_ Használati utasítás



Hasonló dokumentumok
Üvegkerámia nyersdarabokhoz szolgáló munkadarab-tartó, _ Használati utasítás

Használati utasítás 3-6

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

_ Útmutató többtagú csavarral rögzített konstrukciókhoz

Digitális TV USB 2.0 dongle, VG0002A

Előkészítési útmutató

TARTALOMJEGYZÉK. Tartalomjegyzék

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter

VisualBaker Telepítési útmutató

Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató magyar

Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató

VIP X1600 XFMD. Dekódermodul. Gyorstelepítési útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

FITNESS SYSTEM Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

_ Használati utasítás

Disk Station. DS209j, DS209, DS209+, DS209+II. Gyors telepítési útmutató

Használati utasítás 3-17

Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató. magyar

A CA-42 adatkommunikációs kábel gyors telepítési útmutatója

Kamera. Hálózati kocka kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

_ Használati utasítás

Használati utasítás 3-17

Gyors telepítési útmutató VIP X1600 modul

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

3 A hálózati kamera beállítása LAN hálózaton keresztül

National Instruments NI LabVIEW gyakorlati szeminárium: Szoftver telepítési segédlet

Külső eszközök Felhasználói útmutató

Tartalom 1 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 2 CSOMAG TARTALMA 3 3 A TERMÉK NÉZETEI 4 4 RENDSZERCSATLAKOZTATÁS 5

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

Útmutató a LOGSYS fejlesztői kábel eszközmeghajtó programjainak telepítéséhez

Külső eszközök. Felhasználói útmutató

_ Használati utasítás

_ Használati utasítás

CareLink Personal telepítési útmutató. Első lépések a CareLink Personal adatfeltöltéshez

VIP X1600 XFM4 VIP-X1600-XFM4A/VIP-X1600-XFM4B. Gyorstelepítési útmutató

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WIFI ADAPTER

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Di1611/Di2011. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ: Twain

Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet

Használati utasítás 3-17

OTOsuite. Telepítési útmutató. Magyar

Kamera. Hálózati Bullet kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.

Merevlemez üzembe helyezése, particionálása

1. Gombok és funkciók

LFM Használati útmutató

Acer kivetítők 3D technológiával. Gyorsútmutató

Diva 852 ISDN T/A. Gyorstelepítési útmutató.

Kamera. Hálózati Bullet kamera. magyar. Gyors üzemelési útmutató

Memóriamodulok. Felhasználói kézikönyv

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Windows Vista /Windows 7 Telepítési útmutató

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el (2011/02) HU

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

Telepítési útmutató. web:

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

Bluetooth párosítás. Felhasználói útmutató

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet

Dokument-azonosító: Synology_QIG_4bay2_

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS

PolyVision illesztőprogram Kibocsátási megjegyzések 2.2. változat

ÉRINTŐKÉPERNYŐS KEZELŐ TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Laborgyakorlat: Második merevlemez telepítése, konfigurálása és partícionálása

EM1017 USB 3.0 Gigabit hálózati adapter

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/ , fax.: 72/

Windows Vista Telepítési útmutató

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Windows 8.1 frissítés, részletes útmutató

Gyors telepítési kézikönyv

EZ-IP NVR Útmutató az első lépésekhez

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.

h Számítógép h Akkumulátor

Gyors Indítási Útmutató

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

3. Gyors útmutató 4. Garanciakártya

_ Használati utasítás

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Hálózati konverziós kamera. Gyors üzemelési útmutató. magyar

Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató

Hálózati mini kupolakamera

VARIO Face 2.0 Felhasználói kézikönyv

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. WF-2322 Vezetéknélküli Hozzéférési Pont

RIEL Elektronikai Kft v1.0

Médiatár. Rövid felhasználói kézikönyv

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Geotechnika II. (NGB-SE005-2) Geo5 használat

Dell Vostro 1014/1015 Üzembe helyezésre és funkciókra vonatkozó műszaki információs adatlap

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

Külső eszközök Felhasználói útmutató

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Szerelési és karbantartási utasítás

Átírás:

