1000-es típusu esztergapad



Hasonló dokumentumok
15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Láncos emelő csigasor 1000 kg

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

GMH 600 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

5 egyben Hajtóegység # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

TK 2500 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

RFS 180 RFS 200 RFS # RFS # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Profi-F # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 145 W/A GE 165 C/A GE 185/F/A GE 235 TC/A GE 290 TC/A

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# # # 94207

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

Elektromos csörlő. 1800/12 Volt. Cikkszám D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# 40630, 40632, 40634, 40636, 40638, 40640, 40642, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Jet S # Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

HKS 1200 Kézi körfűrész

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

BV 20 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

Airbrush készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

W 520/5 T W 520/7 TW # 94705, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás


Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

PROXXON Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V

Használati és Összeszerelési Útmutató

Használati utasítás. GSS 71 L szúrófűrész Cikkszám Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10

MGH 5,5 BS # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Üzemeltetési útmutató Kuplung - Személygépkocsik Oldalütés-vizsgáló készülék Központosító tüske

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt

UZ 878 Operating Instructions

#02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Poèernická 120 CK Karlovy Vary

16 / 16 ROLLER Termék száma: 2293

DRP. Installation - Operating Instructions Safety Declaration of Conformity Telepítési és működési útmutató Biztonság Megfelelőségi nyilatkozat

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

Fitnesz állomás

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GARDENA. TL 21 Damilos funyíró. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

SAROKCSISZOLÓ GÉP. 115 mm 9564CVL 125 mm 9565CVL. Használati utasítás

GRH 350 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H Budapest Fogarasi u. 7.

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

FOLYAMATOSLYUKASZTÓ JN3200. Használati utasítás

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Szerelés és használati utasítások

MAKITA. GYALU KP312S Használati utasítás

Azura X1 / Azura X

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

GMH 2000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

POLÍROZÓGÉP 9227CB. Használati utasítás

H Használati útmutató Tószűrő vízjátékszivattyú készlettel. FFP 3000 Cikksz FFP 5000 Cikksz. 7888

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

Intelligens akkutöltõ készülék

Átírás:

1000-es típusu esztergapad D GB F DK CZ SK NL I NOR S H # 11422 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Műszaki paraméterek H Teljesítmény: 0,36 KW/230 V Orsó fordulatszámai: 500 1700 1240 850 Szegtávolság: 1000 mm Munkadarab max. átmérője: 320 mm (homlokmenesztővel 160 mm) A HDM 1000 berendezés leírása 1 Csatlakozó kábel 10 Kézi kerék 2 Motorszekrény 11 Oldalsó kitámasztás 3 Homlokmenesztő 12 Támasztó lemez 4 Sín 13 Rögzítőkar 5 Acéltámaszték hordozója 14 Ellenoldali csavar 6 Acéltámaszték 15 Bekapcsoló/kikapcsoló 7 Párhuzamos központozó szeg 16 Zárócsavar 8 Nyeregszeg 17 Szekrényfedél 9 Ellenanya 2

A nyeregszeg átállítása - A nyeregszeg átállítása a gép ágya alatt található szorítófogó meglazításával történik - Az optimális feszít nyomás beállítását követ en a nyeregszeg orsóját ellenanyával kell rögzíteni. Az acéltámaszték átállítása Az acéltámasztéknál át kell állítani a magasságot a jobbra található zárócsavar meglazításával Az acéltámaszték átállítása az orsó tengelyéhez képest a berendezés ágya alatti zárórúd meglazítása után válik lehetővé. Az acéltámasztékot minél közelebb kell hozni a munkadarabhoz. Szabvány tartozékok A szabvány tartozékokhoz az alábbiak tartoznak: Síklap, homlokmenesztő, párhuzamos központozószeg Biztonsági előírások Figyelem! A berendezés üzembehelyezése előtt a homlokmenesztő felett fel kell szerelni a védőburkolatot. Viseljen védőszemüveget és fejvédő eszközt, pl. építőipari védősisakot. Viseljen testre simuló ruhát, amit a forgó munkadarab nem tud bekapni. Ne dolgozzon üreges repedésekkel teli hasábokkal, mivel a centrifugális erő következtében nagy a szétrepedés kockázata. Figyelem! A berendezés átszerelése előtt ( homlokmenesztő/ síklap) ) illetve a fordulatszám átállítás előtt a hálózati dugaszt minden esetben ki kell húzni, nehogy a gépet véletlenül, pl. idegen személyek meggondolatlanul bekapcsolják. A fordulatszámot a vágási sebességek táblázatából válassza ki, a megmunkálatlan munkadarabok esetében kezdje a munkát alacsony fordulatszámon. A szegek közötti munkavégzéshez képezzen elegendően mély centírozó nyílást. A centírozó nyílás átmérője 5-8 mm. Ne válasszon túl nagy feszítőnyomást. A túl nagy feszítőnyomás hatására a munkadarabok elhajolhatnak és megrepedezhetnek. A túl nagy feszítőnyomás és a szíj nagy megfeszítése, elsősorban nagy sebességek esetén, problémát jelenthetnek a motor beindulásakor. Foganatosítandó intézkedések: - lazítsa meg a szíj feszítését - csökkentse a feszítőnyomást a nyeregszeg kézi kerekén - nagy sebességet csak a munkadarab végső és finom megmunkálásához válasszon. Csak eredeti eszterga hidegvágót használjon, megélesített állapotban. A hasábok esztergálása közben ne álljon a munkadarab forgási pályáján A berendezést rögzítse az aljzathoz. Védőberendezések Védőlemez a menesztő szege felett 3

