A CSALÁD NYUGALMÁÉRT



Hasonló dokumentumok
A NYUGODT ÁLOMÉRT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. BABAŐRZŐ AC420 modell. 02mf3_User_guide_AC420_INT_12139.indd 73

TARTALOMJEGYZÉK 4 Egyszer lépés az Angelcare légzésfigyel# használatához... 7 Biztonsági el#írások... 7 Használati útmutató...

FIGYELMEZTETÉSEK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. AC110 modell Babaőrző készülék

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. AC017 modell Légzésfigyelő készülék

A CSALÁD NYUGALMÁÉRT

JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa

Insert holder to. the back for wall mounting. Insert holder to. the bottom for table-top display

JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1

Használati útmutató Tartalom

JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat. A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása:

OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

JÓTÁLLÁSI JEGY. Vállalkozás [1] neve és címe: Sukk László egyéni vállalkozó 8330 Sümeg, Tikhegy u. 45. Termék megnevezése:... Termék típusa:...

Hodnota tlaku. Hátulnézet HU - 1

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm

Chime. Beüzemelési útmutató

Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban A jótállás (köznapi nyelven: garancia) kétféle lehet: önkéntes, illetve

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

OV BLUE- / GIRL- / BOYPLAYER. Használati útmutató

B MR200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3ÉV. JÓTÁLLÁSI ADATLAP Játékkonyha fából. (: ÜGYFÉLSZOLGÁLAT. A fogyasztó adatai: Név: Cím:

JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa: 4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (h

A NYUGODT ÁLOMÉRT FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉGZÉSFIGYELŐ KÉSZÜLÉK AC300 TÍPUS

Q30 ventilátor használati útmutató

T80 ventilátor használati útmutató


HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

JÓTÁLLÁSI ADATLAP RÁDIÓFREKVENCIÁS KAPUCSENGŐ MD 16187

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. . * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

Manual de usuario/használati útmutató. Elements Magic Board

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉSEK...2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. AC510 modell Kamerás, kétirányú babaőrző készülék

JÓTÁLLÁSI ADATLAP NAPELEMES KÜLTÉRI LÁMPA

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

Harkány, Bercsényi u (70)

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

JÓTÁLLÁSI ADATLAP 20 W-OS LED REFLEKTOR. A fogyasztó adatai: Név: Cím: . A vásárlás dátuma*: A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás:

TORONYVENTILÁTOR

JÓTÁLLÁSI ADATLAP LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Mini-Hűtőszekrény

Digitális 2,4 GHz Légzésfigyelő Készülék Használati utasítás és garanciajegy

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ

OV-MAXIPLAYER 2. Használati útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

Klarstein konyhai robotok

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

JÓTÁLLÁSI ADATLAP. SZUPERKOMFORT MATRAC 90x190 cm

HU Használati útmutató

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Használati útmutató PAN Aircontrol

MD-3 Nokia zenei hangszórók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

Elements 3D toll. Használati útmutató Kérjük, gondosan olvassa el a használati utasítást, és tartsa meg a későbbiekben is.

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

Ultrahangos párásító

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Heizsitzauflage Classic

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

1184 Budapest, Aranyeső u. 8.

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Légzésfigyelő és babaőrző monitor

Asztali lámpa. Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

TV Használati útmutató

CPA 601, CPA 602, CPA 603

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

THE ULTIMATE DIGITAL BABY MONITOR Video, Movement and Sound Model AC1100 INSTRUCTION MANUAL MANUEL DE L UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

A CSALÁD NYUGALMÁÉRT

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. AC117 modell Légzésfigyelő készülék kétirányú babaőrzővel

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta!

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Átírás:

A CSALÁD NYUGALMÁÉRT ASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KAMERÁS BABAŐRZŐ KÉSZÜLÉK AC1120 modell U 89 PL 115 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 89

TARTALOMJEGYZÉK FIGYELMEZTETÉSEK... 91 AC1120 ÜZEMBEELYEZÉSI TUDNIVALÓK... 95 1. LÉPÉS - A szülői egység feltöltése (15 óra)... 96 2. LÉPÉS - A babaegység beállítása... 97 3. LÉPÉS - A babaőrző bekapcsolása... 98 4. LÉPÉS - A babaőrző tesztelése és megismerése... 99 5. LÉPÉS - További funkciók be- és kikapcsolása...102 IBAELÁRÍTÁS...108 KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS...109 MŰSZAKI ADATOK...110 POLSKI...115 ASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTSA MEG A ASZNÁLATI ÚTMUTATÓT KÉSŐBBI FELASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. A TERMÉK ÖSSZESZERELÉSE ÉS ASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS UTASÍTÁSOKAT. A FIGYELMEZTETÉSEK ÉS UTASÍTÁSOK FIGYELMEN KÍVÜL AGYÁSA SÚLYOS SÉRÜLÉST VAGY ALÁLT, VAGY A TERMÉK KÁROSODÁSÁT OKOZATJA. FIGYELMEZTETÉS Az összeszerelést felnőtt végezze el. Összeszerelésnél tartsa távol az apró alkatrészeket a gyermekektől. Az Angelcare büszke minden termékére. Amennyiben Ön elégedetlen, vagy kérdései merültek fel, Egyesült Államok és Kanada: vegye fel a kapcsolatot velünk a következő címen: angelcare@cdecinc.ca Más országok: kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi forgalmazóval. 90 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 90

FIGYELMEZTETÉSEK 1. A T E R M É K N E M E LY E T T E S Í T I A FELELŐSSÉGTELJES FELNŐT T FIGYELMÉT. A termék célja, hogy segítse gyermeke felügyeletét. Ettől függetlenül azonban Önnek a babaőrző használata mellett is megfelelő figyelmet kell fordítania gyermekére annak biztonsága érdekében. 2. FIGYELMEZ TE TÉS Fulladásveszély Előfordult, hogy a k á b e l e k b e b e l e g a b a l y o d o t t g y e r m e k e k MEGFULLADTAK. Tartsa távol az adapterkábelt a g y e r m e k e k t ő l (legalább 1 méteres távolságban). 3. Soha ne használjon hosszabbító zsinórt a tápegységhez. KIZÁRÓLAG a mellékelt tápegységet használja. 4. NE fogja meg a konnektorba bedugott tápegység csupasz végét. 5. MINDIG ügyeljen rá, hogy az adó- és vevőegység megfelelően működjön, és hogy azok egymás hatósugarán belül helyezkedjenek el. Első használat előtt próbálja ki a babaőrt, végezzen rendszeres ellenőrzéseket, és mindig tesztelje működését, ha megváltoztatja a babaegység elhelyezkedését. 6. NE használja a babaőrzőt víz közelében (pl. fürdőkád, mosogató stb.). 9. A termék NEM játék. NE engedje, hogy a gyermekek játszanak vele. 10. A termék apró alkatrészeket tartalmaz. Az összeszerelést felnőtt végezze el. Járjon el óvatosan a termék kicsomagolásánál és összeszerelésénél, és tartsa távol az apró alkatrészeket a gyermekektől. 11. A babaőr 10 C és 40 C közöt ti szobahőmérsékleten használható. ELEMEKRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS 12. KIZÁRÓLAG AAA ÚJRATÖLTETŐ elemeket használjon a szülői egységben. NE használjon együtt régi és új elemeket. NE használjon együtt alkáli, hagyományos és újratölthető elemeket. A megfelelő polaritás szerint helyezze be az elemeket. NE okozzon rövidzárlatot a betápláló csatlakozókon. KIZÁRÓLAG javasolt- vagy azzal (feszültségben és méretben) egyező elemet és megfelelő adaptert használjon. Vegye ki az elemeket a készülékből, ha azt hosszabb ideig tervezi tárolni, vagy ha az elemek lemerültek. A lemerült elemeket megfelelő módon ártalmatlanítsa. NE próbálja meg újratölteni az újra nem tölthető elemeket. Az újratölthető elemeket KIZÁRÓLAG felnőtt felügyelete mellett szabad újratölteni. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől. U 7. Tartsa TÁVOL a babaőrzőt hőforrásoktól (pl. sütő, radiátor stb.). 8. MINDIG sík felületen, függőlegesen helyezze el a babaegységet és a szülői egységet, és ügyeljen a megfelelő szellőzésre. NE helyezze kanapéra, párnára, ágyra vagy bármilyen olyan felületre, mely akadályozhatja a levegő szabad áramlását. 91 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 91

