Használati utasítás PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati utasítás PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED"

Átírás

1 PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED Használati utasítás Face Cooling PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED JK-INTERNATIONAL GMBH Koehlershohner Strasse Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/ Internet:

2

3 Használati utasítás Az eredeti használati útmutató fordítás PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED / hu /

4 Impresszum Impresszum Gyártó: Vevőszolgálat / Műszaki szerviz (pótalkatrész rendelés szerkezeti elemekhez): Pótalkatrész rendelés fogyóanyagokhoz: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / JK-International GmbH, Division JK-Global Service Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / service@jk-globalservice.de JK-International GmbH, Division JK-Licht Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / info@jk-licht.de VESZÉLY! Ha figyelmen kívül hagyja a használati utasítást, akkor: ennek súlyos testi sérülések és akár halál is lehet a következménye, a készüléken és a környezetben károk keletkezhetnek. Gondosan olvassa végig a használati utasítást, mielőtt a szoláriumot használatba veszi. Vegye figyelembe az utasításokat és viselkedési szabályokat, amelyek a készülék biztonságos üzemeltetéséhez szükségesek. A használati utasítást és a kiegészítő gyártói információkat bocsássa a személyzet rendelkezésére a munkahelyen. Szerzői jog / copyright A szerzői jog a JK-Holding GmbH-t illeti. Az utasítás tartalma sem részben, sem egészben nem sokszorosítható, terjeszthető vagy illetéktelen módon reklámcélból nem értékesíthető vagy másokkal nem nem közölhető. Ennek a használati utasításnak az ábrái és adatai tekintetében fenntartjuk magunknak a műszaki jellegű módosítások jogát! 2/88

5 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Általános tudnivalók Meghatározások Szimbólumok magyarázata Rendeltetésszerű használat Előrelátható téves használat A barnítással kapcsolatos biztonsági információk Használatra vonatkozó tilalmak Fontos útmutatások A bőrtípusok leírása EN barnulási idők (UV típusú 2) Általános biztonsági utasítások és információk Az üzemeltető kötelezettségei A személyzet képesítése Szállítási terjedelem Szállítás, összeszerelés és felállítás Üzembe helyezés Kezelés és karbantartás Üzemen kívül helyezés Tárolás Ártalmatlanítás Irányelvek Export MP3 zene (opció) Műszaki változtatások Táblák és matricák a készüléken Garancia Garancia és felelősség kizárása Leírás Szállítási terjedelem Opcionális Felszereltség A készülék leírása Tartozék (opcionális) Működési leírás / Használati útmutató 3/88

6 Tartalomjegyzék 3 Kezelés Biztonsági utasítások a felhasználó számára Barnuljon de helyesen! A kezelés áttekintése Vezérlőközpont Navigáció Funkciók Alkalmazási mód kiválasztása Indítás Bluetooth készülékek csatlakoztatása MP3-lejátszó csatlakoztatása Tisztítás és karbantartás Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és tisztításhoz Zavarok Tisztítás A felületek tisztítása Szűrőtárcsák és lámpák Tisztítási terv Karbantartás Fekvőfelület akril üvege Karbantartási terv Karbantartási- és tisztítási munkák előkészítése Szerviz-csomag Fekvőfelület felállítása és a közbetét kivétele Felső rész betétjének a levétele Oldalrész betétjének a levétele Kád kinyitása Utasítások a lámpacseréhez Chipkártyák cseréje Kisnyomású lámpák Indító Nagynyomású lámpák és szűrőtárcsák A lámpák tisztítása vagy cseréje az alsórészben Az oldalrész lévő lámpák és szűrőlapok tisztítása vagy cseréje A felsőrészben lévő lámpák és szűrőlapok tisztítása vagy cseréje Az arcbarnítóban lévő UV-lámpák és szűrőbetétek tisztítása vagy cseréje Alsórész szűrőjének tisztítása A felső részben lévő szűrőlemezek tisztítása Klímaberendezés (opcionális): Kondenzvíz tartály ürítése és a szűrő tisztítása AQUA / AROMA SYSTEM karbantartás AROMA-tartály kicserélése /88

7 Tartalomjegyzék AQUA SYSTEM kaniszter cseréje Légbeszívó nyílások tisztítása Műszaki adatok Teljesítmény, teljesítményigények és zajszint Méretek Lámpafelszerelés PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED Pótalkatrészek és tartozékok Függelék JK-idővezérlések Ekvivalencia kulcs-tartomány UV fénycsövek ekvivalencia kulcsának a leírása Címszójegyzék / Használati útmutató 5/88

8 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 1 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A készülék biztonságos üzemeltetésének biztosítása érdekében figyelmesen olvassa el és tartsa be a következő biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. Az itt felsorolt biztonsági utasításokat szükség esetén a mindenkori fejezetekben is megismételjük. 1.1 Általános tudnivalók Meghatározások Üzemeltető Az a személy, aki iparűzésből szoláriumokat bocsát felhasználók részére. Az üzemeltető felelős a készülék rendeltetésszerű üzemeltetéséért, valamint a karbantartási időközök betartásáért. Felhasználó Az a személy, aki a szoláriumot kereskedelmi területen használja. Személyzet Azok a személyek, akik az üzemeltetésben, tisztításban, valamint az általános karbantartási munkákban illetékesek és a felhasználót a készülékek kezelésébe beavatják. Villamossági szakember Megfelelő szakképesítéssel, ismeretekkel és tapasztalatokkal rendelkező, valamint a vonatkozó rendelkezésekkel tisztában lévő személy, aki képes az elektromosság jelentette veszélyek felismerésére és elkerülésére. Felhatalmazott, képzett szakszemélyzet Olyan külső cég szakszemélyzete, akiket a gyártó meghatározott szoláriumok szerelési és karbantartási munkáinak elvégzésére kiképzett és felhatalmazott. 6/88

9 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Szimbólumok magyarázata Jelen használati utasításban a következő típusú biztonsági utasításokat alkalmazzuk: VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás a testi épséget és az emberi életet közvetlenül fenyegető veszélyre utal. VESZÉLY! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás az elektromosság által a testi épséget és az emberi életet veszélyeztető körülményekre utal. FIGYELEM! A veszély fajtája és forrása Ez a biztonsági utasítás a készülék-, anyagi vagy környezeti károk veszélyére figyelmeztet. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum nem biztonságra vonatkozó utasításokat jelöl, hanem kiegészítő információkat ad a folyamatok jobb megértéséhez. 05/ Használati útmutató 7/88

10 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 1.2 Rendeltetésszerű használat Ez a készülék kozmetikai célú barnításra szolgál egy barnítás szempontjából megfelelő bőrtípussal rendelkező felnőtt személy számára. További információt erről a(z) 12. és a(z) 29. oldalon talál. A készüléket csak ipari használatra tervezték, nem házi használatra. Bizonyos személyek nem használhatják a készüléket, lásd a(z) 9 oldalt. A készüléket nem használhatják önállóan korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel, illetve hiányos tapasztalattal és/vagy ismeretekkel rendelkező személyek. Egy a biztonságért felelős személynek felügyelettel vagy a készülék használatának elmagyarázásával biztosítania kell, hogy a készüléket helyesen és biztonságosan használják. Amennyiben kétségek merülnek fel, akkor ezeknek a személyeknek tilos használni a készüléket! A készüléket csak a megadott vagy egyenértékű lámpákkal szabad üzemeltetni. A használati utasításban megnevezett barnulási idők csak a tervbe vett lámpafelszereléssel érvényesek. Minden más jellegű használat nem rendeltetésszerűnek számít. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Ennek kockázatát egyedül az üzemeltető viseli. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a gyártó által előírt utasítások, használati és karbantartási feltételek betartása is. A készüléket csak olyan személyek működtethetik, tarthatják karban és javíthatják, akik jártasak ebben és tisztában vannak annak veszélyeivel. 1.3 Előrelátható téves használat A készülék következő használata kifejezetten tilos: Több személy nem használhatja egyidejűleg a készüléket. Ellenkező esetben a fekvőfelület eltörhet és sérülések keletkezhetnek. Nem használhatják a készüléket azok a személyek, akiknek a testsúlya meghaladja a 135 kg-t. Ellenkező esetben a fekvőfelület eltörhet és sérülések keletkezhetnek. A megadott barnulási idő meghosszabbítása égést és tartós bőrkárosodást okozhat. A készülék használata alatt senki más nem tartózkodhat a kabinban, különösen gyermekek nem. 18. életévüket be nem töltött személyek nem használhatják a készüléket. 8/88

11 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 1.4 A barnítással kapcsolatos biztonsági információk Használatra vonatkozó tilalmak VESZÉLY! UV-sugárzás Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! Vegye figyelembe a következő utasításokat. A következő személyek nem használhatják a készüléket: 18 év alatti személyek Olyan személyek, akik nem barnulhatnak le Olyan személyek, akik a napon nem tudnak leégés nélkül lebarnulni Olyan személyek, akik napon könnyen leégnek Akut leégésben szenvedő személyek Olyan személyek, akik gyermekkorban többször súlyosan leégtek Természetes vöröshajú személyek Olyan személyek, akiknek a bőre a szokásos eltérő módon helyenként kifakult Olyan személyek, akik bőrrákban szenvedtek vagy szenvednek Olyan személyek, akiknél bőrrák fokozott veszélye áll fenn (pl. bőrrákos esetek a családban) Olyan személyek, akiknek a legszűkebb családjában fekete bőrrák volt Olyan személyek, akik fényérzékenység miatt orvosi kezelés alatt állnak Olyan személyek, akik fényérzékeny gyógyszereket szednek Szeplős személyek és olyanok, akik hajlamosak, hogy szeplőssé váljanak Olyan személyek, akiknek a testén több, mint 16 májfolt (2 mm, vagy annál nagyobb átmérőjű) van Olyan személyek, akik a szokásostól eltérő májfoltok rendelkeznek (szokásostól eltérő májfoltok pl. olyan aszimmetrikus májfoltok, melyek átmérője nagyobb mint 5 mm, eltérő pigmentációval és szabálytalan határvonalakkal) Kérdéses esetekben feltétlenül orvoshoz kell fordulni! 05/ Használati útmutató 9/88

12 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Relatív ellenjavallatok Az alábbi személyek csak orvosukkal való egyeztetést követően használhatják a készüléket: Krónikus betegségekben, különösen bőrbetegségekben szenvedő személyek Immunrendszeri vagy autoimmum betegséggel rendelkezők Személyek kollagenózissal (pl. lupus erythematosus, szkleroderma) Rosaceás bőrrel (bőrpír) rendelkezők Teleangiektáziás, visszeres személyek (pl. kuperózis, Osler-kór, csillagnaevus) Alacsony vérnyomásban vagy szív- és érrendszeri betegségekben szenvedők Vénás betegséggel rendelkezők Rákos betegek Friss műtéti sebbel rendelkezők, vagy bármilyen más sebészeti beavatkozás után lévők Nem teljesen gyógyult tetoválásokkal vagy testékszerekkel rendelkezők Ha az orvosi ellenjavallatok ellenére kétségei vannak a készülék használatának összeegyeztethetőségével kapcsolatban, akkor először próbálja ki a készüléket legfeljebb 5 percig, és figyelje a reakciókat. Ha 48 órán belül nem tapasztal nem kívánatos reakciókat, elkezdheti a normál alkalmazást Fontos útmutatások Minden más személynek be kell tartani a következő utasításokat: Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! A bőr túlzott besugárzás után leéghet. A túlságosan gyakran megismételt ultraibolya besugárzás akár a naptól, akár a szoláriumtól a bőr idő előtti öregedéséhez vezethet, sőt a bőrtumor kockázatát is fokozhatja. Különösen ajánlott az óvatosság azoknál, akiknek bőre különösen érzékeny az ibolyántúli sugarakra, és akik meghatározott gyógyszereket vagy kozmetikumokat használnak. Kérdéses esetekben feltétlenül orvoshoz kell fordulni! Az UV-készülékeket nem szabad orvosi ellenőrzés nélkül használni, ha az első barnulás után 48 órán belül olyan váratlan tünetek jelentkeznek, mint a viszketés. A növekvő barnulás szükségessé teszi az expozíciós idő (= besugárzási idő) meghosszabbítását, ill. bizonyos barnasági foktól további színmélyülés már nem érhető el. A besugárzási időt azonban az engedélyezett sugárdózisok keretén belül nem szabad tetszés szerint meghosszabbítani! Ezért az egészség veszélyeztetése nélkül csak meghatározott, bőrtípustól függő barnasági fokot lehet elérni. Semmi esetre sem szabad használni a szoláriumot, ha hiányzik a szűrőtárcsa vagy sérülések vannak rajta vagy hibás az időkapcsoló óra! 10/88