Megfelelő fordulatszám megválasztása Vágási sebességek A megfelelő fordulatszám megválasztása az esztergálás során több tényező függvénye. Általános szabályként érvényes: Megmunkálatlan és nagy munkadarabok, keményfa darabok alacsony fordulatszám! Figyelje a vágási sebességek táblázatát! Esztergályozott átmérö mm-ben Határsebesség 30 m/s a határátlag fordulatszáma Fordulatszám beállítása Nyissa ki a szekrény fedelét és lazítsa meg a motor feszítőcsavarjait (8. ábra). A motort emelje meg az ékszíj-szárak egymáshoz - nyomásával (11. ábra) a hajtószíjat pedig állítsa át az igényelt fordulatszám-fokozatra (vigyázat az összeillesztésnél). A szíj saját súlya által feszül meg a motor beindításakor. A motor feszítőcsavarját a végrehajtott szíjcserét követően ismét húzza meg és zárja be a szekrény fedelét. 8. ábra A motor feszítőcsavarja A motor feszítőcsavarja 11. ábra A homlokmenesztő átállítása a síklapra - A szállítmány részét képező univerzális kulcsot lapjával helyezze az orsóra, közvetlenül a homlokmenesztő mögött (3. ábra) - A segéd villáskulccsal (24) lazítsa meg a homlokmenesztőt az óramutató járásával ellentétes irányban, miközben az univerzális kulccsal (3. ábra) leszorítva tartja. - A síklapot most csavarozza fel a menetre és húzza meg, miközben az orsót az univerzális kulccsal leszorítva tartja.(4. ábra) 4

3. ábra 4. ábra Univerzális kulcs befogófelülete Homlokmenesztő A homlokmenesztő a motor erejének a munkadarabra történő átvitelét szolgálja a szegek közötti esztergálás során. Annak érdekében, hogy ne sérüljenek meg a menetek vagy a csapágyak, a homlokmenesztőt a munkadarab homlokzati részére egy gumiból vagy fából készült kalapáccsal be kell verni. Párhuzamos centírozó szeg A párhuzamos centírozó szeg meggátolja a munkadarabban kialakítandó centírozó nyílás megégését.. 5

FIGYELEM! Az ÖN Biztonsága érdekében! Mielőtt elkezdene a géppel dolgozni, olvassa el figyelmesen az alábbi tájékoztatót. 1. Soha ne esztergáljon megfelelő védőszemüveg nélkül. Viselje a légszűrőt! 2. Csak testhez simuló munkaruhában dolgozzon! Karbantartás és beállítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt! 3. A munkadarab biztos befogását következetesen kézzel ellenőrizze, kihúzott hálózati dugasznál! 4. A nagy és nem centirozott munkadarabokat vágja szét a lehető legjobban szalagfűrész vagy lyukvágó fűrész segítségével. A munkadarab nagyfokú kiegyenlítettlensége veszélyezteti az Ön egészségét és a gép élettartamát! 5. Az esztergálandó fa kiválasztásakor vigyázzon az ágakra és a száraz repedésekre. Csak repedésmentes és nagyobb ágak nélküli fadarabokkal dolgozzon (a kisebb ágaknál óvatosan válassza meg az esztergakés nyomóerejét)! 6. Új munkadarab megmunkálásakor mindig a lehető legkisebb sebességet válassza meg és a munkadarab fokozatos kicentirozásának függvényében növelje ezt meg. A fenti biztonsági előírások ismeretének hiányában t i l o s a berendezést üzemeltetni! 6

EU megfeleltetési nyilatkozat EC Declaration of Conformity Az alábbiakban mi, a We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen, Germany kijelentjük, hogy az itt megjelölt berendezések koncepciójuk és konstrukciójuk szempontjából, valamint az általunk forgalomba helyezett kivitel szempontjából megfelelnek a biztonságra és egészségre vonatkozó EU előírások alapkövetelményeinek. that the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. A berendezés velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszíti. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity. A berendezés megjelölése: Machine Description: - 1000 típusú esztergapad A berendezés sorszáma: - 11422 Article-No.: Vonatkozó EU előírás: - EU 73/23/EWG sz. gyengeáramú berendezésekre Applicable EC Directives vonatkozó előírása, - 98/37 EC sz. berendezésekre vonatkozó előírás : a fenti előírások 93/44/EEC + 93/68/EC sz. módosítása Alkalmazott harmonizált szabványok Applicable harmonized - EN 60204/VDE 0113: 1993-06 Standards - EN 60335-1:1995-10+A1:1997-08 : - EN 55014-1: 1993+A1 - EN 55014-2: 1997 - EN 61000-3-2: 1995+A13 - EN 61000-3-3: 1995 Kiállítás helye: Wolpertshausen Place: Kelt/:A gyártó aláírása 17.06.2002, Date/Authorized Signature: Az aláíró beosztása: Arnold úr, ügyvezető Title of Signatory: 7