_ Használati utasítás

TARTALOMJEGYZÉK Az eredeti használati utasítás fordítása weiß nichthu Tartalomjegyzék 1 Jelmagyarázat...................... 4 2 Általános biztonsági előírások......... 5 3 Megfelelő személyzet................ 5 4 A készülék adatai.................... 6 4.1 A komplett rendszer szállítmány tartalma (a virtuális artikulátorral együtt)......................... 6 4.2 Rendeltetésszerű használat....... 6 4.3 CE konformitási nyilatkozat........ 6 4.4 Alkatrészek és interfészek......... 7 4.4.1 Ceramill Map400................ 7 4.4.2 Ceramill transzfer készlet.......... 8 4.4.3 T3500 típusú számítógép.......... 8 8 Tisztítás és karbantartás............ 26 8.1 Tisztítás....................... 26 8.2 Karbantartás................... 26 9 Üzemzavarok, javítások és szavatosság...................... 27 9.1 Üzemzavarok................... 27 9.2 Javítások...................... 27 9.3 Szavatosság................... 27 10 Környezetvédelem................. 27 11 Műszaki adatok.................... 28 5 Telepítés........................... 9 5.1 Szállítás........................ 9 5.2 Felállítás....................... 9 5.3 A számítógép telepítése........... 9 5.4 Szoftver telepítése a számítógépre.. 9 5.4.1 A virusvédő program telepítése.... 10 5.4.2 A Ceramill Mind és Ceramill Map szoftver telepítése.............. 10 5.5 A szkenner telepítése............ 10 5.6 Kiegészítő modulok aktiválása.... 10 5.7 Tengely kalibrálás............... 11 5.8 Az Artex rögzítő kalibrálása....... 11 5.9 Az Artex rögzítő regisztrálása..... 12 6 Alkalmazási tájékoztató............. 25 6.1 Rögzítő....................... 25 6.2 A modell pozicionálása.......... 25 7 Regisztrálás és letöltési infók........ 26 7.1 Regisztrálási M-center........... 26 7.2 Letöltési infók.................. 26 3

JELMAGYARÁZAT 1 Jelmagyarázat Figyelmeztető megjegyzések A szövegben szereplő figyelmeztető megjegyzések egy színes hátterű, veszélyre figyelmeztető háromszöggel vannak megjelölve és be vannak keretezve. Az áramütéssel kapcsolatos veszélyek esetén a veszélyre figyelmeztető háromszögben a felkiáltójel helyett egy villám jele látható. A figyelmeztető megjegyzések elején található figyelemfelkeltő kifejezések a következményeket és azok súlyosságát jelölik, amelyek a veszély elhárítására szolgáló intézkedések elmulasztása esetén fellépnek. _ MEGJEGYZÉS azt jelenti, hogy anyagi károk léphetnek fel. _ VIGYÁZAT azt jelenti, hogy könnyűtől közepesig terjedő személyi sérülések léphetnek fel. _ FIGYELMEZTETÉS azt jelenti, hogy súlyos személyi sérülések léphetnek fel. _ VESZÉLY azt jelenti, hogy életveszélyes személyi sérülések léphetnek fel. Az útmutatóban található további szimbólumok Jel Magyarázat Egy cselekvés leírás egy pontja _ Egy lista pontja Egy cselekvés leírás vagy egy lista alpontja [3] A szögletes zárójelek közötti számok az ábrákon található jelölő számokra vonatkoznak 1. tábl. A készüléken található további szimbólumok Jel Magyarázat USB-csatlakozó (B típusú hüvely) Biztosíték 2. tábl. Fontos információk Azok a fontos információk, amelyek nem állnak kapcsolatban emberekre vagy tárgyakra vonatkozó veszélyekkel, az itt látható szimbólummal vannak megjelölve. Ezek szintén be vannak egy vonallal keretezve. 4

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐ ÍRÁSOK 2 Általános biztonsági előírások A gép felállítása, üzembe helyezése és használata során mindig tartsa be a következő biztonsági előírásokat: VIGYÁZAT: Ha a berendezés meghibásodott, működési hibák lépnek fel! Ha Ön a berendezésben egy megrongálódást vagy egy működési hibát állapít meg: Jelölje meg a berendezésen, hogy az hibás. Akadályozza meg a további üzemeltetést addig, ameddig végrehajtásra kerül egy javítás. 3 Megfelelő személyzet MEGJEGYZÉS: A berendezést csak megfelelően képzett szakemberek vehetik üzembe és üzemeltethetik. MEGJEGYZÉS: Ha a készülékre már nincs szükség, vagy ha azt hosszabb időre felügyelet nélkül hagyja (például éjszakára), kapcsolja ki. Ez környezetvédelmi szempontból is hasznos, mivel így villamos energiát takarít meg. 5