92 13. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 13.1 Olvassa el ezeket az utasításokat - Minden biztonsági utasítást el kell olvasnia a termék használata előtt. 13.2 Tartsa meg ezeket az utasításokat. A biztonsági- és működtetési utasításokat későbbi használat céljából meg kell őrizni. 13.3 Fogadja meg a figyelmeztetéseket A terméken és a működtetési utasításokban található minden figyelmeztetést meg kell fogadni. 13.4 Kövesse az utasításokat Minden, működtetésre és használatra vonatkozó utasítást követni kell. 13.5 Víz és nedvesség - NE használja ezt a készüléket víz közelében. Például, ne használja kád, lavór vagy mosdókagyló közelében, nedves környezetben, vagy medence, stb. mellett. Ügyeljen rá, hogy semmi NE essen az egységre, és ne kerülhessen folyadék az egységekbe. 13.6 Tisztítás - Tisztítás előtt kapcsolja ki az egységeket. NE merítse vízbe a babaegység vagy a szülői egység egyetlen részét sem. Kizárólag száraz ruhával tisztítsa. 13.7 SSzellőzés - NE zárjon el egyetlen szellőzőnyílást sem. Biztosítsa a megfelelő szellőzést, amikor az egységeket használja. NE takarja le sem a babaegységet, sem a szülői egységet semmilyen tárggyal, például takaróval. NE tegye a készüléket fiókba vagy bármilyen olyan helyre, mely tompítaná a hangot, vagy zavarná a normál légáramlást. 13.8 őforrások - NE helyezze hőforrás, pl. radiátor, hősugárzó, sütő, televízió vagy egyéb, hőt kibocsátó berendezés (pl. erősítő) közelébe. A hő károsíthatja a tokot vagy az elektromos alkatrészeket. 13.9 Kábelek védelme - Ügyeljen rá, hogy a termék tápkábelére ne lépjenek rá, és az ne szoruljon be bútorok vagy más tárgyak alá/ fölé/közé A tápkábeleket úgy kell vezetni, hogy minél kisebb legyen a lehetősége annak, hogy rájuk lépnek, vagy hogy azok bútorok vagy más tárgyak alá/fölé/közé beszorulnak. Különös figyelmet kell fordítani a vezetékekre és dugaljakra, elosztókra és arra a pontra, ahol a vezetékek kilépnek a termékből. 13.10 Kiegészítők - Kizárólag a gyártó által meghatározott tartozékokat/kiegészítőket használja. NE helyezze a terméket instabil kézikocsira, állványra, háromlábú állványra, konzolra vagy asztalra. A termék leeshet, súlyos sérülést okozva gyermeknek vagy felnőttnek, és komolyan károsítva magát az eszközt is. KIZÁRÓLAG a gyártó által javasolt vagy a termékkel együtt árusított kézikocsit, állványt, háromlábú állványt, konzolt vagy asztalt használjon. A termék felszerelését mindig a gyártó utasításainak megfelelően kell végezni. 13.11 úzza ki a konnektorból a készüléket villámlással járó viharban, vagy ha hosszú ideig nem használja azt. 13.12 Szervizelés - NE kísérelje meg saját kezűleg megjavítani a terméket, mivel a fedél felnyitása vagy eltávolítása (kivéve az elemajtót) veszélyes feszültségnek vagy egyéb veszélynek teheti ki Önt. 13.13 Cserealkatrészek - Kizárólag a gyártó által meghatározot t vagy az ere deti alkatrésszel minden szempontból megegyező cserealkatrészt használjon. Nem hivatalos cserealkatrész használata tüzet, áramütést és egyéb veszélyt okozhat. 13.14 asználat - Ez a készülék segédeszköz! NEM ELYETTESÍTI a felnőttek általi felügyeletet, és nem használható erre a célra. A készüléket CSAK a jelen kézikönyvben leírt célra szabad használni. 13.15 Áramforrások - Kizárólag az adapter a d at t á b l áján o l v asható áramforrásról működtesse a terméket. Érdeklődjön kereskedőjénél vagy a helyi áramszolgáltatónál, ha nem biztos benne, hogy otthonában milyen áramforrás található. 13.16 Túlterhelés - NE terhelje túl a fali aljzatokat, hosszabbító kábeleket vagy egybeépített elosztókat. Ez tűz keletkezésének vagy áramütés veszélyével jár. 13.17 Tárgyak és folyadékok bekerülése - SOA ne nyomjon be tárgyat a termék belsejébe a burkolat résein keresztül, mivel ezek veszélyes feszültségű pontokat érinthetnek, vagy kilökhetnek olyan alkatrészeket, melyek tüzet vagy elektrosokkot okozhatnak. SOA ne öntsön folyadékot a termékre. 13.18 Antenna - Az adóegységhez használt antennát úgy kell elhelyezni, hogy legalább 20 cm-es biztonsági távolság álljon fenn közte és a környezetében lévő emberek között. Az antennát nem szabad bővíteni, és tilos bármilyen más antennával vagy adóegységgel együtt használni. 13.19 Elektromos vezetékek - A szabad téren elhelyezett antennarendszert TILOS felső elektromos vezeték vagy más elektromos lámpa- vagy áramkör közelébe vagy olyan helyre tenni, ahol ráeshet ilyen vezetékekre vagy áramkörökre. Ezek érintése halálos lehet. 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 92