13 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Viselkedés napfürdőzés előtt, közben és után: A barnító kezelés alatt senki más nem tartózkodhat a kabinban, különösen gyermekek nem. Barnulás előtt vegye le az összes ékszerét (a pirszingeket is). Szoláriumozás előtt idejében el kell távolítani a kozmetikumokat, és semmiféle napvédőszert nem szabad használni. Ne használjon semmilyen szert, ami gyorsítja a barnulást. Az ultraibolya fény visszafordíthatatlan bőr- és szemkárosodásokat okozhat. A nem védett szem felülete gyulladásba jöhet, és bizonyos esetekben a túlzott sugárzás megsértheti a retinát. Sok ismétlődő besugárzást követően szürkehályog alakulhat ki. Használja a mellékelt UV-szűrős védőszemüveget (rendelési sz ). A kontaktlencsék és a napszemüvegek nem pótolják a védőszemüveget. Védje a sugárzástól bőrének érzékeny helyeit, mint pl. hegek, tetoválások és nemi szervek. Vegye figyelembe az ajánlott barnulási időket. Egy barnító kezelésen belül nem léphető túl az a sugárzási mennyiség, ami bőrpírhoz vezet (MED, minimális eritémás dózis). Amennyiben a barnítás után körülbelül órával bőrpír jelentkezik, nem használhatja a szoláriumot legalább egy hétig. Egy hét eltelte után ismét elkezdheti az első barnító kezelést elölről, a barnítási táblázat szerint. A két legelső barnulás között legalább 48 óra szünetet kell tartani! Ugyanazon a napon ne vegyen még napfürdőt is. Keresse fel az orvost, ha makacs duzzanatok, kisebesedett helyek vagy pigmentált májfoltok keletkeznek a bőrön. 05/ Használati útmutató 11/88

14 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A bőrtípusok leírása VESZÉLY! Bőrleégés és hosszú távú károsodás! Az I bőrtípussal rendelkező személyek nem használhatják a szoláriumot. A II, III és IV típusú bőrrel rendelkezők számára a következő előírások vonatkoznak: Vegye figyelembe a barnulási időket. Vegye figyelembe a biztonsági utasításokat. MEGJEGYZÉS: A barnulási idők csak a címkén megadott lámpával és szűrőtárcsával felszerelve érvényesek. A barnítások között tartson legalább 48 óra szünetet. Ne lépje túl az évi 25 kj/m² értékű maximális dózist. A maximális dózis meghatározása a NMSC szerint történt. 1 I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus Érzékeny bőr Világos bőr Normál bőr Sötét bőr Mindig a gyakori lesülésig Kevés természetes Kb perc napot visel el. természetes napot visel el. Gyakori lesülés Ritka lesülés Alig sül le Kb perc természetes napot visel el. Kb. 40 perc természetes napot visel el. 1 NMSC: Non Melanoma Skin Cancer 12/88

15 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések EN barnulási idők (UV típusú 2) MEGJEGYZÉS: Vegye figyelembe a barnulási időket. A nemzeti követelményeket figyelembe kell venni! Ne lépje túl a 3 kj/m² barnulási dózist barnítási periódusonként. PRESTIGE 1600 HYBRID PERFORMANCE LED: Kisnyomású UV-lámpák ERGOLINE TREND DYNAMIC E7 160W Kisnyomású lámpák SMART SUN R35 160W Kisnyomású lámpák SMART SUN 71 8W Barnító kezelések száma I-es bőrtípus II-es bőrtípus III-as bőrtípus IV-es bőrtípus [min] [min] [min] [min] től Barnító kezelések maximális száma évente (NMSC): / Használati útmutató 13/88

16 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 1.5 Általános biztonsági utasítások és információk Az üzemeltető kötelezettségei Üzemeltetőként Ön felelős azért, hogy világos kezelési, tisztítási és karbantartási utasításokat bocsásson rendelkezésre, és a személyzet oktatásával és utasításával biztosítsa a szakszerű és rendelktetésszerű üzemet, valamint a készülék szakszerű kezelését. Az Ön által kiadott üzemeltetési utasításoknak a nemzeti munka- és környezetvédelmi előírások figyelembevételével lehetővé kell tenniük a készülék veszélytelen üzemét és veszélytelen kezelését, és figyelembe kell venniük a működés jellegzetességeit és felismeréseit. Az EU-n belül a 89/391/EGK irányelv az irányadó A személyzet képesítése Üzemeltetőként Ön felelős azért, hogy a személyzetet betanítsa és a hatályos jogi és baleset-megelőzési előírásokra kioktassa. Biztosítsa, hogy ezt a használati utasítást a személyzet megértse és betartsa. Ez különösen érvényes az alábbiakra A 'Rendeltetésszerű használat' és az 'Előrelátható téves használat' c. fejezetekben lévő adatok A Kezelés c. fejezetben lévő biztonsági utasítások Kezelési utasítások Tisztítási- és karbantartási utasítások A használati utasítást és a kiegészítő gyártói információkat bocsássa a személyzet rendelkezésére a munkahelyen. Rendszeresen ellenőrizze a személyzet biztonságot és a veszélyeket szem előtt tartó, a használati utasítás figyelembevételével végzett munkavégzését. Gondoskodjon arról, hogy betartsák a tisztítási időközöket, különösen az egyes használatok utáni tisztítást. Gondoskodjon arról, hogy a személyzet szakszerű tanácsokkal lássa el az ügyfeleket, főleg a barnulási időkről, a lehetséges kockázatokról és a készülék kezeléséről. 18. életévüket be nem töltött személyek nem használhatják a készüléket. Utasítsa a személyzetet, hogy kétes esetben ellenőrizze az ügyfél személyi igazolványát Szállítási terjedelem A szállítási terjedelemmel kapcsolatos adatok a Leírás c. fejezetben találhatók (26. oldal). 14/88

17 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Szállítás, összeszerelés és felállítás A készüléket szakcég szállítja, és a gyártó saját vevőszolgálata vagy felhatalmazott vevőszolgálat szereli össze és állítja fel. Üzemeltetőként Ön felelős az ügyféloldali légtechnikai és elektromos feltételek betartásáért a felállítási helyen, lásd 15. oldal. Összeszerelés VESZÉLY! Személyek veszélyeztetése áramütés és égési sérülés veszélye miatt! A szerelés és a villamos bekötés feleljen meg a helyi előírásoknak. A villamos szerelés elvégzésekor egy szabadon megközelíthető össz-pólusú leválasztó-kapcsolót (főkapcsoló) kell felszerelni a III-as túlfeszültség-kategória szerint. Ez azt jelenti, hogy minden pólus a III-as túlfeszültségkategória feltételeinek megfelelő érintkezőnyílásnagysággal kell, hogy rendelkezzen a teljes leválasztáshoz. Ha a csatlakoztatás dugaszoló csatlakozóval történik, akkor az EN szerinti dugaszoló rendszert kell használni. A készülék összeszerelését, felállítását, bővítését vagy javítását csak erre felhatalmazott és szakképzett személyek végezhetik el. A készülék szétszerelésével és összeszerelésével kapcsolatos információk a külön szerelési utasításban találhatók. Ez a szerelési utasítás kizárólag a gyártó vevőszolgálatának, illetve a gyártó által felhatalmazott képzett szakszemélyzetnek szól. Légtechnika FIGYELEM! A légelvezetés zavara esetén fennáll a túlmelegedés veszélye! Üzemzavarok fordulhatnak elő. A készülékhez tartozó levegő-be- és kiáramlási tartományt nem szabad megváltoztatni, eltorlaszolni vagy lezárni, tilos a készüléken önkényes változtatásokat végezni. Az ebből eredő károkért a gyártót nem terheli felelősség. Vegye figyelembe a légtechnikai adatokat. A készüléket nem szabad a szállító raklapon felállítani és üzemeltetni! 05/ Használati útmutató 15/88

18 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A bevezetett és a távozó levegő tervezésére vonatkozó adatok a tervezési kézikönyvben találhatók ( angol és német nyelven elérhető). Ezek az adatok az értékesítési ügynökségtől vagy az ügyfélszolgálattól is (lásd a 2. oldalt) beszerezhetők. Felállítási hely FIGYELEM! Sótartalmú levegő! Káros anyagokat tartalmazó levegő! A készülék károsodása korrózió miatt a házon és az elektromos alkatrészeken. Lehetőség szerint ne állítsa fel a készüléket uszodában. Ne működtesse a készüléket olyan helyen, ahol agreszszív környezeti feltételekkel kell számolni (például klórtartalmú levegő). A készülék károsodása! Ha a szállítási út és a felállítási hely közötti hőmérsékletkülönbség nagy, akkor a készüléket közvetlenül a felállítás után tilos beüzemelni. Várjon legalább 2 órát, mielőtt csatlakoztatja a készüléket az áramellátásra. A légelvezetés zavara esetén fennáll a túlmelegedés veszélye! Üzemzavarok fordulhatnak elő. A készülékhez tartozó levegő-be- és kiáramlási tartományt nem szabad megváltoztatni, eltorlaszolni vagy lezárni, tilos a készüléken önkényes változtatásokat végezni. Az ebből eredő károkért a gyártót nem terheli felelősség. Vegye figyelembe a légtechnikai adatokat. A készüléket nem szabad a szállító raklapon felállítani és üzemeltetni! Környezeti feltételek Optimális környezeti hőmérséklet: 15 C és 32 C között Tárolási hőmérséklet: -15 C és +60 C között A készüléket nem szabad a szabadban üzemeltetni m-rel a tengerszint feletti magasság felett a zavarmentes üzemelés biztosításához átépítés szükséges. A készülék alapvetően nem alkalmas arra, hogy mobil berendezésekben (hajó, busz, vasúti jármű) üzemeltessék. Ahhoz, hogy biztosítani lehessen a zavarmentes üzemelést az ilyen mobil berendezésekben, átépítés szükséges. Üzembe helyezés előtt feltétlenül lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal (lásd a 2. oldalt). 16/88

