32 J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...

Részletesebben

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany) BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

MD-4 Nokia mini hangszórók

MD-4 Nokia mini hangszórók MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás

Részletesebben

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK64X A68

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZK64X A68 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató ZANUSSI ZK64X A68. Megtalálja a választ minden kérdésre az ZANUSSI ZK64X A68 a felhasználói kézikönyv

Részletesebben

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató Vintage 20 Vezetékes retro analóg telefon Használati útmutató Biztonsági előírások Ezt a vezetékes telefont az analóg telefonhálózathoz való csatlakozásra tervezték. Bármilyen más célú alkalmazás nem megengedett,

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -

Részletesebben

Fóliahegesztő készülék 4 HU Használati útmutató

Fóliahegesztő készülék 4 HU Használati útmutató www.severin.com Fóliahegesztő készülék 4 HU Használati útmutató 5- HU Fóliahegesztő készülék Kedves Vevő! Kérjük, a készülék használata előtt gondosan olvassa át a használati útmutatót, és őrizze meg

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás... mit akustischem Alarm with acoustic alarm 19.500 A... 51 túlfeszültség- és villámvédő dugaszsáv 19.500 A Bevezetés Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást. Őrizze meg, és adja tovább a dugaljsor valamennyi

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

Vezeték nélküli távirányító CFF3000

Vezeték nélküli távirányító CFF3000 Vezeték nélküli távirányító CFF3000 1. 2. 3. 4. Alkalmazási terület Csomag tartalma Kezelés Egyéb fontos információk 1. Az ABUS CFF3000 távirányítót speciálisan az ABUS CFA3000 vezeték néküli motoros egységéhez

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV FORGALMAZÓ: GEMSYS EUROPE Kft. www.gemsys.hu BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A készülék egyszemélyi használatra készült Működési folyamat közben ne végezzen egyéb

Részletesebben

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) H220 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER) A készülék működési elve: A magas ferkvenciás rezgéseket az ultrahangos fej pengéje segítségével a bőr felületére vezetve,

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás Aktív PA hangfal szett Használati utasítás Jelek magyarázata A háromszög jelet vektor piktogrammal olyan termékek jelzésére használják, amelyek a nem megfelelő használat miatt veszélyt jelenthetnek (például

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan THA-21 Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató Lars & Ivan Köszönjük, hogy Lars & Ivan gyártmányú készüléket választott. A Lars & Ivan elkötelezett mind a minőségi zenehallgatás

Részletesebben

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44

Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától Jótállási jegy A Geo5x-L360HP típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem

Részletesebben

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/

FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/ FOEN ### TITAN Hajszárító Használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa át ezt a Használati útmutatót. A Használati útmutatót gondosan őrizze meg

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

Centronic EasyControl EC142-II

Centronic EasyControl EC142-II Centronic EasyControl EC142-II hu Szerelési és kezelési útmutató 2-csatornás mini kézi adó Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com 2 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók...3 Szavatosság...3

Részletesebben