13.20 FIGYELMEZTETÉS Fulladásveszély Előfordult, hogy a k á b e l e k b e b e l e g a b a l y o d o t t g y e r m e k e k MEGFULLADTAK. Tartsa távol az adapterkábelt a g y e r m e k e k t ő l (legalább 1 méteres távolságban). 13.21 Interferencia - A babaőrző nyilvános frekvenciákat használ a jelek továbbítására. A szülői egységet érhetik a környéken található más babaőrök től származó jelek vagy interferencia. A babaőr jelét akár szomszédos lakásokban is foghatják. Magánélete védelme érdekében mindig kapcsolja KI a két egységet, ha nem használja azokat. 14. ELEMEK ASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 14.1 KIZÁRÓLAG a használati útmutatóban megadot t típusú és méretű elemeket használjon. Nem megfelelő típusú elemek használata robbanást okozhat. 14.2 KIZÁRÓLAG AAA méretű újratölthető elemeket és/vagy a szülői egységhez mellékelt tápegységet használjon. A szülői egységben csak tölthető elemeket használjon. NE használjon alkáli elemeket, mivel ezek súlyos károsodást okozhatnak az egységben. 14.3 Első használat előtt töltse 15 órán át az elemeket. Erre az időszakra kapcsolja KI a babaőrt. KIZÁRÓLAG a babaőrhöz mellékelt tápegységet használja. 14.4 NE használja ezeket az adaptereket más berendezésekkel. 14.5 Kizárólag kikapcsolt állapotban húzza ki a tápegységet a babaegységből. a nincs kikapcsolva, az egység elemes módra vált, amennyiben van benne elem. 14.6 NE használjon újratölthető elemeket a babaegységben. KIZÁRÓLAG alkáli elemeket használjon. 14.7 N E d o b j a t ű z b e a z e l e m e k e t. Felrobbanhatnak. Ellenőrizze, hogy a helyileg hatályos szabályok nem tartalmaznak-e esetleg különleges ártalmatlanítási utasításokat. 14.8 Ügyeljen rá, hogy az elemek kezelésekor ne okozzon bennük rövidzárlatot vezető anyagokkal (pl. gyűrű, karkötő, kulcs). Kerülje az elemek túltöltését, rövidzárlat okozását, fordított töltését, rongálását vagy elégetését, mivel ezek következtében mérgező anyagok vagy hidrogén- és/vagy oxigéngáz szabadulhat fel, vagy megnövekedhet a felületi hőmérséklet. 14.9 NE próbálja meg tölteni a termékhez mellékelt vagy azzal együtt használható elemeket, ha azok nem újratölthető elemek. Az elemek ez esetben felrobbanhatnak, vagy maró hatású elektrolit folyhat ki belőlük. 14.10 NE próbálja meg melegítéssel megújítani a termékhez mellékelt vagy azzal együtt használható elemeket. Ennek következtében hirtelen elektrolit folyhat ki az elemekből, ami égési sérüléseket vagy irritációt okozhat a szemben vagy a bőrön. 14.11 Szükség esetén az elemeket ugyanolyanvagy velük (feszültségben és méretben) megegyező elemekre kell cserélni. Amennyiben egy lecserélendő elem sorozatba van kapcsolva más elemekkel, akkor vele együtt cserélje le a sorozat többi elemét is. NE használjon együtt régi és új elemeket. 14.12 Kerülje az elemek fordított polaritású behelyezését. Az elemek fordított behelyezése esetén töltés jöhet létre, ami szivárgást vagy robbanást okozhat. 14.13 a a terméket 30 napnál hosszabb ideig tárolja, vegye ki belőle az elemeket, mivel azok szivároghatnak, és ezzel károsíthatják a berendezést. 14.14 A l e m e r ült e l e m e ke t a l e h e tő leghamarabb távolítsa el, mivel ezek nagyobb valószínűséggel folynak ki a termék belsejében. A szivárgó vagy eresztő elemeket védőkesztyű használata mellett azonnal le kell cserélni. 14.15 NE tárolja a terméket, vagy a termékhez mellékelt vagy azzal együtt használható elemeket magas hőmérsékletű helyen. U 93 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 93

15. FIGYELMEZTETÉS (Csak Észak-Amerikára vonatkozik) 15.1 A felhasználó elveszítheti a készülék működtetésének jogát, amennyiben a gyártó által nem engedélyezett módosításokat végez. 15.2 MEGJEGYZÉS: Ezt a készüléket úgy tervezték és fejlesztették, hogy megfeleljen az FCC szabályok 15. fejezetének és az Industry Canada engedélyköteles RSS szabvány(ok)nak. Ezen feltételek lakossági felhasználás esetén megfelelő védelmet biztosítanak a káros interferenciákkal szemben. Ez a készülék rádiófrekvenciás energiát fejleszt és sugároz, ezért ha nem az utasításoknak megfelelően szerelik be és használják, káros interferenciát (vételi zavart) okozhat a rádiókommunikációban. 15.3 Mindamellett nincs rá garancia, hogy egy adott beüzemelés esetén nem fordulhat elő interferencia. a a készülék zavaró interferenciát okoz rádió vagy televízió vételében, amely véget ér a készülék ki- vagy bekapcsolásával, akkor próbálja meg kiküszöbölni ezt az interferenciát a következő megoldások valamelyikével: Állítsa új irányba, vagy helyezze más helyre a vevőantennát. 15.4 A berendezés megfelel az FCC szabályok 15. fejezetének és az Industry Canada engedélyköteles RSS szabvány(ok)nak. Ezek alapján a termék működése a következő két feltételnek tesz eleget: (1) A készülék nem okozhat ártalmas interferenciát, és (2) A készüléknek el kell fogadnia az elismert interferenciákat, beleértve azokat is, amelyek nem kívánt működést eredményeznek. Növelje a távolságot a berendezés és a vevőantenna között. Dugja be a berendezést egy másik áramkörön elhelyezkedő konnektorba. Kérjen segítséget a forgalmazótól vagy egy tapasztalt rádió/tévészerelőtől. FCC ÉS IC SZABÁLYOK RF sugárterhelési nyilatkozat A babaegység megfelel az FCC RF nem ellenőrzött környezetre érvényes sugárterhelési korlátozásainak. Figyelem: A berendezés akkor felel meg az FCC RF terhelési útmutatásának, ha MINDEN embertől legalább 20 cm-es távolságra helyezi el azt. Az antennát tilos bármilyen más antennával vagy adóegységgel egy helyen vagy együtt használni. Industry Canada A termék megfelel a vonatkozó Industry Canada műszaki előírásoknak. CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) 94 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 94

ÜZEMBEELYEZÉ- SI TUDNIVALÓK MELLÉKELVE: KAMERÁS BABAŐRZŐ KÉSZÜLÉK AC1120 modell Újratölthető szülői egység Babaegység Dokkoló 2X 3X U Övcsipesz 2 tápegység 3 újratölthető AAA elem a szülői egységhez AMIRE SZÜKSÉGE LESZ (NINCS MELLÉKELVE): 3X 3 AAA alkáli elem a babaegységhez Mini csillagfejű csavarhúzó BABASZOBA: FONTOS elyezze a babaegységet sík, stabil felületre úgy, hogy a kiságy felé nézzen, és attól legalább 1 méterre legyen. Az adaptert mindig a berendezéshez legközelebb eső, könnyen elérhető fali aljzathoz csatlakoztassa. FONTOS Tartson legalább 1 méteres távolságot 95 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 95

1. LÉPÉS - A SZÜLŐI EGYSÉG FELTÖLTÉSE (15 ÓRA) 1 2 FONTOS Sose használjon alkáli elemeket a szülői egységben, mivel ezek felrobbanhatnak. 1) Távolítsa el az övcsipeszt. 3 4 2) Vegye le az elemtartó fedelét, és helyezze be az újratölthető elemeket (mellékelve). 15 3) Csatlakoztassa a tápegységet a dokkolóhoz, és dugja be a konnektorba. 4) Töltse 15 órán keresztül folyamatosan (első használat előtt). SZÜLŐI EGYSÉG: MEGJEGYZÉS: Az elem teljesítményének optimalizálása érdekében tekintse át az Elemmel kapcsolatos útmutatások szakaszt a ibaelhárítás fejezetben. A) LCD érintőképernyő A F B) BE-/KIKAPCSOLÁS C) Mikrofon B G D) angszóró E) Dokkoló F) Övcsipesz D C I G) angszóró hangbeállító gombjai ) Válaszgomb I) Elemajtó E J J) Tápegység kimenete (nem látszik) Elülső oldal Bal oldal 96 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 96