19 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Üzembe helyezés VESZÉLY! Sérült hálózati csatlakozóvezeték! Személyek veszélyeztetése áramütés és égési sérülés veszélye miatt. A hálózati csatlakozóvezetéket csak a gyártó vagy szakértő cég cserélheti ki. Az első üzembe helyezést a gyártó saját vevőszolgálata vagy egy felhatalmazott vevőszolgálat végzi. A készülék üzemkész állapotban kerül átadásra. Amennyiben a készüléket hosszabb időn át nem használták, az újbóli üzembe helyezés előtt vevőszolgálatunknak vagy engedélyezett szakcégnek ellenőriznie kell azt. A készülék üzemeltetése külső idővezérléssel történik. Az idővezérlést úgy kell felszerelni, hogy a vezérlés kiesése esetén is legkésőbb a megválasztott üzemidő <110 %-a után automatikusan kikapcsoljon a készülék. A készülék üzemidejét az EN szabványban előírt idővezérléssel kell biztosítani. A helyi energiaszolgáltató vállalattól függően a készülékek zavarokat okozhatnak a ház villamosáram-hálózatában, amelyek károsítják az energiaszolgáltató vállalat által alkalmazott körvezérlő-rendszert (TRA). Ez például zavart okozhat az éjszakai hőtárolós fűtések működésében. Ha a készülékek üzemeltetése miatt zavarok lépnek fel, az üzemben tartó felel azért, hogy a ház elektromos hálózatába beépítsenek egy hangfrekvenciás zárókört. Kérjük, hogy forduljon a helyileg illetékes villamossági szaküzemhez. A villamossági szaküzem ismeri az Ön helyi energiaszolgáltató vállalatának Műszaki Bekötési Feltételeit, úgyhogy össze tudja hangolni a hangfrekvenciás zárókört az áramszolgáltató vállalat áramhálózatával Kezelés és karbantartás A hibátlan kezelés, karbantartás és gondozás annak előfeltétele, hogy az üzemeltetés során a felhasználó egészségét és biztonságát semmi ne veszélyeztesse, és hogy biztosított legyen a készülék működőképessége a zavarmentes üzemeltetés érdekében. Tartsa be az ebben a használati utasításban megadott adatokat és ajánlásokat. Ügyeljen arra, hogy betartsa a felülvizsgálati, karbantartási és gondozási időközöket. Gondoskodjon arról, hogy a lámpákat a megadott használati időtartam elérésekor kicserélje. A készülék, valamint a vezérlés önhatalmú átépítése és módosítása nem megengedett. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az üzemeltetési engedély hatályát veszti! A veszélyeztetések elkerülése érdekében nem szabad a készüléket használni, ha megsérült a hálózati csatlakozóvezeték. A sérült hálózati csatlakozóvezetéket a gyártónak vagy ügyfélszolgálatának vagy képzett és kioktatott szakszemélyzetnek kell kicserélni. 05/ Használati útmutató 17/88

20 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Üzemen kívül helyezés A készülék átmeneti vagy végleges üzemen kívül helyezéséhez a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról. A végleges üzemen kívül helyezés esetén be kell tartani az ártalmatlanításra vonatkozó törvényi előírásokat Tárolás A készülékeket száraz és hőmérsékletingadozásoktól mentes helyen kell tárolni. Karcolás elleni védelem érdekében fóliába lehet csomagolni a lehűlt készüléket. Tárolási hőmérséklet: -15 C és +60 C között Ártalmatlanítás Környezetvédelmi rendelkezések Lámpák és akkumulátorok ártalmatlanítása A UV-lámpák világítóanyagot és más higanytartalmú hulladékokat tartalmaznak. Az akkumulátorok nehézfém-vegyületeket tartalmaznak. Az Európai Unión belül a hulladékokról szóló 2008/98/EK irányelv nemzeti jogba átültetett jogszabályi előírása a hatályos. A helyi hulladéktörvény szerint és a kommunális hulladék-alapszabályoknak megfelelően az UV-lámpákat és akkumulátorokat igazoláskötelesen kell kezelni. Az Ön helyi értékesítési képviselete szívesen segít Önnek az UV-lámpák és akkumulátorok ártalmatlanításában: A képviseleténél telefonon vagy írásban jelentse be az UV-lámpák és akkumulátorok számát. A képviselet az Ön lámpáival kapcsolatban megnevez egy ingyenes beszállítóhelyet vagy egy megsemmisítő vállalattal elintézi a lámpák elszállítását és szabályos ártalmatlanítását. Ez a szolgáltatás térítésköteles. Németországon kívül a mindenkori országos törvények érvényesek. Keresse fel a helyi értékesítési képviseletét. Csomagolás A csomagolás 100 %-ig újrahasznosítható anyagból áll. A már használaton kívüli és a JK vállalatcsoport által forgalomba hozott csomagolásokat vissza lehet szállítani a JK vállalatcsoportnak. Képviseleti partnere vagy kereskedője készségesen ellátja Önt tanácsokkal. Régi készülékek ártalmatlanítása A készülék újrafelhasználható anyagokból készült. A JK vállalatcsoport felvilágosítást ad Önnek a felhasznált anyagok összetételéről és a veszélyeztetési potenciáljáról. A 2012/19/EU irányelv szerint a gyártó köteles visszavenni és ártalmatlanítani a meghatározott elektromos és elektronikus alkatrészeket. 18/88

21 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Az érintett szerkezeti elemek és készülékek az alábbi szimbólummal vannak megjelölve. Kérésre a készülék ártalmatlanítását a JK-vállalatcsoport szabályszerűen elvégzi. Ez a szolgáltatás költségmentes. Képviseleti partnere vagy kereskedője készségesen ellátja Önt tanácsokkal. Regisztrálási szám A JK vállalatcsoport vállalatai, mint gyártók, Németországban vannak regisztrálva és az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó német törvénnyel kapcsolatban minden kötelezettséget vállalnak. JK-Licht GmbH (lámpák) regisztrálási száma: WEEE-DE JK-Products GmbH (készülékek) regisztrálási száma: WEEE-DE Irányelvek Lásd a mellékelt EK megfelelőségi nyilatkozatot Export Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a készülékek kizárólag az európai piacra készültek és nem szabad őket pl. az USA-ba vagy Kanadába exportálni és ott üzemeltetni! Ezen utasítás be nem tartása esetén nem vállalunk felelősséget! Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy az előírást sértő cselekedetek nagy felelősségvállalási kockázatokkal járhatnak az exportőr és/vagy az üzemeltető számára MP3 zene (opció) Ha használat közben egy MP3-lejátszót vagy okostelefont magán célra használnak, akkor a szerzői jog értelmében nincs szó nyilvános lejátszásról, így a stúdió üzemeltetőjének nincs jelentési és fizetési kötelezettsége a kereskedelmi előadási jogok megadásában illetékes társasággal szemben. Az MP3 zenefájlok nyilvános használatára ugyanazok az előírások érvényesek, mint minden más zeneforrásra: Mint stúdió üzemeltető/stúdió tulajdonosnak csak akkor szabad eredeti Audio-CD, MC, Audio- DVD, stb. felvételeket lejátszania a saját helyiségeiben és/vagy a JK-International GmbH márkájú profi készülékekbe beépített 'MP3-zenemodulban', ha Ön megszerezte az ehhez szükséges előadási jogokat. Ezeket az iparszerű előadási jogok megadására az Ön országában illetékes társaságtól kaphatja meg (Németországban: GEMA/GVL). Másolásvédett Audio-CDs, MCs, Audio-DVD stb. felvételeket valamint az ilyen hanghordozókon szereplő műsorcímeket nem szabad MP3-formátumra konvertálni és/vagy HDD, Audio-CD, MCs, Audio-DVD adathordozókra elmenteni, amennyiben ehhez olyan szoftvert használnak, amely a hang- és adathordozókon lévő másolásvédelmet megszünteti vagy megkerüli. Az illetékes társaság külszolgálati munkatársainak vagy egyéb ellenőrző szerveinek kérésére mindig készen kell állnia arra, hogy igazolja az előadási jogok megszerzését az illetékes társaság által kiállított megfelelő igazolás bemutatásával. 05/ Használati útmutató 19/88

22 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Amennyiben az összes fent említett útmutatást betartotta, és az 'MP3- zenemodul' használatához szükséges jogokat megszerezte, akkor az Ön eredeti Audio-CD, MC, Audio-DVD stb. felvételeit a lejátszó készülékhez szükséges MP3-formátumra is konvertálhatja. A jogszerűen megszerzett Audio-CD, MC, Audio-DVD felvételekből persze felvételenként készíthet egyegy másolatot (duplikátumot vagy MP3 formátumra alakítva). A forrásanyagokat (eredeti hanghordozókat) meg kell őrizni és egyidejűleg nem szabad használni. További információt 'Audio-Guide' című információs brosúránkban találhat, amely a címen érhető el az interneten. MEGJEGYZÉS: A JK-audio-rendszerrel együtt kapott műsoros SD-kártyák szintén térítési díjasok ha kereskedelmi célra használják őket Műszaki változtatások A készülék gyártása a legújabb műszaki ismeretek és az érvényes biztonsági rendelkezések szerint történt. Ennek a használati utasításnak az ábrái és adatai tekintetében, a készülék tökéletesítése érdekében fenntartjuk magunknak a műszaki jellegű módosítások jogát. A készülék, valamint a vezérlés átépítése és módosítása nem megengedett. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az EK megfelelőségi nyilatkozat hatályát veszti! Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az EK megfelelőségi nyilatkozat hatályát veszti! 20/88

23 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 1.6 Táblák és matricák a készüléken A készüléken táblák találhatók, amelyek a veszélyzónákat jelzik vagy fontos információkkal szolgálnak a szerkezeti elemekről. Az alábbi táblák csak példák. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák mindig jól láthatóak és olvashatóak legyenek. A hiányzó útmutató táblákat és címkéket pótolni kell. 05/ Használati útmutató 21/88

24 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 1: EU figyelmeztető utasítás matrica ( ) Ehhez a címkéhez tartozik a nyelvi ív (lásd a műszaki dokumentáció mappát). 2: "Nem USA/Kanada export" ( ) matrica A matrica a kád elülső oldalának alsó részén található. 3: 'Csak eredeti alkatrészeket használjon' matrica ( ) A matrica a kád elülső oldalának alsó részén található. 4: Lámpafelszerelés matricája A lámpák felszerelésével kapcsolatos pontos adatok a külön függelékben találhatók. 22/88

25 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 5: AQUA FRESH matrica ( ) A matrica a kád alsó részén található. 6: Karbantartási utasítás matrica ( ) 7: Távozó levegő figyelmeztető utasítás matrica ( ) A matrica a hátfal közepén található. 8: Típustábla A típustábla a felső rész belső oldalán van elhelyezve. A típustábla fontos információkat tartalmaz a készülék azonosításához (pl. a sorozatszámot = Serial-No.). 05/ Használati útmutató 23/88

26 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A 9-12 matricák a kád alatt találhatók. 9: Klímaberendezés matrica ( ) (opcionális) / 0 A matrica a klímaberendezésen található. 10: VSG alkatrésztartó matrica ( ) A matrica a 'teljesítmény alkatrésztartón' található. 11: A vezérlések csatlakozásai matrica ( ) A matrica a 'vezérlés alkatrésztartón' található. 12: X3 kapocs matrica ( ) A matrica a hátfalon bal oldalt található. ESD érzékeny alkatrészek matrica ( ) A matrica a készüléken több helyen is megtalálható. 24/88

27 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések 1.7 Garancia A JK-International GmbH a következő szabályozások szerint vállal felelősséget a szoláriumok hibáiért azokkal a vevőkkel szemben, akik a JK- International GmbH értékesítési partnerétől saját vagy kereskedelmi használatra szoláriumot vásároltak; a jótállás alól kivételt képeznek a gyorsan kopó alkatrészek, mint a nagynyomású lámpák (sugárzók), kisnyomású lámpák (csövek) és az indító és fogyóanyagok (az Aqua-, Aroma- rendszer tartozékai), valamint az akril üveglapok. Amennyiben a termék hibás, akkor első lépésben a JK-International a saját választása szerint jogosult és köteles javításra vagy cserére. Amennyiben a javítás vagy a csere nem lehetséges vagy sikertelen volt, akkor a vevő viszszaléphet az adásvételi szerződéstől vagy arányos mértékben csökkentheti a vételárat. A garanciális idő hossza egy év a kiszállítás után, vagy ha átvétel szükséges, akkor az átvétel után. A vevő várható garanciából származó jogai csatlakoznak a vevő esetleges adásvételi szerződésben meghatározott igényeihez, és változatlanul hagyják ezeket. 1.8 Garancia és felelősség kizárása A garanciális és szavatossági igények kizártak személyi sérülések vagy anyagi károk esetén, amennyiben a következő okok közül egyre vagy többre vezethetők vissza: a készülék nem előírásszerinti használata; a készülék szakszerűtlen összeszerelése, üzembe helyezése, kezelése és karbantartása; a készülék üzemeltetése hibás biztonsági berendezésekkel vagy nem szabályosan elhelyezett vagy nem működőképes biztonsági- és védőfelszerelésekkel és figyelmeztető matricákkal; a használati utasításban szereplő szállítási, tárolási, felállítás, üzembe helyezés, üzemeltetési és karbantartási utasítások figyelmen kívül hagyása; nem betanított személyzet alkalmazása; önkényes változtatások a készüléken vagy a vezérlésen; a kopásnak kitett alkatrészek hiányos ellenőrzése; szakszerűtlen módon végrehajtott javítások; nem eredeti pótalkatrészek alkalmazása; idegen behatás vagy vis major okozta katasztrófák. 05/ Használati útmutató 25/88