A KÉSZÜLÉK ADATAI 4 A készülék adatai 4.1 A komplett rendszer szállítmány tartalma (a virtuális artikulátorral együtt) _ Ceramill Map400 (179140) szkenner Transzfer készlet Mérési tartomány sablon USB-kábel (2 ) Hálózati tápvezeték (1 ) Kezelési Útmutató CD telepítési szoftverrel és kalibrációs adatokkal Kalibrációs modell _ Számítógép (179170) Windows 7 operációs rendszer Hálózati tápvezeték (1 ) Monitor (1 VGA-kábel, 1 DVI-kábel, 1 hálózati tápvezeték) billentyűzet, egér, egéralátét, fejhallgató _ Ceramill Mind csomag (179150) Ceramill Mind dongle Rövid telepítési tájékoztató Ceramill Mind CD DVD alkalmazási tutoriálokkal A készülék kicsomagolása után ellenőrizze annak teljességét és az esetleges szállítási károkat. Ha szállítási károk léptek fel, ezt a szállítónál azonnal reklamálja. 4.2 Rendeltetésszerű használat A Ceramill Map400 egy PC-vezérlésű 3D-szkenner fogorvosi modellek felvételére. MEGJEGYZÉS: A szkennelési eredmény a szkennelésre kerülő anyagról függ. Fémes felületek például artefaktokat hozhatnak létre. Egy szken-szpréj megjavíthatja egyes anyagok szkennelhetőségét. A rendszer szakszerűtlen használat esetén Amann- Girrbach semmiféle felelősséget sem vállal. A készüléken végrehajtott önhatalmú módosítások vagy kiegészítő felszereléseknek a készülékre való önhatalmú rászerelése szintén a szavatosság megszűnését vonja maga után. 4.3 CE konformitási nyilatkozat Ez a termék konstrukcióját és üzemi viselkedése megfelel az európai irányelveknek, valamint az adott országban érvényes kiegészítő követelményeknek. A konformitást a készüléken látható CEjelölés igazolja. A termékre vonatkozó konformitási nyilatkozat a www.amanngirrbach.com címről letölthető. 6

A KÉSZÜLÉK ADATAI 4.4 Alkatrészek és interfészek 4.4.1 Ceramill Map400 1 1 2 3 4 5 2 1. ábra A készülék frontoldalának áttekintése 1 Artex Scan talplemez 2 Kezelőgomb 2. ábra A készülék hátoldalának áttekintése 1 USB-csatlakozó (vezérlés) 2 Főkapcsoló 3 Funkcionális földelés 4 USB-csatlakozó (kamera) 5 Csatlakoztatás a villamos hálózathoz 7

A KÉSZÜLÉK ADATAI 4.4.2 Ceramill transzfer készlet Az Artex Scan talplemez szilárdan be van építve a 1 Ceramill Map400 szkennerbe. Erre a szükségnek megfelelően rá kell csavarozni a 7 1. távtartó lapot és a 6 2. távtartó lapot és az 5 rögzítő lemezt a kapoccsal. Az, hogy melyik távtartó lapok és melyik 2 A AB C 3 csavarok kerülnek alkalmazásra, a szkennelésre kerülő modell magasságától függ. 4.4.3 T3500 típusú számítógép 3 4 8 1 5 6 ABC 7 2 3. ábra 3 A A szkenner felépítése modellekhez artikulációs lábazat nélkül B A szkenner felépítése modellekhez artikulációs lábazattal C A szkenner két modellhez, az artikulátorhoz viszonyítva 1 No Plast 2 Modellemez 3 A felhasznált távtartó lapoknak megfelelő, különböző hosszúságú csavarok 4 Dugókulcs 5 Rögzítő lemez kapoccsal 6 Távtartó lap 2 (20 mm), opció, a modell magasságának megfelelően 7 Távtartó lap 1 (10 mm), opció, a modell magasságának megfelelően 8 Artex rögzítő 4 5 4. ábra 1 Számítógép hálózati csatlakozó 2 Hálózati csatlakozó a mozgatáshoz 3 Képernyő digitális csatlakozó 4 Internet hálózati csatlakozó 5 USB csatlakozók a billentyűzet, az egér, a szkenner és a dongle számára 8