2. LÉPÉS - A BABAEGYSÉG BEÁLLÍTÁSA 1 1) Távolítsa el az elemtartó fedelét, és helyezzen be 3 AAA alkáli elemet (a csomag nem tartalmazza) 2) elyezze el a babaegységet legalább 1 méterre a kiságytól. 3) Csatlakoztassa a tápegységet a babaegységhez, és dugja be a konnektorba. 2 FONTOS Tartson legalább 1 méteres távolságot 4) Fordítsa a kiságy felé a kamerát, a forgótárcsa segítségével. 3 MEGJEGYZÉS: Az elemek áramszünet esetén is biztosítják az áramellátást. U 4 BABAEGYSÉG: A) Éjszakai lámpa A B) BE-/KIKAPCSOLÁS (bal szárny ) C) Éjszakai lámpa BE/KI (jobb szárny ) D) Kamera E) 4 infravörös LED (éjjellátó kamera) B D C E F) Bekapcsolásjelző (zöld) Lemerülő akkumulátor figyelmeztetés (piros) G) Mikrofon F I ) angszóró I) Tápegység kimenete G J J) Kamera forgatására szolgáló forgótárcsa K) Elemtartó fedele (nem látszik) K L L) áromlábú állvány* (nem látszik) Elülsőő oldal átsó oldal *A babaegységet háromlábú állványra is lehet rögzíteni (nincs mellékelve). 97 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 97

3. LÉPÉS - A BABAŐRZŐ BEKAPCSOLÁSA 1 3 4 2 5 1) Nyomja le 2 másodpercre a szülői egység BE/KI gombját, amíg meg nem jelenik a kék képernyő. 2) Nyomja be és tartsa 2 másodpercen át lenyomva a babaegység bal szárny gombját. 3) A szülői egység megjeleníti a Kamera mód képernyőt. 4) Nyomja meg a Menü ikont, ezzel belép a menübe. 5) A szülői egység megjeleníti a Menü módot. a a szülőiőegység BE, a babaegység pedig KI van kapcsolva, a szülői egységen megjelenik a Szétkapcsolva mód. A szülői egység ezt követően 60 másodperc elteltével kikapcsol. a a két egység elveszíti a kapcsolatot egymással (tekintse át a hibaelhárítás szakaszt): Megjelenik a képernyőn a atótávolságon kívül ikon. Megjelenik az állapotjelző csíkon a Kapcsolat elveszett ikon. FONTOS IKONOK AZ ÁLLAPOTJELZŐ CSÍKON őmérséklet ikon: A szobahőmérsékletet jelzi őmérsékleti riasztás ikon: Jelzi, hogy a hőmérsékleti riasztás aktív ang ikon: Jelzi, hogy a hang funkció aktív Riasztás ikon: A kiválasztott riasztási módot jelzi angos riasztás angos és rezgéses riasztás Csak rezgés Kapcsolat ikon: A szülői egység és a babaegység közötti kapcsolat minőségét jelzi. Jó kapcsolat Gyenge kapcsolat Kapcsolat elveszett atótávolságon kívül Töltöttségi szint ikon: Az elem töltöttségi szintjét jelzi Lemerült 1/3 töltöttség 2/3 töltöttség Tele 98 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 98

FIGYELMEZTETÉS FULLADÁSVESZÉLY. Előfordult, hogy a kábelekbe belegabalyodott gyermekek MEGFULLADTAK. Tartsa távol az adapterkábelt a gyermekektől (legalább 1 méteres távolságban). A csecsemőkre és kisgyermekekre vonatkozó súlyos fulladásveszély miatt a szülők és gondozók soha ne helyezzék a babaegységet kevesebb mint 1 méterre a kiságytól. SOA ne használjon hosszabbító zsinórt a tápegységhez. KIZÁRÓLAG a mellékelt tápegységet használja. A termék nem játék. Soha ne engedjen gyermeket játszani vele. U 4. LÉPÉS - A BABAŐRZŐ TESZTELÉSE ÉS MEGISMERÉSE Az Angelcare babaőrző gyári- és a felhasználó által beállított preferenciákkal egyaránt használható. A főmenüben és almenükben végzett módosítások csak akkor lépnek érvénybe, ha az OK ikon megnyomásával megerősíti őket. FONTOS Amikor a menükben és almenükben lépked, a rendszer időlegesen lekapcsolja a szülő- és babaegység közötti hangátvitelt. 4.1 - ANG ANG AKTIVÁLÁSÁOZ: 1 2 1) Nyomja meg a Menü ikont, ezzel belép a főmenübe. 2) Nyomja meg a ang ikont a hang aktiválásához vagy kikapcsolásához. BE KI 3) A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK ikont. 99 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 99

ANG TESZTELÉSÉEZ: Kérjen meg valakit, hogy beszéljen bele a babaegységbe, vagy helyezze az egységet bekapcsolt rádió mellé a hangátvitel ellenőrzéséhez. FONTOS A visszacsatolás (fütyülő hang) elkerülése érdekében tartsa egymástól legalább 3 méteres távolságban az egységeket. A NINCS ANG: Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva mindkét egység. Ellenőrizze, hogy az egységek működő konnektorba vannak-e bedugva. Ellenőrizze az egységekbe helyezett elemeket (cserélje vagy töltse fel őket, ha szükséges). ozza közelebb a szülői egységet a babaegységhez. ANGERŐ BEÁLLÍTÁSA CSENDES/NÉMA MÓD BEKAPCSOLÁSA PÁRBESZÉD MÓD BEKAPCSOLÁSA angerő növelése (+) angerő csökkentése (-) Nyomja le 2 másodpercre a (-) gombot a hang elnémításához. A némítás kikapcsolásához nyomja le ismét 2 másodpercre a (-) gombot. Nyomja le és tartsa nyomva a Válasz gombot, ha szeretne beszélni a babához. 4.2 - ELEMEK AZ ELEMEK ELLENŐRZÉSÉEZ: úzza ki az adaptert mindkét egységből. a a babaegységen nem világít a zöld lámpa, töltse fel az elemeket. a a szülői egység és képernyője nem kezd világítani, töltse fel az elemeket. A SZÜLŐI EGYSÉG ELEMEINEK TÖLTÉSE: elyezze a szülői egységet a dokkolóba, és hagyja ott. Az elemek már 1/3 kapacitáson is megfelelően működnek, javasoljuk azonban, hogy töltse fel őket teljesen. 1/3 töltöttség 2/3 töltöttség Tele ELEM-LEMERÜLÉSI RIASZTÁS A SZÜLŐI EGYSÉGEN A riasztás bekapcsol, ha az elemeket fel kell tölteni. A szülői egység 15 másodpercenként sípoló hangot hallat. Megjelenik az LCD-képernyőn az Elem-lemerülési riasztás ikon. 100 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 100

KÉSZEN ÁLL A BABAŐRZŐ ASZNÁLATÁRA Az Angelcare babaőrző gyári- és a felhasználó által beállított preferenciákkal egyaránt használható. ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSOK ang mód: BE angszóró hangereje: 3. szint (6-ból) U őmérséklet mértékegysége: Celsius őmérsékleti riasztás: KI VOX-szint: 2. szint (4-ből) Időmérő: KI Riasztási mód: Csak hangos riasztás Kamera: BE Képernyővédő időzítője: KI ON Éjszakai nézet módja: AUTO Billentyűhang: BE FONTOS Első használat előtt tesztelje a babaőrt. Tesztelje rendszeresen a babaőr megfelelő működését. 101 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 101