28 Leírás 2 Leírás 2.1 Szállítási terjedelem Szolárium Vállbarnító audio-rendszerrel (Voice Guide-del) Szervizkészlet: imbuszkulcsot és tapadókorongot tartalmaz a szűrőbetétekhez Klímaberendezés (opcionális) Csatlakozóvezeték Védőszemüveg Mastercard NFC (studió üzemeltetője) Műszaki dokumentáció (használati utasítás mappa, brosúrák a hibakódokról és az előzetes beállításokról és további dokumentumok) A kisnyomású UV-lámpák külön vannak csomagolva és szállítva Opcionális Climatronic PLUS (zárt barnító alagút) Központi távozólevegő csatlakozócsonkok 2.2 Felszereltség Típustól függően a készülékek különböző felszereltséggel rendelkeznek. Ez a leírás minden olyan alapkivitelhez tartozó és opcionális szerkezetrészt/funkciót tartalmaz, amelyekre kezelésnél és/vagy karbantartásnál ügyelni kell. A felszereltségbeli eltérés a kezelőelemre is vonatkozik: Csak azok a gombok rendelkeznek háttérvilágítással, amelyeket kezelni lehet, azaz a kapcsolódó funkciónak a készülék felszereléséhez kell tartoznia. 26/88

29 Leírás 2.3 A készülék leírása 1. Archűsítés állítható levegőfúvókái 2. Arcbarnító (nagynyomású UV-lámpák + kisnyomású UV-lámpák) 3. Vállbarnító hangrendszerrel 4. Fejhallgató- és MP3-csatlakozó 5. Fekvőfelület akrilüvegének alsórésze 6. Közbenső tárcsa (csak klímaberendezésekkel rendelkező készülékek esetén) 7. Kisnyomású lámpák, alsórész 8. Levegőfúvókák, testhűsítés, lábrész vége 9. Kisnyomású lámpák, oldalrész 10. Kisnyomású lámpák, felsőrész 11. Belsőtér-világítás (LED-ek) 12. Fúvókák AQUA / AROMA SYSTEM 13. Testhűsítés levegőfúvókái 14. Kezelőfogantyú 15. Kijelzőegység 16. Vezérlőközpont 17. Díszvilágítás felső rész 18. Díszvilágítás homloklap 19. Zárt barnító alagút (opcionális) 20. Beauty Light LED 21. Service Light (csak nyitott kádnál) 05/ Használati útmutató 27/88

30 Leírás 2.4 Tartozék (opcionális) 2 1. Központi távozólevegő csatlakozócsonk (opcionális) 2. Zárt barnító alagút (opcionális) 2.5 Működési leírás A szolárium lényeges műszaki alkotóelemei a mesterséges UV-fényforrás, valamint egy mechanikus felépítmény fix hasznos felülettel. A Prestige 1600 Hybrid Performance LED esetében speciális vörösfénylámpák egészítik ki az UV-spektrumot. A Hybrid Performance technológia tökéletes barnulást garantál. A 14 SMART SUN lámpa hatására pigmentek keletkeznek, és a 38 UV-lámpával együtt azonnal látható, hosszan tartó barna színt kölcsönöznek a bőrnek. A dinamikusan szabályozott, elektronikus előtétek mindig 100%-os teljesítményt garantálnak. Az arcnál elhelyezett négy Ultra Performance arcbarnítók új SMART SUN spagettilámpái 0,3-optimalizált barnítási teljesítményt tesznek lehetővé. Az arc és a dekoltázs barnulását speciális Beauty Light LED-ek segítik. A fénybiológusokkal együttműködésben kifejlesztett vörösfény-spektrum kifejezetten az emberi bőr biológiai reakcióspekrtrumához van igazítva. Az UVfény és a Beauty Light kombinációjával különösen szép barnaság érhető el, és már napozáskor is kíméli a bőrt. 28/88

31 Kezelés 3 Kezelés 3.1 Biztonsági utasítások a felhasználó számára VESZÉLY! UV-sugárzás Bőr- és szemsérülések vagy bőrbetegségek veszélye! Vegye figyelembe az 1. fejezetben megadott biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. Hallássérülés veszély! Fülhallgatók vagy fejhallgatók magas hangerővel történő használata tartósan károsíthatja a hallást. Ne állítsa túl magasra a hangerőt. 3.2 Barnuljon de helyesen! Néhány dolgot figyelembe kell venni ahhoz, hogy igazán ki lehessen élvezni a szoláriumok használatát. Lássunk itt néhány választ a leggyakrabban feltett kérdésekre! Smink a napozópadon? Kérem, ne! A megtisztított bőr jobban felveszi az UV-fényt. A kozmetikumokban a legkülönfélébb hatóanyagok találhatók. Akár emulgeálószerekről, zsírokról, akár úgynevezett illatanyagokról van szó, az UVsugarak hatására ezek allergiás reakciókat válthatnak ki a bőrön. Ezért a szolárium minden használata előtt alapszabály: Okvetlenül távolítsa el a sminket! A smink elzárja az arcbőr pórusait. A szolárium UV-fénye újra kinyitja ezeket az elzárt pórusokat, aminek következtében nemcsak maga a fény hatol be a bőrbe, hanem a smink allergiát okozó alkotóelemei is. A smink további negatív hatása, hogy a bőr minősége idővel összességében romlik. Bármilyen szép is egy leheletfinom smink az UV-fénnyel kapcsolatba kerülve több kárt okoz, mint amennyit használ. Tehát: Barnulás előtt távolítsa el a sminket, hogy később majd annál jobban érvényesüljön! Zuhanyozás a napozópad után? A barnaság a bőrben alakul ki, nem a bőrön, ezért azt nem lehet lemosni. Zuhanyozás után ápolja bőrét hidratáló krémmel! Gyógyszerek és barnulás egyidejűleg? Néhány gyógyszerről tudvalevő, hogy fokozzák a bőr ibolyántúli sugarakkal szembeni érzékenységét. Különösen nagy a valószínűsége ennek antibiotikumok, szulfonamidok, pszichoterápiás gyógyszerek, nyugtatószerek, cukorbetegség elleni gyógyszerek és vizelethajtók esetén. A pszoralént vagy kumarint tartalmazó barnító szerek is érzékenyebbé teszik a bőrt. Kétség esetén először kérdezze meg az orvosát, hogy kockázatmentesen élvezhesse a barnulást. 05/ Használati útmutató 29/88

32 Kezelés Viselhető-e a kontaktlencse a napozópadon? A válasz: Igen! Mint mindenki, aki a szoláriumot használja, a kontaktlencsét viselők is használhatnak speciális védőszemüvegeket, amelyek megvédik a szemet az UV-fénytől. A fokozott védelem érdekében a szemüvegesek és a kontaktlencsét viselők optikusuknál érdeklődhetnek az UV-fény elleni védelemmel ellátott csere-kontaktlencsék iránt. A csere-kontaktlencsébe beépített UV-A és UV-B szűrő csaknem 100 %-ban megvédi a szem szaruhártyáját és belsejét a túl energiadús UV-fénytől. Ennek előnyét a szoláriumok használói nemcsak a szabadban, hanem a barnító készülékben is élvezhetik. Ezeket a kontaktlencséket a szoláriumok is korlátozások nélkül használhatják. További információkért forduljon optikusához vagy szemorvosához! 30/88

33 Kezelés 3.3 A kezelés áttekintése Kezelő elem 1. START/STOP gomb 2. Navigációs egység 3. Climatronic piktogram/klímaberendezés 4. Testszellőztető piktogram 5. Arcszellőztető piktogram 6. Kijelző - funkciók 7. Arcbarnító piktogram 8. AROMA SYSTEM piktogram 9. AQUA SYSTEM piktogram 10. Hangerő piktogram 11. Audio rendszer csatornaválasztás piktogram 12. Voice Guide piktogram 13. Beauty Light LED piktogram 14. OK gomb (nem látható mindig) 05/ Használati útmutató 31/88

34 Kezelés Vezérlőközpont 1. NFC pont 2. OK gomb (nem látható mindig) 3. Navigációs egység 4. Kijelző - funkciók 5. Bluetooth funkciók (csak barnítás előtt) 6. Alkalmazási mód: INTENSIVE 7. Alkalmazási mód: MEDIUM 8. Alkalmazási mód: SENSITIVE 32/88

35 Kezelés Navigáció A legfontosabb beállítások már a készülék indítása előtt elvégezhetők a Control Center felületen vagy a kezelőelemen. A készülék belsejében található kezelőelemen barnulás közben is ki- vagy bekapcsolhatja az egyes funkciókat. Navigációs egység - vezérlőközpont A vezérlőközpont segítségével kényelmesen érheti el a speciális funkciókat. Erősítse meg a kiválasztást. A billentyű rendelkezésre állása a kiválasztott funkciótól függően jelenik meg a vezérlőközpontban. A készülék funkciójának kiválasztása. Funkciók vagy beállítások bekapcsolása, kikapcsolása vagy módosítása. NFC 1 -pont Adattovábbítás érintés nélküli rövid hatótávú kommunikáció segítségével az egyedi beállítások egy chipkártyára menthetők, és a következő használat alkalmával ismét betölthetők. A beállítási lehetőségekről szóló információk a Control Center (rendelési szám: ) című külön felhasználói kézikönyvben találhatók meg a Műszaki dokumentáció mappában. 1 Kommunikációs rendszer: NFC (Near Field Communication; rövid hatótávú kommunikáció); max. üzemi hatótáv: kb. 50 mm, frekvenciatartomány: 13,56 MHz 05/ Használati útmutató 33/88

36 Kezelés Navigációs egység - kezelőelem A kiválasztás megerősítése. A billentyű rendelkezésre állása a kiválasztott funkciótól függően jelenik meg a kezelőelemen. A készülék funkciójának kiválasztása. A funkciók vagy beállítások aktiválása, inaktiválása vagy módosítása. MEGJEGYZÉS: A 'Professional Setup Manager' megnyitásához nyomja meg készenléti üzemmódban 3 másodpercre a következő gombot. Alapállapotban a készülék elindítása után minden piktogram világít a kijelzőegységen. A készülék egyik funkciójának kiválasztása után villog a megfelelő piktogram. A kijelzőn megjelennek a kiválasztott funkció beállítási. Amennyiben készenléti üzemmódban 5 másodpercig lenyomva tartja a START/STOP gombot, akkor az effektvilágítás és a zene ki-, ill. ismét bekapcsol. MEGJEGYZÉS: Ha 3 másodpercig lenyomva tartja a gombot, akkor belép a Demo üzemmódba. Itt a rendelkezésre álló funkciókat barnítás nélkül lehet bemutatni. MEGJEGYZÉS: Ha 30 másodperc elteltével nem nyomnak meg semmilyen billentyűt, akkor készülék újból alaphelyzetbe áll. MEGJEGYZÉS: Egy gomb megnyomása esetén a Beauty Light LED-ek 10 másodpercre elhalványulnak (kivéve a Beauty Light LED-ek beállítása esetén). 34/88