TELEPÍTÉS 5 Telepítés 5.1 Szállítás A berendezést két személy emelje fel és szállítsa el a fenéklemeznél fogva. 5.2 Felállítás _ A berendezés kizárólag száraz, zárt helyiségekben való használatra szolgál. _ A Ceramill Map400 és a csatlakozások minimális helyszükséglete: Szélesség: 420 mm Mélység: 450 mm (a csatlakozóvezetéken kívül) Magasság: 610 mm _ A felállítási felületnek 35 kg terhelést kell felvennie. _A helyiség hőmérsékletének üzem közben 15 C és 30 C között kell lennie, a nagyobb hőmérsékletingadozásokat kerülni kell. Állítsa fel a berendezést egy nehéz munkaasztalra, illetve egy munkapadra (a padlótól messze, nem egy fal mellett; ez a sajátrezgések miatt fontos). A szkennelő kamra nyílásár az ablakokkal és erős mesterséges világítótestekkel ellenkező irányba kell elhelyezni. A berendezés lábainak magasságát azok elforgatásával úgy kell beállítani, hogy a berendezés vízszintes helyzetben, stabilan, mind a négy lábára támaszkodva álljon. 5.3 A számítógép telepítése Csatlakoztassa a hálózati tápvezetéket a számítógép hálózati csatlakozójához és egy dugaszoló aljzathoz. Csatlakoztasson egy hálózati kábelt a számítógép hálózat-csatlakozójához és az Internetrouterhez / a modemhez. Távolítsa el a kék VGA-kábelt (analóg) a monitorról. Csatlakoztassa a fehér DVI-kábel (digitális) a monitorhoz és a számítógép digitális csatlakozójához Csatlakoztassa a számítógéphez az egeret és a billentyűzetet. 5.4 Szoftver telepítése a számítógépre Kapcsolja be a főkapcsolóval a szkennert. Kapcsolja be a számítógépet. A telepítés a Rendszergazda különleges kezelő alatt kerül végrehajtásra: _ A felhasználó neve: Administrator _ Jelszó: Ceramill Mall Ezt a kezelőt csak a telepítési munkákhoz szabad használni. A telepítéshez változtassa meg a kezelő nevét és jelentkezzen be rendszergazdaként (Administrator). Az újraindítás után a számítógép a Cadcam szokásos kezelőt jelenti be. Gyárilag nincs jelszó kiadva. A nyelv átállítása A Ceramill digitális rendszer a kiszállításhoz gyárilag az angol nyelvre van beállítva. A számítógép üzembevétele után a kívánt nyelv beállításához: Nyissa meg az Asztalon a Manual Language Selector ablakot és hajtsa végre az utasításokat. 9

TELEPÍTÉS 5.4.1 A virusvédő program telepítése A számítógép védelmére: Kattintson az asztalon a Microsoft Security Essentials ikonra. Ez a link a Microsoft Security Essentials honlapjához vezet. A virusvédő program telepítéséhez hajtsa végre a honlapon található utasításokat. 5.4.2 A Ceramill Mind és Ceramill Map szoftver telepítése A számítógépek gyárilag egy alap-telepítéssel vannak ellátva. A Ceramill Mind és Ceramill Map szoftvert a felhasználónak kell ebben a sorrendben telepíteni. A telepítéshez rendszergazdaként (Administrator) kell bejelentkeznie: Tegye be a meghajtóba a készülékkel szállított Ceramill Mind CD-t. Nyissa meg a CD-n a Telepítési útmutatót és hajtsa végre az utasításokat. Tegye be a meghajtóba a készülékkel szállított Ceramill Map CD-t. Nyissa meg a CD-n a Telepítési útmutatót és hajtsa végre az utasításokat. A telepített szoftver komponenseknek a kívánt nyelvre való átállításához: Nyissa meg az Asztalon a Manual Language Selector ablakot, hajtsa végre az utasításokat, és jelölje ki a telepített szkennert. 5.5 A szkenner telepítése Mivel a gyártónál mindegyik szkenner egyedileg kalibrálásra kerül, a telepítési CD-n található adatok kizárólag a mindenkori szkennerre vonatkoznak. A telepítés előtt: Ellenőrizze, hogy a szkennernek a típustáblán található gyári száma megegyezike a CD-n megadott gyári számmal! A telepítés előtt: Gondoskodjon arról, hogy a szkenner főkapcsolója a 0 helyzetben álljon. Csatlakoztassa a két mellékelt USB-kábelt a szkennerhez és a számítógéphez. Dugja be a Ceramill Mind donglét a számítógép hátoldalán az egyik USB-csatlakozóba. Csatlakoztassa a hálózati tápvezetéket a szkenner hálózati csatlakozójához és egy dugaszoló aljzathoz. 5.6 Kiegészítő modulok aktiválása Kiegészítő modulok, ezeket a szkenner-szoftver használata előtt aktiválni kell. Az Options > Access > Add Activation Code... (Opciók > Hozzáférés > Aktivációs kód hozzáfűzése...) pontokon keresztül adja meg az adott szkennerhez tartozó aktivációs kódot. A modul aktiválásához indítsa újra a szoftvert. 10