5. LÉPÉS - TOVÁBBI FUNKCIÓK BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA FONTOS Amikor a menükben és almenükben lépked, a rendszer ideiglenesen lekapcsolja a szülő- és babaegység közötti hangátvitelt. A főmenüben és almenükben végzett módosítások csak akkor lépnek érvénybe, ha az OK ikon megnyomásával megerősíti őket. 5.1 - ANGÁTVITEL (VOX) A babaőr hangra aktiválódó rendszerben működik. Ez azt jelenti, hogy csak hang észlelése esetén kezd el hangot továbbítani. A babaőr a leghalkabb sírást is képes észlelni. Energiatakarékosság céljából az átvitel leáll, ha 10 másodpercen át nem érzékel hangot. ang észlelése esetén a továbbítás automatikusan újraindul. ANGÉRZÉKENYSÉG (VOX) BEÁLLÍTÁSA: Beállíthatja, hogy a babaegység milyen szintű hang észlelése esetén kezdjen hangot továbbítani a szülői egység felé. Tehát a rendszer csak akkor továbbít hangot, ha az eléri az Ön által meghatározott szintet. 1 2 3 1) Nyomja meg a Menü ikont, ezzel belép a főmenübe. OFF 2) Nyomja meg a Beállítások ikont az almenü megnyitásához. ON OK 3) Nyomja meg a VOX érzékenységének ikonját a hangérzékenységi szint beállításához (1 és 4 között). 4) A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK ikont. 5.2 - RIASZTÁS Lehetővé teszi a kívánt riasztási mód kiválasztását a szülői egységen. 1 2 3 1) Nyomja meg a Menü ikont, ezzel belép a főmenübe. OFF 2) Nyomja meg a Beállítások ikont az almenü megnyitásához. ON OK 3) Nyomja meg a Riasztás ikont a riasztási mód megváltoztatásához. 4) A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK ikont. 102 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 102

Csak hangos riasztás angos és rezgéses riasztás Csak rezgés (a riasztás nem ad hangot a szülői egységen, csak a babaegységen). A szülői egység legfelső csíkján megjelenik a Riasztási mód ikon. a a szülői egység a dokkolóra van helyezve, a Rezgés módot felváltja a angos mód. FONTOS Beállítások módban sem hang, sem riasztás nem jut el a szülői egységhez. 5.3 - ŐMÉRŐ U MÉRTÉKEGYSÉG MÓDOSÍTÁSA: 1 2 3 1) Nyomja meg a Menü ikont, ezzel belép a 30 o C főmenübe. o C ºC ºF Celsius o F ºC ºF o C ºC ºF + Fahrenheit - OK 15 o C ON 2) Nyomja meg a őmérséklet ikont az almenü megnyitásához. 3) Nyomja meg a C F ikont a Celsius és a Fahrenheit közötti váltáshoz. 4) A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK ikont. ŐMÉRSÉKLETI RIASZTÁS BEKAPCSOLÁSA: 1 2 3 o C ºC ºF + - 30 o C 15 o C ON OK 1) Nyomja meg a Menü ikont, ezzel belép a főmenübe. 2) Nyomja meg a őmérséklet ikont az almenü megnyitásához. 3) Nyomja meg a őmérsékleti riasztás ikont a hőmérsékleti riasztás aktiválásához vagy kikapcsolásához. 4) A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK ikont. ON OFF BE KI őmérsékleti riasztás ikon: Jelzi, hogy a hőmérsékleti riasztás aktív. 103 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 103

ŐMÉRSÉKLETI TARTOMÁNY BEÁLLÍTÁSA: 1) Nyomja meg a Menü ikont, ezzel belép a főmenübe. 1 2 o 30 C 3 + 2) Nyomja meg a őmérséklet ikont az almenü megnyitásához. o 15 C 4 o ON C ºC ºF OK 3) Nyomja meg a (+ vagy -) ikont a maximum hőmérséklet beállításához (1532 Celsius). 4) Nyomja meg a (+ vagy -) ikont a minimum hőmérséklet beállításához (5-20 Celsius). 5) A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK ikont. A minimális és maximális hőmérséklet között legalább 4 C különbségnek kell lennie. a ennél kisebb különbséget próbál meg beállítani, a rendszer hibahangot ad ki. ŐMÉRSÉKLETI RIASZTÁS A riasztás akkor kapcsol be, ha a hőmérséklet eléri a beállított maximum vagy minimum hőmérsékletet. A szülői egység 5 másodpercenként 4 egymást követő sípoló hangot ad ki. Megjelenik az LCD-képernyőn a őmérsékleti riasztás ikon. 5.4 - KAMERA A kamera funkció BE- vagy KIKAPCSOLÁSÁT teszi lehetővé. 2 1 1) Nyomja meg a Menü ikont, ezzel belép a főmenübe. 4 3 OFF 2) Nyomja meg a Kamera ikont a kamera mód aktiválásához vagy kikapcsolásához. 3) A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK ikont. 4) Nyomja meg a Menü ikont, ezzel visszatér a főmenübe. BE KI 104 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 104

5.5 - KÉPERNYŐVÉDŐ A képernyővédő késleltetését állíthatja be vele. 1 2 3 OFF 1) Nyomja meg a Menü ikont, ezzel belép a főmenübe. 2) Nyomja meg a Beállítások ikont az almenü megnyitásához. OK ON 3) Nyomja meg a (+ vagy -) ikont az időtartam beállításához, melynek elteltével a kamera mód átvált képernyővédőre. 4) A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK ikont. KÉZI BEÁLLÍTÁS: KI/5/10/15/20 másodperc MEGJEGYZÉS: A Képernyővédő ikon megjelenik, ha a kijelző képernyővédő módban van. U A képernyővédő mód kézi bekapcsolásához nyomja meg gyorsan a szülői egység Bekapcsolás gombját. Ne tartsa nyomva 2 másodpercnél tovább a gombot, mivel ezzel kikapcsolja a szülői egységet. VISSZATÉRÉS A KAMERA KÉPÉEZ Nyomja meg a képernyőt VAGY Nyomja meg a Bekapcsolás gombot (de ne tartsa nyomva 2 másodpercnél hosszabban, mivel akkor az egység KIKAPCSOL) VAGY Nyomja meg a Beszéd gombot 5.6 - INFRAVÖRÖS ÉJJELLÁTÓ MÓD Gyenge fényviszonyok mellett is lehetővé teszi a kamera működését. AZ ÉJJELLÁTÓ BEKAPCSOLÁSA: Nyomja meg az Éjjellátó ikont és válasszon az elérhető módok közül: AUTO: Az infravörös LED-ek automatikusan bekapcsolnak gyenge fényviszonyok esetén. A képátvitel 20 másodpercet vesz igénybe BE: Az infravörös LED-ek mindig BE vannak kapcsolva. KI: Az infravörös LED-ek mindig KI vannak kapcsolva. Az infravörös LED-ek BEKAPCSOLT állapota esetén megjelenik a old ikon. A babaegységben 4 beépített infravörös LED található, így az tiszta, fekete-fehér képet tud közvetíteni. A képátvitel 20 másodpercet vesz igénybe. 105 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 105