37 Kezelés 3.4 Funkciók Piktogram kiválasztása / gombok sorrendje Navigáció Leírás / Kijelzés Információ START/STOP A készülék ki- és bekapcsolása a barnulási idő alatt A folyamat megszakad. Funkciókiválasztás Arcszellőztető, testszellőztető, arcbarnító Ha a barnulási idő alatt kikapcsolják a készüléket, a barnulási idő tovább fut Hőmérséklet szabályozása, C (Climatronic Plus) C (Climatronic) A klímaautomatika (Climatronic) meghibásodása Klímaberendezés (Climatronic) kikapcsolása: Tartsa lenyomva a mínusz gombot 3 másodpercig Klímaberendezés bekapcsolása: Tartsa lenyomva a plusz gombot 1 másodpercig Testszellőztető szabályozása, 1-9 fokozat opcionális E005 esetében opcionálisan: A klímaautomatika (Climatronic) meghibásodásakor a fekvőfelület hűtése szabályozás nélkül marad. A használó ebben az esetben csak be- vagy kikapcsolhatja a hűtést. Napozás közben a klímaberendezés csak 3 perc elteltével kapcsolható be újra. Arcszellőztető szabályozása, 0-8 fokozat Az archűtés levegőfúvókáit kézzel lehet beállítani. 05/ Használati útmutató 35/88

38 Kezelés Piktogram kiválasztása / gombok sorrendje Navigáció Leírás / Kijelzés Információ Arcbarnító szabályozása, 0-3 fokozat Arcbarnító kikapcsolása, Tartsa lenyomva a mínusz gombot 3 másodpercig Arcbarnító bekapcsolása, Tartsa lenyomva a plusz gombot 1 másodpercig AROMA bekapcsolása: Tartsa lenyomva a plusz gombot 1 másodpercig AROMA kikapcsolása: Tartsa lenyomva a mínusz gombot 1 másodpercig AQUA SYSTEM AQUA SYSTEM fejfúvóka bekapcsolása: Nyomja meg a plusz gombot AQUA SYSTEM testfúvóka bekapcsolása: Nyomja meg a plusz gombot AQUA SYSTEM kikapcsolása: Nyomja meg a mínusz gombot 4 Hangerő szabályozása: 0-14 fokozat 36/88

39 Kezelés Piktogram kiválasztása / gombok sorrendje Navigáció Leírás / Kijelzés Információ Audio rendszer SD-kártya: Nyomja meg a plusz gombot A belső zene esetében a +/- segítségével választhat számokat Demo üzemmódban és barnulás közben. Stúdiócsatornák kiválasztása: Nyomja meg a plusz gombot Saját zene (MP3-lejátszó) kiválasztása AUX vagy Bluetooth aljzaton keresztül: Nyomja meg a plusz gombot Audio rendszer kikapcsolása: Nyomja meg a mínusz gombot Voice Guide kikapcsolása: Nyomja meg a mínusz gombot Voice Guide bekapcsolása: Nyomja meg a plusz gombot Beauty Light LED szabályozása, 0-3 fokozat Bluetooth üzemmódban a +/- gombbal választhat számokat barnulás közben. A Voice Guide akusztikus segítséget nyújt a készülék kezelésénél, és csak az audio rendszerrel együtt áll rendelkezésre. A Voice Guide szabványszerűen bekapcsol az üzemkész állapotnál és a szolárium működése közben. 05/ Használati útmutató 37/88

40 Kezelés Felhasználói beállítások áttekintése A kezelőelemen és a Control Center felületen a készülék minden rendelkezésre álló funkcióját előzetesen be lehet állítani. A finombeállítás használat közben történik a kezelőelem segítségével. MEGJEGYZÉS: Amennyiben megnyomja a gombot, akkor belép a 'Felhasználói beállítások' áttekintésébe. Funkció Piktogram kiválasztása / Gombok sorrendje Testszellőztető Arcszellőztetés Arcbarnító Leírás / Kijelző megjelenítése Gyenge vagy erős hűtés előzetes kiválasztása vagy automata beállítása. Gyenge vagy erős hűtés előzetes kiválasztása vagy automata beállítása. maximális vagy közepes teljesítmény kiválasztása vagy kikapcsolás. LED A Beauty Light LED-ek intenzitásának beállítása vagy kikapcsolása. Climatronic/ Klímaberendezés AROMA Alacsony vagy magas hőmérséklet előzetes kiválasztása vagy automata beállítása. AROMA be- vagy kikapcsolása AQUA SYSTEM Vállbarnítók AQUA SYSTEM test- és fejfúvókák be- vagy kikapcsolása egyszerre vagy külön-külön Vállbarnító be- vagy kikapcsolása Voice Guide Voice Guide be- vagy kikapcsolása Hangerő Audio rendszer A hangerő szintjének alapbeállítása: hangos vagy halk vagy automatikus. Audio rendszer kiválasztása vagy kikapcsolása Üdvözöljük Üdvözlő szöveg készenléti üzemmódban MEGJEGYZÉS: Ha 30 másodperc elteltével nem nyomnak meg semmilyen billentyűt, akkor készülék újból alaphelyzetbe áll. 38/88

41 Kezelés Gyárilag a következő alapbeállítások választhatók ki alapértelmezésben a Control Center felületen és a kezelőelemen. A konfigurációs menüben ezenkívül további funkciók kapcsolhatók be (lásd: Professional Setup Manager ). Alapértelmezett Kiegészítőleg Megjegyzés igen igen igen Használó általi beállítás igen igen nem igen opcionális Ezeket az alapbeállításokat a stúdió üzemeltetője engedélyezheti, így a használó maga is elvégezheti azokat. nem igen nem igen nem igen 16 karakter megadása (pl. név) nem igen nem igen 05/ Használati útmutató 39/88

42 Kezelés 3.5 Alkalmazási mód kiválasztása / 0 A használat előtt ki kell választani az alkalmazási módot. A következő 3 mód közül lehet választani. INTENSIVE: 100%-os teljesítményen működő UV- és SMART SUN lámpák és arcbarnító MEDIUM: 85%-os teljesítményen működő UV- és SMART SUN lámpák és arcbarnító 2. fokozaton SENSITIVE: 65%-os teljesítményen működő UV- és SMART SUN lámpák és arcbarnító 1. Fokozaton Nyomja meg a kívánt alkalmazási mód gombját. MEGJEGYZÉS: A Beauty Light LED-ek minden programban 100%-os teljesítménnyel kezdenek világítani. Napozás közben bármikor módosíthatja az arcbarnítók és a Beauty Light LED-ek intenzitását, illetve teljesen lekapcsolhatja azokat. Ha nem választja ki az alkalmazási módot, a készülék az INTENSIVE alkalmazási módban indul el. 3.6 Indítás Felsőrész becsukása. Nyomja le a START/STOP gombot! Indításkor a következő funkciók vannak bekapcsolva: Lámpák Klímaberendezés/Climatronic (opcionális) Testhűsítés Archűsítés Audio rendszer Voice Guide 40/88

43 Kezelés 3.7 Bluetooth készülékek csatlakoztatása VESZÉLY! Hallássérülés veszély! Fülhallgatók vagy fejhallgatók magas hangerővel történő használata tartósan károsíthatja a hallást. Ne állítsa túl magasra a hangerőt. A stúdió vendége a saját MP-3 lejátszójával vagy a saját okostelefonjával rácsatlakozhat a készülékre, ha van Audio-System tartozék. A használó saját okostelefonját, illetve MP3-lejátszóját a Bluetooth 1 Connect funkció vagy a sztereó jackdugó segítségével párosíthatja a szoláriummal. A Bluetooth Connect funkció segítségével a használó vezeték nélkül továbbíthatja kedvenc zenéjét okostelefonjáról a szoláriumnak. Napozás közben a kezelési műveleteket kényelmesen, a kezelőmezőn lehet elvégezni MEGJEGYZÉS: Az Ergoline nem képes teljes körű kompatibilitást garantálni minden Bluetooth készülékkel. Mielőtt csatlakoztatna egy készüléket a rendszerhez, olvassa el a felhasználói kézikönyvet a Bluetooth kompatibilitással kapcsolatos tudnivalókért. Győződjön meg róla, hogy készülékén bekapcsolta a Bluetooth funkciót és hogy a készülék látható a többi Bluetooth készülékek számára. Bluetooth MP3-lejátszó csatlakoztatása Kapcsolja be a Bluetooth funkciót, majd indítsa el a Bluetooth készülékek keresését. A Bluetooth funkció bekapcsolása iphone -on: iphone : Beállítások Általános Bluetooth BE (Elindul a készülékek keresése.) A Bluetooth funkció bekapcsolása Android operációs rendszerű okostelefonon: Android operációs rendszerű okostelefon: Koppintson a Bluetooth szimbólumra KERESÉS (Elindul a készülékek keresése.) MEGJEGYZÉS: A szolárium maximum tíz csatlakoztatott Bluetooth készülék azonosítóját képes eltárolni. Újbóli csatlakoztatás esetén előbb törölni kell a szoláriumot a Bluetooth készülék párosított készülékei közül. Ezt követően meg kell ismételni a csatlakoztatási folyamatot. 1 Kommunikációs rendszer: Bluetooth 3.0-ás, 2.1-es és EDR verzió; max. üzemi hatótáv: kb. 10 m; frekvenciatartomány: 2,4 GHz-es tartomány (2,4000 GHz 2,4835 GHz); kompatibilis Bluetooth profilok: A2DP, AVRCP; egyidejűleg támogatott készülékek (párosítás): egy készülék 05/ Használati útmutató 41/88

44 Kezelés Bluetooth Connect bekapcsolása a Control Center felületen Nyomja meg a Bluetooth szimbólumot a Control Center felületen. A sikeres párosítás szimbóluma a Control Center felületen. MEGJEGYZÉS: Indítsa el a zenelejátszást a Bluetooth MP3-lejátszón. ÜDVÖZÖLJÜK A sikeres párosítás szimbóluma a Control Center felületen készenlét üzemmódban. MEGJEGYZÉS: Sikeres párosítás esetén kéken világít a Bluetooth szimbólum. A kezelőelemen lévő kijelzés sikeres csatlakoztatás esetén. MEGJEGYZÉS: Sikeres párosítás esetén kéken világít a Bluetooth szimbólum. 42/88

45 Kezelés 3.8 MP3-lejátszó csatlakoztatása VESZÉLY! Hallássérülés veszély! Fülhallgatók vagy fejhallgatók magas hangerővel történő használata tartósan károsíthatja a hallást. Ne állítsa túl magasra a hangerőt. A stúdió vendége a saját MP-3 lejátszójával vagy a saját okostelefonjával rácsatlakozhat a készülékre, ha van Audio-System tartozék. MP3-lejátszó csatlakoztatása az MP3-kábellel (sztereó jackdugó) 1. A számú tartozékot az üzemeltető bocsátja rendelkezésre (1,5 m/2 x 3,5 mm-es sztereó jack csatlakozó). 2. Csatlakozás MP3-lejátszóra vagy okostelefonra: lásd az MP3-lejátszó vagy az okostelefon gyártójának dokumentációját. Csatlakoztatás: MP3-kábel (sztereó jack csatlakozó) rácsatlakoztatása az audiorendszerre. Dugja be az MP3 kábelt az MP3 lejátszóba vagy az okostelefonba. Válassza ki a szám címét és indítsa el. Ha szükséges, állítson az MP-3 lejátszó vagy az okostelefon hangerején, hogy az audio-rendszer felismerje az MP3 lejátszó vagy az okostelefon audio-jelét. Alapbeállítás: az MP3-lejátszó hangerejének kb. 75%-a FIGYELEM! A hő károsíthatja az MP3-lejátszót vagy az okostelefont. A készüléket ne tegye le a közvetlen sugárzásnak kitett helyre. A kábel elszakadhat, a csatlakozóhüvelyek megsérülhetnek. Az MP3-lejátszó vagy az okostelefon csatlakozását ne a kábelnél fogva húzza ki. 05/ Használati útmutató 43/88