TELEPÍTÉS 5.7 Tengely kalibrálás A Ceramill Map400 szkennert a felállítás és a számítógéphez való csatlakoztatás után a berendezéssel szállított kalibrációs modell segítségével kalibrálni kell. Szerelje fel az 1. távtartó lapot, a rögzítő lemezt a kapoccsal és a modelllemezt (lásd a 4.4.2. fejezetet). 5.8 Az Artex rögzítő kalibrálása Rendszeres időközökben ellenőrizze a rögzítő és a Splitex kulcs kalibrációját. Mielőtt az Artex rögzítőt a szkennerben használná, azt a Splitex kulccsal kódolni kell: 2 1 3 4 5 6 7 5. ábra Kalibrációs modell Tegye be a kalibrációs modellt. Hozzon létre egy új páciensesetet és indítsa el az adatbankban a Ceramill Map-ot. Az ekkor megjelenő, és egy 2D-szkenre vonatkozó felhívást szakítsa meg. Az Options > Extras > Axes Calibration (Opciók > Extrák > Tengely kalibráció) alatt indítsa el a tengely kalibrációt. Hajtsa végre a szoftver további utasításait. Ha szükséges: Az Options > Extras > Calibration Model Registration (Opciók > Extrák > Kalibrációs modell regisztrálása) alatt ismét adja meg a telepítés során bevitt kalibrációs modell értékeket. A szkennert rendszeres időközökben újra kell kalibrálni. 6. ábra 1 A rögzítő alsó része 2 Ragasztási felület 3 Splitex lap 4 Splitex kulcs 5 A rögzítő felső része 6 Oldalsó csavar 7 Hátsó csavar Hajtsa fel a rögzítőt. Tegye fel a 4 Splitex kulcsot az5 felső részre. Tegye fel a 3 Splitex lapot a kulcsra. Vigyen fel ragasztót (Loctite) a Splitex lap alsó oldalára. Szórjon aktivátort a rögzítő 1 alsó részére. Hajtsa le ütközésig a rögzítőt és a 6 oldalsó csavarral rögzítse. 11

TELEPÍTÉS Várja meg, amíg a ragasztott kötés a ragasztó használati utasításának megfelelően kikeményedik. Nyissa fel a rögzítőt. Vegye ki a Splitex kulcsot. 5.9 Az Artex rögzítő regisztrálása A rögzítő első használata során a felső és alsó állkapocs szkenjeit a kézi 3 pontos módszer segítségével hozzá kell rendelni a vesztibuláris szkenhez. Ez a kézi hozzárendelés az állkapocs szken irányának későbbi automatikus beállítására szolgál. A kézi módszert szükség esetén bármikor meg lehet ismételni. MEGJEGYZÉS: A rögzítő hibás regisztrálása! Az állkapocsmodelleket alapvetően csak gipszlábazattal szabad a szkennerbe behelyezni. Modelleket Artex Noplasttal ne használjon. Jelölje meg egy kis maróval három helyen a modelleket (javasolt eljárás). A szkennert az első használat előtt kalibrálni kell (lásd a 5.7. fejezetet)! MEGJEGYZÉS: Hibás eredmények! Ellenőrizze a modellek artikulálásához használt artikulátort a Splitex kulccsal és szükség esetén kódolja újra (lásd az A Splitex kalibrálása útmutatót. A regisztráláshoz használt állkapocsmodellek artikulálásakor az artikulátor támcsapját nullára kell állítani. 7. ábra Az első 3 pontos hozzárendeléshez használt modellekkel szemben fennálló követelmények: _ A modelleknek be kell gipszelve lenniük az Artex CR artikulátorba. _ A modelleknek megfelelően egymásba kell érniük és egymásra kell támaszkodniuk, hogy garantálni lehessen a sikeres hozzárendelést. 12