5.7 - ÉJSZAKAI FÉNY Lehetővé teszi a babaőr éjszakai fényként való használatát. A FÉNY BEKAPCSOLÁSA: Nyomja meg a babaegység jobb szárnyát az éjszakai fény BE- és KIKAPCSOLÁSÁOZ. 5.8 - ZOOM MÓD A normál nézet kétszeresére lehet zoomolni vele. 1 2 1) Nyomja meg a Zoom ikont. 2) Az Iránynyilak segítségével keresse meg, amire szeretett volna ráközelíteni. 3 3) Nyomja meg ismét a Zoom ikont, és térjen vissza a normál nézetre. 5.9 - NÉMÍTÁS Segítségével Csendes/Néma módba helyezhető a szülői egység NÉMÍTÁS: Nyomja le és tartsa nyomva 2 másodpercre a (-) gombot a hang elnémításához. NÉMÍTÁS KIKAPCSOLÁSA: Nyomja le és tartsa nyomva ismét 2 másodpercre a (-) gombot a némítás kikapcsolásához. MEGJEGYZÉS: A szülői egységen villogni fog a Némítás ikon. 106 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 106

5.10 - BILLENTYŰŰANG A billentyűhang aktiválását vagy kikapcsolását teszi lehetővé. 1 2 3 OFF 1) Nyomja meg a Menü ikont, ezzel belép a főmenübe. 2) Nyomja meg a Beállítások ikont az almenü megnyitásához. OK ON 3) Nyomja meg az ikont a billentyűhang aktiválásához vagy kikapcsolásához. 4) A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK ikont. ON OFF BE KI U 5.11 - IDŐMÉRŐ Időmérésre szolgál egyes tevékenységnél. 1 2 3 1) Nyomja meg a Menü ikont, ezzel belép a főmenübe. 2) Nyomja meg az Időmérő ikont az időmérő elindításához vagy leállításához. 0:00 3) Tekintse meg az Időmérőt kamera módban. (csak perceket mutat). BE KI 5 óra 59 percet követően automatikusan leáll. Automatikusan leáll, ha a szülői egységet kikapcsolják. 107 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 107

IBAELÁRÍTÁS AZ ÚJRATÖLTETŐ ELEMEK KEZELÉSE Első használat előtt mindig 15 órán át töltse az elemeket. Az elemek élettartamának maximalizálása érdekében ajánlott időnként teljesen lemeríteni az elemeket. Az elemek teljesítménye csökkenhet, ha folyamatosan tölti őket a dokkolón. a nem használja a szülői egységet, kapcsolja KI. A lemerülőben lévő elemek ronthatják a babaőr teljesítményét. a nem elégedett a szülői egység/babaőr működésével, cserélje le az újratölthető elemeket (3 db NIM újratölthető elem). Ajánlott félévente lecserélni az elemeket. NEM KÖZVETÍTI A ANGOT ozza közelebb a szülői egységet a babaegységhez. Ellenőrizze/cserélje az elemeket, vagy töltse fel a szülői egységet. Ellenőrizze a kapcsolódást, vagy váltson másik konnektorra. Ellenőrizze, hogy mind a két egység BE van-e kapcsolva. Ellenőrizze, hogy aktív-e a hálózati tápegység. Ellenőrizze a szülői egység felső csíkjában, hogy nincs-e BE helyett NÉMÍTÁS módba állítva. Tekintse át az 5.9-es lépést. NEM VILÁGÍT A BABAEGYSÉG BEKAPCSOLÁS-JELZŐJE (ZÖLD FÉNY) Ellenőrizze a kapcsolódást, vagy váltson másik konnektorra. Nyomja be és tartsa nyomva 2 másodpercig a bal oldali szárnyat a babaegység BEKAPCSOLÁSÁOZ. GYENGE VÉTEL Vigye közelebb egymáshoz az egységeket. Változtassa meg az egyik, vagy mindkét egység helyzetét. elyezze az egységeket lapos felületre, úgy, hogy a baba ne érje el őket. Cserélje az elemeket, vagy töltse fel a szülői egységet. STATIKUS ZAJ, TORZÍTÁS, INTERFERENCIA (MÁS BABAŐRÖKTŐL, VEZETÉK NÉLKÜLI TELEFONOKTÓL, ADÓ-VEVŐKTŐL STB.) Fordítsa el a szülői egységet, vagy vigye el az interferencia forrásának közeléből. GERJEDÉS (A SZÜLŐI EGYSÉG ANGOS ZAJT AD KI) elyezze el egymástól távolabb az egységeket (legalább 3 méterre). Csökkentse a szülői egység hangerejét. A SZÜLŐI EGYSÉG KÉPERNYŐJE FEKETE (A SZÜLŐI EGYSÉG KI VAN KAPCSOLVA) Kapcsolja vissza a szülői egységet a BEKAPCSOLÁS gomb benyomásával és 2 másodpercen át történő nyomva tartásával. Cserélje az elemeket, vagy töltse fel a szülői egységet. 108 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 108

KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS Az Angelcare a termék vásárlásának dátumától számított egy (1) éven át garantálja a termék eredeti tulajdonosa felé, hogy az Angelcare kamerás babaőrző készülék (AC1120 modell) mentes az anyag- és gyártási hibáktól. Amennyiben a babaőrzőnél egy éven belül az utasításoknak megfelelő, rendeltetésszerű használat esetén hibás működést tapasztal, az Angelcare saját döntése szerint ingyenesen megjavítja vagy kicseréli a terméket. Kérjük, ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. A termékhez mellékelni kell a vásárlást igazoló bizonylatot, ami lehet a termékről kapott számla, vagy bármilyen más dokumentum, mely igazolja, hogy a babaőrző rendszerre vonatkozó jótállási időszak még nem múlt el. A termék javításának vagy cseréjének és az Önhöz történő visszaszállításának díját az Angelcare forgalmazó viseli. A jótállás nem vonatkozik az olyan termékre, mely nem megfelelő karbantartás, baleset, nem megfelelő feszültségen történő használat vagy más, nem rendeltetésszerű használat következtében sérült meg. A jótállás semmissé válik abban az esetben is, ha a tulajdonos bármilyen javítást vagy módosítást végez a terméken. Az Angelcare a termék használata kapcsán az ebből adódó esetleges következményekért semminemű felelősséget nem vállal. A jótállás kizár minden, fent nem ismertetett felelősséget. Ettől eltérő más jótállást nem vállalunk. A jótállás nem vonatkozik a nem az Angelcare márka alá tartozó termékekre és kiegészítőkre, vagy azokra a problémákra, melyek a termékhez tartozó utasításokkal ellenkező használatból vagy azok figyelmen kívül hagyásából adódnak, vagy amelyeket nem az Angelcare által mellékelt vagy gyártott kiegészítők, alkatrészek vagy tartozékok használata okozott. A TÖRVÉNYBEN BIZTOSÍTOTT JOGOK ORSZÁGRÓL ORSZÁGRA VÁLTOZNAK. EGYES ORSZÁGOKBAN TILOS A VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁROK UTÁNI FELELŐSSÉG KIZÁRÁSA VAGY KORLÁTOZÁSA, TEÁT LEETSÉGES, OGY A FENTI KORLÁTOZÁSOK ÖNRE NEM ÉRVÉNYESEK. AZ ANGELCARE SEMMILYEN MÓDON ÉS ESETBEN NEM FELELŐS A TERMÉK ASZNÁLATÁNAK KÖVETKEZMÉNYEIÉRT. U FONTOS! Ez az Angelcare babaőr személyes felügyeleti terméknek minősül. Kérjük, ne vigye vissza az üzletbe. a kérdése merült fel, vagy segítségre van szüksége, hívja a forgalmazót, mielőtt visszavinné a terméket az üzletbe. 109 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 109