46 Tisztítás és karbantartás 4 Tisztítás és karbantartás 4.1 Biztonsági utasítások a karbantartáshoz és tisztításhoz VESZÉLY! Elektromos feszültség a teljes készülékben Személyek veszélyeztetése áramütés és égési sérülés veszélye miatt. A munkák megkezdése előtt áramtalanítsa az összes feszültség alatt álló vezetéket. Biztosítsa a kikapcsolt vezetékeket véletlen újrabekapcsolás ellen. Állapítsa meg a feszültségmentességet. Valamennyi munkának és elektromos bekötésnek meg kell felelnie a mindenkori üzemeltetés szerinti ország nemzeti előírásainak. Ezeket csak képzett szakember végezheti el. Ha a készülékeken munkát kell végezni, azt feszültségmentesíteni kell. Ez azt jelenti, hogy minden feszültség alatt álló vezetéket ki kell kapcsolni. Nem elegendő, ha csupán a készüléket kapcsolják ki, mert bizonyos pontok még feszültség alatt állhatnak. Ezért a munkák során valamennyi biztosítékot ki kell kapcsolni, és amennyiben lehetséges el is kell távolítani. A véletlen visszakapcsolás miatt súlyos balesetek történhetnek. A feszültségmentesítés után azonnal biztosítani kell az újrabekapcsolás ellen minden olyan kapcsolót és biztosítékot, amelyekkel a berendezést feszültségmentesítették. A biztosítékszekrény lezárása függőlakattal. Azoknál a biztosító automatáknál, amelyeket nem lehet kicsavarni, egy 'Bekapcsolni tilos, veszélyhelyzet!' felirattal ellátott ragasztócsíkot is fel lehet ragasztani a kapcsolókar fölé (1 + 2). Mindig azonnal és megbízhatóan fel kell tenni egy tiltótáblát az alábbi feliratokkal: 'Itt munkavégzés folyik!' 'Hely:...' 'A tábla eltávolítása kizárólag a köv. által:...' 44/88

47 Tisztítás és karbantartás 4.2 Zavarok A kijelzőn hibakódok jelennek meg a hiba okának könnyebb behatárolása érdekében: Üzemzavar esetén hibakód jelenik meg a kijelzőn. Ha több hiba lép fel, a hibaüzenetek váltakozva jelennek meg. A hibát a START/STOP gomb megnyomásával nyugtázhatja. Ha nem lehet elhárítani a hibát, értesítse a vevőszolgálatot - lásd a 2. oldalt. A hibák leírásáról és elhárításukról bővebb információ a 'Hibakódok' fejezetben található (rendelési sz ). 4.3 Tisztítás VESZÉLY! Bőrérintkezés útján fertőzést vihet át! Minden olyan tárgyat/készülékrészt, amelyeket szoláriumozás közben a használó személy megérinthet, minden szoláriumozás után fertőtleníteni kell: Fekvőfelület akrilüvege Fogantyúk és kezelőmező Védőszemüveg MP3-kábel Állítható levegőfúvókák MEGJEGYZÉS: Az alapos fertőtlenítés érdekében be kell tartani a hatás időtartamát. Tartsa be a gyártó használati utasításait. 05/ Használati útmutató 45/88

48 Tisztítás és karbantartás A felületek tisztítása Akril üvegfelületek FIGYELEM! Szárazon törölni tilos - karcolásveszély! Be nem tartás esetén nem támasztható garanciaigény. Az akril üvegfelületek gyors és higiéniai szempontból kifogástalan tisztításához használja a speciálisan erre a célra kifejlesztett tisztítószert! Más tisztítószert, különösen tömény fertőtlenítő- vagy oldószert (pl. lizoformot, etilalkoholt vagy más alkoholtartalmú folyadékokat) nem szabad használni. A szennyeződés miatt használhatatlanok az akrilüvegtáblák! A tárcsákon lévő szennyeződések a forró lámpák miatt ráégnek a felületre, ami hosszabb idő után a tárcsák használhatatlanságához vezetnek. Az ujjlenyomatokat és egyéb szennyeződéseket gondosan távolítsa el. Műanyag felületek A lakkozott és lakkozatlan műanyag felületekhez legjobb, ha csak meleg vizet és egy bőrkendőt használ. Semmi esetre se használjon agresszív alkoholtartalmú tisztítószereket, vagy éterikus illóolajokat. Ezek tartós sérülésekhez vezetnek, amelyekre nincs garanciaigény. Tisztításnál számolni kell a bőrvászon enyhe feketés elszíneződésével, amit a gumitömítések okoznak; ez gyártástechnikai eredetű. Kerülje el az akrilüveg és a műanyag felületek megsértését. A tisztítási munka megkezdése előtt húzza le a gyűrűket, a karórát, karkötőt, stb.! Szűrőtárcsák és lámpák A kisnyomású UV-lámpák és szűrőtárcsák tisztítását szükség esetén egy nedves kendővel lehet végezni, tisztítószer használata nélkül. A nagynyomású UV-lámpákat szükség esetén spiritusszal lehet tisztítani. 46/88

49 Tisztítás és karbantartás 4.4 Tisztítási terv / 0 Szerkezeti elem Időköz Tevékenység Oldal Minden szoláriumozás után Szükség szerint 50 h 1 Állítható levegőfúvókák X Tisztítás és fertőtlenítés 45 2 Fekvőfelület akrilüvege X Tisztítás és fertőtlenítés Kezelőfogantyú X Tisztítás és fertőtlenítés Kijelzőegység X Tisztítás és fertőtlenítés Control Center X Tisztítás és fertőtlenítés 45 Védőszemüveg X Tisztítás és fertőtlenítés 45 MP3-kábel X Tisztítás és fertőtlenítés 45 3 Kondenzvíz-tartály X Ürítés 72 8 Levegőfúvókák, testhűsítés, lábrész vége X Tisztítás 45 9, 11, 17 Felületek X Tisztítás Fúvókák AQUA / AROMA SYSTEM X Tisztítás Testhűsítés levegőfúvókái X Tisztítás Szűrő X Szűrő kiszerelése és tisztítása 72 7 Szűrő X Szűrő kiszerelése és tisztítása 70 05/ Használati útmutató 47/88

50 Tisztítás és karbantartás Szerkezeti elem Időköz Tevékenység Oldal Minden szoláriumozás után Szükség szerint 50 h 10 Szűrő X Szűrő kiszerelése és tisztítása Légbeszívó nyílások X Tisztítás 77 MEGJEGYZÉS: Ha bekapcsolta a tisztítási üzemmódot a Control Center felületen, és lejárt a készülékventilátor utánfutási ideje, akkor a tisztítást minden szoláriumozás után a START/STOP gomb megnyomásával kell megerősíteni. 4.5 Karbantartás A karbantartás és az ápolás egyformán fontos ahhoz, hogy a készülék kielégítően eleget tegyen az előírásoknak. Az előírt karbantartási időközök betartása, valamint a karbantartási és ápolási munkák gondos elvégzése ezért elengedhetetlenül szükséges. A készülék aktuális üzemóráit az alapbeállítási üzemmódban hívhatja le (lásd: 'Professional Setup Manager', rendelési sz ). Felhívjuk a figyelmet arra, hogy a szabályszerű állapot megőrzése érdekében a készüléket 12 havonta (az üzembevételtől számítva) ismételt ellenőrzésnek kell alávetni, amit vevőszolgálatunk vagy egy engedélyezett szakcég végez el! Az elvégzett ellenőrzéseket és karbantartásokat be kell írni a gépkönyvbe, üzemeltetési és karbantartási könyvbe (rendelési sz ). 48/88

51 Tisztítás és karbantartás Fekvőfelület akril üvege FIGYELEM! Finom repedezéseket a felületen a kozmetikumok miatt! A kozmetikumok vagy napvédő szereket hosszabb időre károsodásokhoz vezetnek (pl. finom repedezések a felületen). Ügyeljen arra, hogy a kozmetikumok és a napvédő szereket a szoláriumozás előtt idejében eltávolítsa. A szolárium akril üvegtáblái kifejezetten erre a célterületre kifejlesztett akrilüvegből készültek. A felhasznált akrilokat különösen nagy UV-áteresztő képesség és UV-állóság, könnyen kezelhető, higiénikus és bőrbarát felület jellemzi. Az akril üvegtáblák egy bonyolult műszaki gyártási folyamatban nyerik el a berendezéshez illő formájukat. A csúcsminőségű gyártási know-how ellenére elkerülhetetlen, hogy az akril táblákon ne legyen néhány kisebb pattanás, zárvány vagy fátyolosodás. Ezen kívül az üzemeltetés során hajszálrepedések keletkezhetnek a fekvőfelületen. Ezek a jelenségek az anyag jellegéből és a gyártástechnológiából fakadóan elkerülhetetlenek, de semmiféle említésre méltó hatásuk nincs a használatra és ezért nem ismerhetők el hiányosságként. Az akril üveglapok a használat során idővel elvesztik fényáteresztő képességüket és rendszeresen ki kell cseréltetni a vevőszolgálattal. 4.6 Karbantartási terv FIGYELEM! Csak ugyanolyan típusú eredeti pótalkatrészeket használjon! Más alkatrészek alkalmazása esetén a készülék már nem tesz eleget a megfelelőségi nyilatkozatnak és nem szabad tobább üzemeltetni! Mindenféle szavatosság ki van zárva olyan károk esetén, amelyek igazolhatóan a nem eredeti pótalkatrészek használatának a következményei. 05/ Használati útmutató 49/88

52 Tisztítás és karbantartás 9 10 x b 7a / 2 Szerkezeti elem Időköz Tevékenység Oldal Szükség szerint 300 üzemóra után 500 üzemóra után 800 üzemóra után 1000 üzemóra után 1500 üzemóra után / 1 évente 3000 üzemóra után / 2 évente 8000 üzemóra után / 4 évente 6 AQUA SYSTEM X Csere 75 7a-7b AROMA-tartály X Csere 75 2 Nagynyomású UV-lámpák, vállbarnító 1 Kisnyomású lámpa, arcbarnító 1 Nagynyomású UV-lámpák, arcbarnító 3 Kisnyomású lámpák, alsórész 8 Kisnyomású lámpák oldalrész 9 Kisnyomású lámpák, felsőrész 1 Indító, Kisnyomású lámpákarcbarnító X Csere 68 X Csere 66 X Csere 66 X Csere 64 X Csere 65 X Csere 66 X Csere 66 5 Fekvőfelület akrilüvege X Csere 49 1 Arcbarnító szűrőlapja X Szemrevételezés 1 Arcbarnító szűrőlapja X Csere /88

53 Tisztítás és karbantartás Szerkezeti elem Időköz Tevékenység Oldal Szükség szerint 300 üzemóra után 500 üzemóra után 800 üzemóra után 1000 üzemóra után 1500 üzemóra után / 1 évente 3000 üzemóra után / 2 évente 8000 üzemóra után / 4 évente 2 Vállbarnító szűrőlapja X Szemrevételezés 2 Vállbarnító szűrőlapja X Csere 68 4 Közbenső tárcsa X Csere Szűrő X Csere Szűrő X Csere Szűrő X Csere Szűrő X Csere Szűrő X Csere / Használati útmutató 51/88