TELEPÍTÉS Indítsa el a Ceramill Mind adatbankot. Hozzon létre egy fiktív páciens-esetet megfelelő indikációval a felső & alsó állkapocsban (például sapkákkal a felső és antagonistákkal az alsó állkapocsban) Antagonista típusként jelölje ki az Artex CR típust. 8. ábra Indítsa el a szkennert. Helyezze el a felső állkapcsot a szükséges távtartó lap (ok) (0, 1, 2 vagy 1+2) segítségével a szkenner mérési tartományában (lásd a 6.2. fejezetet). Hajtsa végre a 2D-szkennelést. 13

TELEPÍTÉS Jelölje ki a távtartó lapok számát. A szkennelés típusánál jelölje ki a Complete jaw típust. 9. ábra A Next gombbal indítsa el a 3D-szkennelést. 14

TELEPÍTÉS Ellenőrizze a szkennelési eredményt és szükség esetén hajtson végre egy utánszkennelést. 10. ábra Hajtsa végre a szoftver utasításait. Vegye ki a felső állkapcsot. Helyezze el az alsó állkapcsot a szükséges távtartó lap (ok) (0, 1, 2 vagy 1+2) segítségével a szkenner mérési tartományában (lásd a 6.2. fejezetet). Hajtsa végre a 2D-szkennelést. Jelölje ki a távtartó lapok számát. A szkennelés típusánál jelölje ki a Complete jaw típust. A Next gombbal indítsa el a 3D-szkennelést. Ellenőrizze a szkennelési eredményt és szükség esetén hajtson végre egy utánszkennelést. Hajtsa végre a szoftver utasításait. Vegye ki az alsó állkapcsot a modellszerelvénnyel együtt (lásd az 3. ábrát a 8. oldalon). Állítsa be mindkét modell helyzetét a rögzítőben. 15

TELEPÍTÉS MEGJEGYZÉS: A lehajtható rögzítő-felsőrészt nem szabad rögzítetlenül a szkennerbe tenni! Szorosan húzza meg a rögzítő hátoldalán található csavart! Ezután húzza meg a rögzítő oldalsó csavarját is. Tegye be a rögzítőt a szkennerbe. A rögzítő lemez kapcsának be kell nyúlnia a rögzítő alsó részébe 1 2 3 4 5 11. ábra Rögzítő a Ceramill Map400 berendezésben 1 Artex rögzítő 2 Csavar 3 Rögzítő lemez kapoccsal 4 Távtartó lap (opció) 5 Artex Scan talplemez 16

TELEPÍTÉS A Next gombbal indítsa el a vesztibuláris szkennelést. Hajtsa végre a szoftver utasításait. A szoftvernek a rögzítő szükséges regisztrálásához szüksége van a 3 pontos hozzárendelésre. Ezt az OK gombbal nyugtázza. Az alsó állkapocs szken és a vesztibuláris szken regisztrálásához legalább három egybeeső pontot kell meghatározni. Cél Művelet Egy pont meghatározása Nyomja meg a bal egérgombot A modell elforgatása Nyomja meg a Strg/Ctrl gombot és a jobb egérgombot és mozgassa az egeret Strg / Ctrl + A modell eltolása Nyomja meg a Strg/Ctrl gombot és mindkét egérgombot és mozgassa az egeret Strg / Ctrl + 3. tábl. 17

TELEPÍTÉS Határozzon meg három pontot az alsó állkapocsban (a modell jelöléseinél). Az Entf/Del gombbal a legutoljára meghatározott pontot ismét ki lehet törölni. 12. ábra 18