MŰSZAKI ADATOK atótávolság: Nyílt terepen (nyílt, akadálymentes területen): max. 200 méter. Csatornák száma: USA/Kanada: 19 csatorna. Európa: 64 csatorna. Energiaellátás: 3 AAA alkáli elem (nincs mellékelve) vagy 7,5 V DC adapter a babaegységhez. 3 AAA újratölthető elem és 7,5 V DC adapter a szülői egység dokkolójához. Vigyázat: Az áramütés veszélyének enyhítése érdekében ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedvességnek. Az elemek nem megfelelő behelyezése esetén robbanásveszély áll fenn. A csomagban található 3 AAA NIM újratölthető elem, melyeket a GPI INTERNATIONAL LIMITED (GN60AAAC, 1,2 V 600 mah) vagy a IGPOWER TECNOLOGY CO., LTD (FR- 44AAAJ600, 1,2 V 600 mah) állít elő. Ezeket kizárólag 3 AAA NIM újratölthető elemre cserélje. Elemek: NE használjon együtt régi és új elemeket. NE használjon együtt alkáli, szabványos (szén-cink) és újratölthető (NI-CD, NIM stb.) elemeket. Átvitel: A szülői egység és a babaegység közötti adatátvitel a 2,4 Gz-es frekvencián valósul meg. Az Angelcare Monitors Inc ezúton nyilatkozik, hogy jelen babaőrző megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb releváns rendelkezéseinek. Az EU megfelelési nyilatkozat a helyi forgalmazótól szerezhető be. A címet a használati útmutatóban találja. VÉDJE A KÖRNYEZETET Ez az elektromos berendezés újrahasznosítható anyagokat tartalmaz, nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. Kérjük, vigye el elektromos- és elektronikus berendezések fogadására fenntartott gyűjtőpontba (kérje a helyi hatóságok tanácsát a részletekről). ERP-MEGFELELŐSÉG DÉL-AFRIKA-BRAZÍLIA-ECUADOR-EURÓPAI UNIÓ KIZÁRÓLAG AZ ANGELCARE MÁRKÁJÚ, T07505V001 MODELLSZÁMMAL RENDELKEZŐ TÁPEGYSÉGET ASZNÁLJA NÉMETORSZÁG KIZÁRÓLAG AZ ANGELCARE MÁRKÁJÚ, T07505F002 MODELLSZÁMMAL RENDELKEZŐ TÁPEGYSÉGET ASZNÁLJA AUSZTRÁLIA KIZÁRÓLAG AZ ANGELCARE MÁRKÁJÚ, T07505S002 MODELLSZÁMMAL RENDELKEZŐ TÁPEGYSÉGET ASZNÁLJA ÉSZAK-AMERIKA KIZÁRÓLAG AZ ANGELCARE MÁRKÁJÚ, T07505U002 MODELLSZÁMMAL RENDELKEZŐ TÁPEGYSÉGET ASZNÁLJA 110 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 110

TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük, hogy az Angelcare termékét választotta. Az Angelcare a termékek fejlesztése és gyártása során a legnagyobb gondossággal jár el, valamennyi terméke megfelel a nemzetközi szabványoknak. A cég termékeire a világon mindenütt 12 hónap garanciát vállal, mely a vásárlás napjától számítva él. A vásárlás napján kapott számlát, vagy fizetési blokkot és/vagy a készülék bélyegzett jótállási jegyét okvetlenül őrizze meg, mert jótállási igényét ezekkel érvényesítheti. A jótállás időtartama alatt minden olyan hiba esetén, amelynek eredete gyártási hibára vagy anyaghibára vezethető vissza, a termék hibás főegységét cseréljük. A készülékek utólagos javítását a gyártó a készülék jellege miatt nem engedélyezi. A csere időtartama a bejelentéstől (a termék beérkezésétől) számított kb. 8nap. Ez a jótállás nem vonatkozik az olyan termékre, amely javítási kísérlet, fizikai behatás, rossz feszültség, helytelen alkalmazás, vagy használat, ill. nem megfelelő elemek használata miatt sérült meg. A garancia szintén nem vonatkozik arra az esetre, ha a tulajdonos javíttatta a készüléket, vagy átalakíttatta. Meghibásodás esetén a termék főegységeinek cseréjét 3 munkanapon belül az eladó szerv, ezt meghaladóan a forgalmazó végzi, kérjük utóbbi esetben ezt okvetlenül jelezze a megadott elérhetőségeken. (Tel.: 06/20/2557750, info@angelcare.hu) Importőr és szerviz: lsd. Forgalmazók / Distributors: Angelstore Kft. 9027 Győr, Puskás Tivadar u. 4. U JÓTÁLLÁSI JEGY A fogyasztói szerződés keretében vásárolt új tartós fogyasztási cikkre a 151/2003 (IX.22.) Korm. Rendelet alapján. 1. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: szakmája, önálló foglalkozása, vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy - Ptk. 8:1. ). Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni a 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet 3. alapján. 2. A jótállási határidő a fogyasztási cikk a fogyasztó részére történő átadás napjával kezdődik. A termék, vagy jelentős részének cseréje esetén a jótállás a jelentős részre újra kezdődik. 3. Kérjük, a készülék használatba vétele előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót. 4. Kérjük, hogy a jótállási jegy forgalmazóra vonatkozó adatait töltesse ki a forgalmazóval. 5. Ez a készülék kizárólag háztartásban, háztartási célra használható. 6. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. 7. A jótállási kötelezettség teljesítése az importőrt terheli. 8. A fogyasztó a jótállás iránti igényét a forgalmazónál (importőrnél) érvényesítheti. Angelstore Kft. 9027 Győr, Puskás Tivadar u. 4. 9. A készüléket meghibásodás esetén az importőrhöz kell eljuttatni, személyesen, vagy postai úton, a jótállási jeggyel együtt. A forgalmazó a feladott készüléket átveszi, feltéve ha a fogyasztó a küldeményről és a meghibásodásról előzetesen tájékoztatta. 10. a a fogyasztási cikk a vásárlástól számított 3 munkanapon belül meghibásodik, a forgalmazó a fogyasztó kívánságára köteles azt kicserélni. 11. A fogyasztó jótálláson és szavatosságon alapuló jogait a következő jogszabályok és rendeletek szabályozzák: 151/2003 (IX.22) Kormányrend.; Ptk. XXIV. fejezet; 19/2014 (IV.29) NGM Rend. ibás teljesítés miatt a fogyasztó a Ptk. 6:159. par. alapján kijavítást, vagy kicserélést igényelhet, kivéve ha a választott kellékszavatossági jog lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek aránytalan többletköltséget eredményezne, az ellenszolgáltatás arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha a kötelezett a kijavítást, vagy a kicserélést nem vállalta. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. 12. Szavatossági igényt a forgalmazóval szemben azzal érvényesíthet, ha bemutatja az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot. Ebben az esetben a szerződést megkötöttnek kell tekinteni. Felhívjuk figyelmét, hogy a számlát/blokkot és/vagy lebélyegzett, kitöltött jótállási jegyét feltétlenül őrizze meg, hogy kétséget kizáróan igazolni tudja a fogyasztói szerződés megkötését. 111 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 111

13. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. 14. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. 15. Jótállási igény nem érvényesíthető a következő esetekben: A jótállási jegyen történt bármilyen javítás, törlés, átírás, vagy valótlan adatok bejegyzése esetén a jótállási jegy érvénytelen. A használati utasítástól eltérő, nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező hiba esetén a készülékért jótállást nem vállalunk. Átalakítás, hibás, vagy szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb nem gyártási eredetű meghibásodás esetén. Nem vonatkozik a jótállás törött, repedt alkatrészekre, vagy tartozékokra. Nem a jótállási jegyen feltüntetett szerviz által a fogyasztási cikken végzett bárminemű beavatkozás esetén. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A forgalmazó ezúton nyilatkozik, hogy az ANGELCARE AC1120 típusú készülékek a CE nemzetközi jelzéssel vannak ellátva, mely jelzi, hogy a termékek megfelelnek a forgalmazásához szükséges nemzetközi és magyar szabvány-előírásoknak és irányelveknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozatot a forgalmazótól kérheti el. TERMÉK TÍPUSA: A TERMÉK GYÁRTÁSI SOROZATKÓDJA: ANGELCARE AC1120 típusú készülék VÁSÁRLÁS DÁTUMA: ELADÓ SZERV BÉLYEGZŐJE, ALÁÍRÁS: AAZONNALI INTÉZKEDÉSEK CSECSEMŐKORI LÉGZÉSKIMARADÁS ESETÉN Amennyiben a légzésfigyelő megszólal, azonnal ellenőrizze, hogy a riasztás valós-e. Téves riasztás esetén derítse fel ennek okát, változtasson a gyermek kiságykörülményein, vagy fokozza a készülék érzékenységét. Riasztás esetén a következő életfunkciókat azonnal ellenőrizze gyermekénél: a baba lélegzik-e; van-e a csecsemőnek szívverése; megfelelő-e a gyermek vérkeringése A légzés ellenőrzése a legegyszerűbb, a mellkas emelkedő-süllyedő mozgása szabad szemmel is könnyen látható, a gyermek arcához közel hajolva a száj- és orrnyílásnál légző hang (szuszogás) hallható. A csecsemő szívverését az ismert testpontokon lehet pulzustapintással ellenőrizni, nyaki- vagy csukló- verőér esetén. A vérkeringés ellenőrzésének legegyszerűbb módja a baba arcszínének megvizsgálása. Egészséges keringés esetén a gyermek arcbőre rózsaszínű, megfelelő vérkeringés hiánya esetén a szín kékesszürke. A három funkció mindegyike fontos, de a készülék riasztása a légzőmozgás kimaradását jelzi. Amennyiben a gyermek nem lélegzik, azonnal hívja a mentőket a 104, vagy 112 telefonszámokon, és a következő ÉLETMENTŐ INTÉZKEDÉSEKET az életfunkciók ismételt beindulásáig, vagy a mentők kiérkezéséig a leírtak szerint végezze. 112 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 112

a a gyerek eszméletlen nem lélegzik van pulzusa eszméletlen nem lélegzik nincs pulzusa Megfelelő SÜRGŐS intézkedések Kicsit döntsük hátra a baba fejét és azonnal kezdjük meg a mesterséges lélegeztetést, kb. 40-szer percenként. Ne alkalmazzon szívmasszázst! Folytassuk a lélegeztetést addig, amíg a gyermek újra magától lélegzik, vagy amíg a mentők át nem veszik. Kicsit döntsük hátra a baba fejét és azonnal kezdjük meg a mesterséges lélegeztetést, 3 lélegeztetéssel. Utána alkalmazzon 15 szívmasszázst, majd ismét 3 lélegeztetést. Csak akkor hagyja abba az intézkedéseket, ha a gyermek ismét maga lélegzik. MESTERSÉGES LÉLEGEZTETÉS 1. Kicsit döntse hátra a baba fejét. Tegye az egyik kezét a baba homlokára, másik kezének két ujját az álla alá. Így döntse hátra a baba fejét. (a. kép) a lélegeztetéskor nem emelkedik a baba mellkasa, akkor azonnal ellenőrizze, hogy a megfelelő pozícióban van-e a baba feje. A leggyakoribb hiba a mesterséges lélegeztetéskor a nem megfelelő fejpozíció. U 2. Száj és orr körülzárása Tegye a száját a csecsemő orrára és szájára olyan szorosan, amennyire tudja. (b. kép) 3. árom levegő befúvás Annyi levegőt fújjon a csecsemőnek, amennyit Ön egy könnyed levegővétellel a szájában tud tartani. A csecsemő mellkasa megemelkedik, amikor befújja a levegőt, és lesüllyed kilélegzésnél. Egy befúvás kb. 1-1,5 másodpercig tart. A befúvások között a csecsemő orrát és száját szabadon kell hagyni, így önállóan bekövetkezik a kilégzés. A befúvás után fordítsuk fejünket oldalra úgy, hogy a gyermek légzésmozgását figyelhessük. (c. kép) a nem emelkedik a baba mellkasa, akkor ez abból is következhet, hogy valami elzárja a baba légcsövét. Szüntesse meg az akadályt, fordítsa oldalra a baba fejét és a kisebbik ujjával törölje ki a baba száját, majd fordítsa vissza a gyerek fejét az előző pozícióba és folytassa a lélegeztetést. (d.kép) 113 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 113

SZÍVMASSZÁZS 1. Feltételek Ahhoz, hogy szívmasszázst végezhessen, szilárd felületre van szükség. Egy asztal, vagy pelenkázó megfelel erre a célra, de ha nincs a közelben akkor a padló is alkalmas lehet. Nem szabad szívmasszázst matracon végezni, mert az utórugózást eredményez. A következő lépésekhez, hogy a helyes nyomási pontot megtaláljuk, a gyermek felsőtestét szabaddá kell tenni. 2. Nyomási pont Képzeljen el egy összekötő vonalat a csecsemő két mellbimbója között. Jobb keze mutatóujját helyezze e vonal alá, és szorosan mellé a középső és gyűrűsujját. (a.kép) Emelje fel a mutatóujját és így a gyűrűs- és középső ujjával meg tudja nyomni a baba mellkasát. A gyűrűs- és középső ujja így 0,5-1 cmrel a mellbimbókat összekötő vonal alatt vannak. 3. 15 szívmasszázs A mellkas csont nyomásával nyomást gyakorol a szívre is, amellyel egy szükségvérkeringést indít be, és ezzel eljut az oxigén a létfontosságú szervekhez. Ahhoz, hogy a szív az összenyomás után újra megtelhessen vérrel, figyelni kell arra, hogy a mellkas csont ismét tehermentesítve legyen. Ekkor az ujjat nem kell a mellkasról felemelni, mert elmozdulhat a helyes nyomási pontról. A nyomási mélység a mellkas-keresztmetszet egyharmada kell hogy legyen, ez csecsemők esetében kb. 2 cm. Ahhoz, hogy a szívmasszázs a normál szívizom összehúzódásának megfeleljen, nem kell hirtelen nyomással végezni a szívmasszázst, hanem finoman úgy, hogy a szív nyomása annyi ideig tartson, mint a szívizom elernyedése. (b. kép) 114 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 114

www.angelcarebaby.com IM1120-INT-021115 02m15_User_guideAC1120_INT_12070.indd 140 2015-02-11 3:14 PM