54 Tisztítás és karbantartás Karbantartás felhatalmazott, kiképzett és képesített személyzet által FIGYELEM! Személyek veszélyeztetése nem elvégzett karbantartási munkák miatt! Ha nem végzik el a karbantartási munkákat, az anyagi károkhoz és személyi sérülésekhez vezethet! A karbantartási munkákat csak olyan személyek végezhetik, akiket a JK-International GmbH, JK-Global Service területe erre felhatalmazott, kiképzett és képesített! A karbantartási időközök betartásáért a stúdió üzemeltetője felelős! A karbantartási munkákat a sz. ellenőrző lista alapján a gyártó szerviztechnikusának, illetve a gyártó által erre felhatalmazott, kiképzett és képesített személyeknek kell végezniük. A sz. ellenőrző listába be kell jegyezni és igazolni kell a szabályszerűen elvégzett karbantartási munkákat. A karbantartási munkákat a következő időközökben kell elvégezni: 1500 üzemóra után Évente vagy 2000 üzemóránként, amelyik előbb következik be üzemóra után 5000 üzemóra után 10 évente vagy üzemóránként, amelyik előbb következik be. Ha a készülék 10 éves kort ért el a gyártási dátumtól számítva, akkor a JK- International GmbH, JK-Global Service területének egy engedéllyel rendelkező szerviztechnikusának kell értékelnie a készülék állapotát, mielőtt a tovább lehetne használni a készüléket. A készülékértékelés elmulasztása személyi sérülésekhez vagy anyagi károkhoz vezethet. Semmiféle felelősséget nem vállalunk, ha a készüléket a gyártási dátumtól számított 10 év után állapotértékelés nélkül üzemeltetik tovább. 52/88

55 Tisztítás és karbantartás 4.7 Karbantartási- és tisztítási munkák előkészítése Szerviz-csomag 1. Imbuszkulcs 2. Szívókorong a szűrőtárcsákhoz, akril üveglapokhoz és felső rész üvegtáblákhoz 3. A belépő rész karcolásvédelme (lerakó párna a felső rész üvegtáblájához) A szerviz-csomag a homloklap belső oldalára van elhelyezve. Kád nyitása: lásd a 57 oldalt. Húzza ki a szerviz csomagot a tartóból. Vegye ki az imbuszkulcsot a szívókorongból. 05/ Használati útmutató 53/88

56 Tisztítás és karbantartás A felső rész üvegtábla kinyitásakor használjon párnát karcolásvédőként Fekvőfelület felállítása és a közbetét kivétele Emelje fel ütközésig a fekvőfelületet. A fekvőfelület automatikusan ebben a pozícióban marad. Vegye le a fej- és lábrész végén lévő lámpaburkolatokat. A közbetét kivétele. 54/88

57 Tisztítás és karbantartás Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: A közbetét behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a bemetszés a láb vége irányába legyen. Először kissé emelje meg a fekvőfelületet, majd zárja le Felső rész betétjének a levétele A reteszelés elforgatása 90 -kal: először kívül, majd középen. Az egyik kezével támassza meg a felső rész üvegtábláját, nehogy leessen / 1 Óvatosan rakja le az üvegtáblát a karcolásvédőre (szerviz csomag). Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: Az egyik kezével támassza meg a felső rész üvegtábláját, nehogy leessen. A reteszelés újbóli zárása: először középen, majd kívül / 1 05/ Használati útmutató 55/88

58 Tisztítás és karbantartás Oldalrész betétjének a levétele A reteszelés elforgatása 90 -kal. Hajtsa fel a betétet, majd óvatosan tegye le. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: A reteszelés újbóli zárása. 56/88

59 Tisztítás és karbantartás Kád kinyitása A kád enyhe nyomása lefelé. A fejvégen a reteszelés kioldása. Állítsa fel a kádat. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni. 05/ Használati útmutató 57/88

60 Tisztítás és karbantartás 4.8 Utasítások a lámpacseréhez VESZÉLY! A forró lámpák és felületek miatt égésveszély áll fenn! A lámpák cseréjekor fennáll annak a veszélye, hogy megégeti az ujjait vagy a kezét. A karbantartási munkák elvégzése előtt hagyja lehűlni a készüléket. A lámpák UV-hatása, és ezzel együtt a barnulási hatás, idővel csökken. Az elektronikus szabályozású kisnyomású lámpáknál ki kell egyenlíteni a hatásveszteséget. A chipkártyával ellenőrizhető a cserélési intervallum. A karbantartási tervben megadott csereintervallumokat ezért feltétlenül be kell tartani. Az UV-sugárzás ellenőrzéséhez UV-szűrőt kell alkalmazni, pl. az arcbarnítókban található szűrőlapokat. A szűrőhatás azonban idővel csökken. A karbantartási tervben megadott intervallumokat ezért feltétlenül be kell tartani. MEGJEGYZÉS: A sugárzó vagy a lámpák üvegének eltörése esetén kis mennyiségű higany folyhat ki! Vegye figyelembe a következő utasításokat: Azonnal válassza le a készüléket az áramhálózatról. A gyermekek azonnal hagyják el a helyiséget. Szellőztesse a helyiséget legalább 15 percig. Vegyen fel egyszer használatos kesztyűt. Nyitott ablak mellett: Gyűjtse össze az üvegszilánkokat és a kifolyt higanyt egy lezárható tartályba. Adja le a tartályt a használt égők gyűjtőhelyén. 58/88

61 Tisztítás és karbantartás Chipkártyák cseréje VESZÉLY! A hibás lámpateljesítmény égésveszélyes! Ha a lámpa cseréjekor a chipkártya a készülékben marad, akkor az új lámpakészlet túl nagy teljesítménnyel működik, és a felhasználó súlyos égési sérüléseket szenvedhet! Az UV-kisnyomású lámpák cseréjekor mindig a mellékelt chipkártyát kell használni! A chipkártyák a készülék felső-, oldal- és alsórészében lévő hosszú kisnyomású UV-lámpákhoz és a hosszú SMART SUN lámpákhoz tartoznak. A chipkártyák a "Vezérlés alkatrésztartóban" találhatók. Kád kinyitása: lásd a 57. oldalt. A régi lámpakészlet chipkártyáinak a kivétele. Az új chipkártyákat a nyíllal lefelé helyezze be. Ennek során ügyeljen a chipkártyák helyes elrendezésére. Kád becsukása. Ilyenkor a kádnak hallhatóan be kell kattanni. 05/ Használati útmutató 59/88

62 Tisztítás és karbantartás Kisnyomású lámpák VESZÉLY! A forró lámpák és felületek miatt égésveszély áll fenn! A lámpák cseréjekor fennáll annak a veszélye, hogy megégeti az ujjait vagy a kezét. A karbantartási munkák elvégzése előtt hagyja lehűlni a készüléket. A meghibásodott kisnyomású UV-lámpákat azonnal ki kell cserélni. A megadott üzemidő után mindig a teljes lámpakészletet ki kell cserélni. 90 -kal el kell fordítani és óvatosan ki kell venni a foglalatból. A kisnyomású UV-lámpák olyan reflektorral rendelkeznek, amely a fényt kifelé irányítja. A lámpákat úgy kell betenni, hogy a reflektor hátoldala a készülék oldala felé nézzen. Felülről lefelé függőlegesen tolja a stifteket a foglalatba. 60/88

63 Tisztítás és karbantartás A lámpát 90 -kal el kell fordítani. A feliratnak kifelé kell néznie (vagyis szolárium tér felé, ill. a felhasználó felé) Indító A meghibásodott indítót azonnal ki kell cserélni. A hibás indítót arról lehet felismerni, hogy a kisnyomású (UV-) lámpa végei megfeketedtek vagy hogy az (UV-) kisnyomásaú lámpát már nem lehet begyújtani. Ha egy (UV-) kisnyomású lámpa üzemeltetése hibás indítóval történik, akkor a lámpa élettartama jelentősen csökken. Az (UV-) kisnyomású lámpa elveszti a teljesítményét és bizonyos körülmények között villogni kezd. Az indítók vagy a két lámpafoglalat egyikében találhatók vagy akkor válnak láthatóvá, ha a (UV-) vákuumlámpákat kiszerelték. 90 -kal el kell fordítani és óvatosan ki kell venni a foglalatból. 05/ Használati útmutató 61/88

64 Tisztítás és karbantartás Nagynyomású lámpák és szűrőtárcsák A nagynyomású UV-lámpákat vállbarnítókban és arcbarnítókban használják. VESZÉLY! A forró lámpák és felületek miatt égésveszély áll fenn! A lámpák és a szűrőbetétek cseréjekor és a reflektorok tisztításakor fennáll annak a veszélye, hogy megégeti az ujjait vagy a kezét. A karbantartási munkák elvégzése előtt hagyja lehűlni a készüléket. A túlmelegedett lámpák tűveszélyesek! A nem engedélyezett nagynyomású lámpák szétpukkanhatnak. A forró lámparészek más szerkezeti elemeket felgyújthatnak, az emberek füstmérgezésben vagy tűzben meghalhatnak, vagy súlyosan megsérülhetnek. Csak a gyártó által megadott nagynyomású lámpákat szerelje be! Rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét! A porcicák gyúlékonyak! FIGYELEM! Túlmelegedés veszélye a nem megfelelő nagynyomású UV-lámpák miatt! Ha nem a megfelelő nagynyomású UV-lámpákat használják a vállbarnítóban, akkor fennáll a túlmelegedés veszélye. A készülék károsodhat. A vállbarnító és az arcbarnító nagynyomású UV-lámpáit felcserélni tilos! Lazítsa ki a kapcsos tartót. Emelje meg a szűrőlapot, húzza ki a megvezetésből, majd vegye ki. 62/88

65 Tisztítás és karbantartás Húzza ki az UV-lámpát. Tisztítsa meg a reflektort. Csak eredeti UV-lámpákat szabad használni. Az új lámpákat csak a megfogási zónában fogja meg. A biztonsági kapcsoló működésének ellenőrzése. A biztonsági kapcsoló a reflektor egyik sarkában található. A biztonsági kapcsoló gondoskodik arról, hogy a készülék a szűrőtárcsa meghibásodása esetén lekapcsoljon. Nyomja be a kapcsolót. Ha a kapcsoló automatikusan visszaugrik, akkor működőképes. Tegye vissza a szűrőtárcsát. 05/ Használati útmutató 63/88

66 Tisztítás és karbantartás 4.9 A lámpák tisztítása vagy cseréje az alsórészben Állítsa fel a fekvőfelületet, szerelje ki a lámpaburkolatokat és a közbetétet: lásd 54 oldal. Lámpacsere: lásd 60 oldal. A chipkártyák cseréje: lásd 59 oldal. Vegye figyelembe a kisnyomású Smart Sun- lámpák és kisnyomású UV-lámpák sorrendjét. a1: Smart Sun-kisnyomású lámpák a2: Kisnyomású UV-lámpák / 0 Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Az összeszerelésnél vegye figyelembe: A közbetét behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a bemetszés a láb vége irányába legyen. Először kissé emelje meg a fekvőfelületet, majd zárja le. 64/88

67 Tisztítás és karbantartás 4.10 Az oldalrész lévő lámpák és szűrőlapok tisztítása vagy cseréje Oldalrész betétjének a levétele: lásd a 56. oldalt. Vegye figyelembe a kisnyomású Smart Sun- lámpák és kisnyomású UVlámpák sorrendjét. a1: Smart Sun-kisnyomású lámpák a2: Kisnyomású UV-lámpák / 0 Távolítsa el a lámpaburkolatot. Lámpacsere: Kisnyomású UV-lámpák: lásd 60 oldal. Nagynyomású UV-lámpák és szűrőbetétek: lásd 62 oldal. A chipkártyák cseréje: lásd 59 oldal. A nagynyomású UV-lámpa cseréjéhez, először az arcbarnító kisnyomású UVlámpáját kell kiszerelni. Vegye ki a lámpát Az összeszerelésnél vegye figyelembe: Tegye be a csavarokat és húzza meg őket. 05/ Használati útmutató 65/88