TELEPÍTÉS Kapcsoljon át a space bar gombbal a vesztibuláris szkenre. 13. ábra 19

TELEPÍTÉS Határozza ott meg ugyanezen sorrendben ugyanazoknál a jelöléseknél a három pontot. Az alsó állkapocs most hozzárendelésre kerül. Ha a hozzárendelés hibás volt, akkor az Articulation (Artikulation) funkció segítségével ezt meg lehet ismételni. 14. ábra 20

TELEPÍTÉS A Next gombbal indítsa el a felső állkapocs hozzárendelését. 15. ábra 21

TELEPÍTÉS Az alsó állkapocs regisztrálásával azonos módon hajtsa végre a felső állkapocs regisztrálását. A felső állkapocs hozzárendelésre kerül. 16. ábra 22

TELEPÍTÉS A Next gombbal kapcsolja be a finombeállítást. 17. ábra 23

TELEPÍTÉS Mindkét állkapocs finombeállítása után: A Next gombbal indítsa el az illesztési eljárást. A rögzítő regisztrálásához meghatározott pontok beírásra kerülnek a szoftverbe. 18. ábra A rögzítő regisztrálása ezzel be van fejezve. Ettől a pillanattól kezdve a páciens-esetek minden további állkapocs-szkenje azonnal, automatikusan hozzárendelésre kerül. Minél pontosabban határozta meg a pontokat, annál pontosabb lesz a hozzárendelés. Kis eltéréseket meg lehet hagyni, ezek az illesztési eljárás során megszüntetésre kerülnek! Ha a hozzárendelés hibás volt: Az Options > Extras > Reset jaw registration (Opciók > Extrák > Állkapocs regisztrálás visszaállítása) pontok kijelölésével állítsa vissza a hibás regisztrálást. Kattintson az Articulation (Artikulation) gombra. Jelölje ki a Manual alignment opciót Az OK gombbal indítsa el a regisztrálási eljárást. 24

ALKALMAZÁSI TÁJÉKOZTATÓ 6 Alkalmazási tájékoztató 6.1 Rögzítő Ha a rögzítőt olyan páciens-esetekre használja, amelyben még elegendő maradék fogazat van (biztosított okklúzió), amely garantálja az állkapocs elegendő megtámasztását: Ne húzza meg a rögzítő hátsó csavarját. Így a szkennelési folyamat során garantálni lehet az állkapocs megfelelő érintkezését. A lehajtható rögzítő-felsőrészt nem szabad rögzítetlenül a szkennerbe tenni! A rögzítő oldalsó csavarját mindig húzza meg. 6.2 A modell pozicionálása A modell helyzetét a távtartó lap segítségével úgy kell beállítani, hogy az a szkenner fókuszpontjában legyen. Ez a szkennerben a forgástengely síkjában helyezkedik el. A helyes elhelyezéshez célszerű a készülékkel szállított mérési tartomány sablont használni. Állítsa be a mérési tartomány sablont a forgástengely felső oldalára. Ellenőrizze, hogy az állkapocsmodell szkennelésre kerülő területei a megjelölt mérési tartományban vannak-e. Ha a rögzítőt olyan páciens-esetekre használja, amelyben a maradék fogazat nem tudja biztosítani az állkapocs elegendő megtámasztását (záróharapás): A modellt a nulla támcsaphelyzettel artikulálja. A rögzítő hátsó csavarját húzza meg. MEGJEGYZÉS: Az állkapocsmodellek hibás automatikus hozzárendelése! A rögzítő használata során (állkapocs-szkennelés esetén is) a modelleket kizárólag gipszlábazattal szabad csak a szkennerbe betenni! 19. ábra A mérési tartomány sablon alkalmazása 25

REGISZTRÁLÁS ÉS LETÖLTÉSI INFÓK A No Plast alkalmazása Rögzítse a modellt a No Plastban. Oldja ki a No Plast középső részében található csavarokat és helyezze el a modellt a szkenner fókuszában. Ezt a helyzetet a recézettfejű csavarral rögzítse, majd kiegészítésként húzza meg az imbuszkulccsal az imbuszcsavart is. 7 Regisztrálás és letöltési infók 7.1 Regisztrálási M-center Az aktualizálások letöltéséhez és ahhoz, hogy elküldhesse az adatokat a gyártó központba, a felhasználót az M-Center-oldalon regisztrálni kell. A regisztrálás a www.ceramill-m-center.com cím alatt kerül végrehajtásra. A regisztrálás magyarázata és egy megfelelő útmutató szintén ezen a címen található. 8 Tisztítás és karbantartás 8.1 Tisztítás A szkennert rendszeresen meg kell tisztítani. Kapcsolja ki a szkennert. MEGJEGYZÉS: A 3D-érzékelő megrongálódása: A szkenner felső részén található 3D-érzékelő optikáját NE tisztítsa meg! A szkenner belső terén óvatosan porszívózza ki. A házat egy nedves kendővel törölje le. Agresszív tisztítószereket ne használjon. 8.2 Karbantartás Karbantartási munkákat csak megfelelően képzett szakemberek hajthatnak végre. 7.2 Letöltési infók A Ceramill Map szkenner (videó tutoriálok) és a Ceramill Mind szoftver további kezelési útmutató fájljai a www.ceramill-m-center.com címen letölthetők. A szoftver frissítései szintén a www.ceramill-m-center.com weboldalon találhatók. 26

ÜZEMZAVAROK, JAVÍTÁSOK ÉS SZAVATOSSÁG 9 Üzemzavarok, javítások és szavatosság 9.1 Üzemzavarok Üzemzavarok esetén: Indítsa újra a szoftvert. Indítsa újra a szkennert. Indítsa újra a számítógépet. Ellenőrizze, szükség esetén válassza szét és kapcsolja ismét össze a kábel összeköttetéseket. Ha ezek az intézkedések nem vezetnek sikerhez: Lépjen kapcsolatba a Ceramill-Helpdesk-kel (munkanapokon 8:00-tól 17:00 óráig). Németország: +49 7231 957 100 Ausztria: +43 5523 62333 390 Nemzetközi: +43 5523 62333 399 helpdesk@amanngirrbach.com 9.2 Javítások Javításokat csak megfelelően képzett szakemberek hajthatnak végre. 10 Környezetvédelem Csomagolás A csomagolás szempontjából AmannGirrbach részt vesz az adott országban érvényes újrafelhasználási rendszerben, amely garantálja az optimális újrafeldolgozást. Valamennyi felhasznált csomagolóanyag a környezettel összeegyeztethető és újrafeldolgozható. Elhasználódott készülék Az elhasználódott készülékek olyan anyagokat tartalmaznak, amelyet be kell vinni az újrafelhasználási körfolyamatba. A szkennert az élettartam lejárta után az érvényben lévő ártalmatlanítási rendszer keretein belül a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell eltávolítani. 9.3 Szavatosság A szavatosság megfelel a törvényes rendelkezéseknek. További felvilágosítások Általános Szerződési Feltételeinkben (AGB) találhatók. 27

M Ű SZAKI ADATOK 11 Műszaki adatok A változtatások joga fenntartva. Műszaki adatok - Ceramill Map400 Egység Ceramill Map400 Cikkszám 179140 Méretek (Mélység Szélesség Magasság) _zárva _nyitva mm mm 415 407 535 415 407 606 Tömeg kg 31 Elektromos csatlakozások _Feszültség _ Biztosíték V/Hz A 100-240/50-60 2 1,25 Teljesítmény W 80 Pontosság μm < 20 Megengedett hőmérséklet C 15-30 tartomány (üzem közben) Interfészek USB 4. tábl. Műszaki adatok - számítógép Egység Típus: T3500 Cikkszám 179170 Tömeg kg 26 Processzortípus / processzorfrekvencia Intel Xenon Quad / 2,67 GHz Memória GB 12 RAM Beépített merevlemezes 232 tároló Grafikus kártya Nvidia Quadro 2000 Telepített operációs Windows 7 Ultimate rendszer 64 bit, recovery szoftver Virusvédelem Microsoft Security Essentials Képernyő: _ Méretek coll 22 _ Felbontás képpont 1680 1050 5. tábl. 28

29

30

QUALITÄTSMANAGEMENT 32299-FB 2012-11-28 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer Hersteller Distribution Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach GmbH Dürrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon +49 7231 957-100 Fax +49 7231 957-159 austria@amanngirrbach.com germany@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com