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 9 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE

PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE 1013705 PRESTIGE SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE Használati útmutató Face Cooling PRESTIGE-SERIES INTELLIGENT PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY

Részletesebben

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési

Részletesebben

I N S P I R AT I O N S E R I E S

I N S P I R AT I O N S E R I E S 1013174 I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0 Használati útmutató I N S P I R AT I O N - S E R I E S DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner

Részletesebben

I N S P I R AT I O N S E R I E S

I N S P I R AT I O N S E R I E S 1013174 I N S P I R AT I O N S E R I E S 5 0 0 / 6 0 0 Használati útmutató I N S P I R AT I O N - S E R I E S DYNAMIC PERFORMANCE SMART PERFORMANCE J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner

Részletesebben

A F F I N I T Y- S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

A F F I N I T Y- S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó A F F I N I T Y- S S E R I E S OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó Használati utasítás Az eredeti használati útmutató fordítás AFFINITY-S SERIES AFFINITY 500-S

Részletesebben

PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

PA SSION-S S E R I E S EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó PA SSION-S S E R I E S OPTIMIZED EN 0,3 NORM P E R F O R M A N C E H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítás PASSION PASSION 300-S SUPER POWER PASSION

Részletesebben

Használati útmutató 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

Használati útmutató 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE 1008127 X S - 3 5 XTRA S e r i e s X S - 4 0 XTRA S e r i e s EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató JK-SALES GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0

Részletesebben

Használati útmutató. XXS-30 Series

Használati útmutató. XXS-30 Series 1008097 XXS-25 Series XXS-30 Series Használati útmutató JK-SALES GMBH Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.soltron.de E-Mail:

Részletesebben

M-60 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

M-60 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE M-60 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007481-00 / hu / 04.2009 M-60 xtra SUPER POWER M-60 xtra TWIN POWER

Részletesebben

H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó

H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó E SSENCE S E R I E S H A S Z N Á L AT I Ú TM U TAT Ó Használati utasítás Az eredeti használati útmutató fordítás ESSENCE ESSENCE 280 SMART POWER 120 ESSENCE 280 SMART POWER 200 ESSENCE 440 SMART POWER

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION-S SERIES Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007400-00 / hu / 04.2009 Inspiration 400-S Super Power Inspiration 400-S Twin Power Inspiration 400-S

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE-S SERIES Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 00738-00 / hu / 0.009 PRESTIGE 990-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC PRESTIGE 00-S DYNAMIC POWER CLIMATRONIC

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

XL-75 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

XL-75 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE XL-75 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007443-00 / hu / 03.2009 XL-75 xtra TWIN POWER XL-75 xtra TURBO POWER

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

S-50 xtra / S-55 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE

S-50 xtra / S-55 xtra Series. HASZNáLATI UTMUTATO 0,3. Norm OPTIMIZED PERFORMANCE S-50 xtra / S-55 xtra Series HASZNáLATI UTMUTATO EN 0,3 Norm OPTIMIZED PERFORMANCE Használati útmutató Az eredeti használati útmutató fordítása 1007419-00 / hu / 04.2009 S-50 xtra Super Power S-50 xtra

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRESTIGE SERIES Használati útmutató 00500-00- / hu / 04.007 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER IQ PRESTIGE 00 EXTREME POWER PLUS 5047 / 0 PRESTIGE 990 DYNAMIC POWER

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ESPRIT SERIES Használati útmutató 00470-00- / hu / 04.007 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER IQ 5046 /0 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSPIRATION SERIES Használati útmutató 1004247-00A / hu / 06.2008 Inspiration 400 Super Power Inspiration 400 Twin Power Inspiration 400 Turbo Power Inspiration 450 Super Power Inspiration

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Használati útmutató. Az eredeti használati útmutató fordítása BEAUTY ANGEL C 28

Használati útmutató. Az eredeti használati útmutató fordítása BEAUTY ANGEL C 28 1015416 BEAUTY ANGEL C 28 Használati útmutató BEAUTY ANGEL C 28 J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

TV Használati útmutató

TV Használati útmutató TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 1050

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 1050 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OPEN SUN 050 Használati útmutató 00638-00- / hu / 03.007 OPEN SUN 050 ULTRA POWER 0750 / 0 53 / JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) NÉMETORSZÁG

Részletesebben

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő 2 MAGYAR EM8665 - Vezeték nélküli rezgés érzékelő Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 Csomag tartalma... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. 1.2 Előlap... 3 1.3

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Rúdhangsugárzó Üzembe helyezési útmutató HT-CT370 Tartalomjegyzék Üzembe helyezés 1 A doboz tartalma 4 2 Elhelyezés 5 3 Csatlakoztatás 6 4 A rendszer bekapcsolása 8 5 Hanglejátszás 9 Alapműveletek A hangeffektusok

Részletesebben

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:

JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet: 1005367_S50_S55_Series_hu_080125.qxd 25.01.2008 13:07 Uhr Seite 1 S-50 / S-55 Series JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

ES-S6A Beltéri sziréna. www.etiger.com

ES-S6A Beltéri sziréna. www.etiger.com ES-S6A Beltéri sziréna www.etiger.com HU Jellemzők Az ES-S6A használható kiegészítő szirénaként a riasztó rendszerhez csatlakoztatva, vagy önálló szirénaként távirányítóhoz és / vagy vezeték nélküli érzékelőkhöz

Részletesebben

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1

BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

WiFi kezelési útmutató FISHER COMFORT PLUS sorozathoz

WiFi kezelési útmutató FISHER COMFORT PLUS sorozathoz WiFi kezelési útmutató FISHER COMFORT PLUS sorozathoz Figyelmeztetés: A probléma mentes működés érdekében kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót üzembehelyezés előtt és tartsa elérhető helyen

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless Használati útmutató jabra.com/movewireless 1. ÜDVÖZÖLJÜK...3 2. A DOBOZ TARTALMA... 4 3. A FEJHALLGATÓ VISELÉSE...5 3.1 A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 4. A FEJHALLGATÓ FELTÖLTÉSE... 6 4.1 AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGJELZŐ

Részletesebben

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

MD-4 Nokia mini hangszórók

MD-4 Nokia mini hangszórók MD-4 Nokia mini hangszórók 9252823/2 MAGYAR E kompakt sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak el egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Regisztrálja termékét most a weboldalon, és termék frissítéseket kap!

Regisztrálja termékét most a  weboldalon, és termék frissítéseket kap! EM8620 RFID-Tag EM8620 RFID-Tag 2 MAGYAR Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 2.0 Új RFID-tag regisztrálás... 2 3.0 RFID-tag... 2 4.0 Hatástalanítás RFID-tag használatával... 3 5.0 RFID-tag

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás Aktív PA hangfal szett Használati utasítás Jelek magyarázata A háromszög jelet vektor piktogrammal olyan termékek jelzésére használják, amelyek a nem megfelelő használat miatt veszélyt jelenthetnek (például

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Használó Kamera PNI 65PR3C

Használó Kamera PNI 65PR3C Használó Kamera PNI 65PR3C Mielőtt csatlakoztatná vagy a termék, kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa ezt a használati útmutatót későbbi használatra. FIGYELEM! Áramütés veszélye,

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű

Részletesebben

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás... mit akustischem Alarm with acoustic alarm 19.500 A... 51 túlfeszültség- és villámvédő dugaszsáv 19.500 A Bevezetés Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást. Őrizze meg, és adja tovább a dugaljsor valamennyi

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7 1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver

Részletesebben

Centronic UnitControl EC611

Centronic UnitControl EC611 Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Crossvac központi porszívó használati útmutató

Crossvac központi porszívó használati útmutató Crossvac központi porszívó használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosítjuk, hogy nem fogja megbánni döntését. Mielőtt üzembe helyezné a készülékét, felhívjuk figyelmét az alábbiakra:

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BS 69 BS 70 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tartalom magyar 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások...

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany)

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com. 89077 Ulm (Germany) BS 99 H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 www.beurer.com 89077 Ulm (Germany) H Tartalom 1. Rendeltetésszerű használat... 3 2. Biztonsági útmutatások... 3

Részletesebben

ML15. Kezelési útmutató. Importőr: Quantum-R Kft Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: Fax:

ML15. Kezelési útmutató. Importőr: Quantum-R Kft Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: Fax: ML15 Kezelési útmutató Importőr: Quantum-R Kft. 1094. Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: 456-2060 Fax: 456-2069 quantumr@quantumr.hu www.quantumr.hu A csomag tartalma Ügyeljen a biztonságra! Az új fejhallgató

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Fontos biztonsági üzenetek ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT - Az útmutató az energiagazdálkodási egység, a kerülő

Részletesebben

Wi-Fi Direct útmutató

Wi-Fi Direct útmutató Wi-Fi Direct útmutató Egyszerű beállítás a Wi-Fi Direct használatával Hibaelhárítás Tartalomjegyzék A kézikönyv használata... 2 A kézikönyvben használt szimbólumok... 2 Jogi nyilatkozat... 2 1. Egyszerű

Részletesebben

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató Blu-ray Disc /DVD házimozi-rendszer BDV-EF1100 HU Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató BDV-EF1100 1 A doboz tartalma/a hangsugárzók üzembe helyezése BDV-EF1100 2 3 Televízió-készülék csatlakoztatása

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MPE 38 H H UV-s körömszárító Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése... 3 2. A készülék leírása... 4 3. Üzembevétel...

Részletesebben

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -

Részletesebben

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions

record.group Rövid útmutató system 20 automatikus ajtórendszerek ez record! record your global partner for entrance solutions record your global partner for entrance solutions Rövid útmutató system 20 your global partner for entrance solutions record.group automatikus ajtórendszerek ez record! Módosítások listája Módosítások

Részletesebben

MAGYAR AD-47W Nokia vezeték nélküli audioadapter

MAGYAR AD-47W Nokia vezeték nélküli audioadapter AD-47W Nokia vezeték nélküli audioadapter Az AD-47W adapterrel egy Bluetooth vezeték nélküli technológiát támogató kompatibilis fülhallgatót csatlakoztathatunk a számítógéphez (vagy egyéb kompatibilis

Részletesebben

MÉRY Android Alkalmazás

MÉRY Android Alkalmazás MÉRY Android Alkalmazás Felhasználói kézikönyv Di-Care Zrt. Utolsó módosítás: 2014.06.12 Oldal: 1 / 7 Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 3 1.1. MÉRY Android alkalmazás 3 1.2. A MÉRY Android alkalmazás funkciói

Részletesebben

EW3595 Bluetooth fejhallgató FM-rádióval és microsdkártyanyílással

EW3595 Bluetooth fejhallgató FM-rádióval és microsdkártyanyílással EW3595 Bluetooth fejhallgató FM-rádióval és microsdkártyanyílással 2 MAGYAR EW3595 Bluetooth headset FM-rádióval és microsd-kártyanyílással Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Magyar. BT-03i használati útmutató

Magyar. BT-03i használati útmutató BT-03i használati útmutató 1 Tartalomjegyzék Áttekintés Az első lépések Hogyan fogadja a telefonhívásokat Termékleírás 2 1. Áttekintés A B E D F 1-1 Funkció gombok: C A B C D E F Szilikon fülrögzítő Power

Részletesebben

Fitnesz állomás

Fitnesz állomás Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az

Részletesebben

Phonak Remote. Használati útmutató

Phonak Remote. Használati útmutató Phonak Remote Használati útmutató Az első lépések A Phonak Remote alkalmazást a hallássegítő megoldások világvezető vállalata, a svájci, zürichi székhelyű Phonak fejlesztette ki. Kérjük, figyelmesen olvassa

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben