PM 200+ H Szívfrekvencia-mérés okostelefonokkal Használati útmutató... 2



Hasonló dokumentumok
PM 250. H Szívfrekvencia-mérés okostelefonokkal Használati útmutató

PM 235 H Szívfrekvencia-mérés okostelefonokkal Használati útmutató

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

LED-es karácsonyfagyertyák

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

LED-es karácsonyfagyertyák

HA 20. H Hallókészülék Használati útmutató

HA 50. H Hallókészülék Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

LED-es csíptető cipőre

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

BS 89. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

LED-valódi viaszgyertya

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MAGYAR. 2. Fontos útmutatások

H Wake-up light Használati útmutató

BS 59. H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

LA 30. H Aroma diffúzor Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

LS 50 Travelmeister. H Travelmeister Használati útmutató... 2

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

MD-3 Nokia zenei hangszórók

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

RC-autók 1:16 cikk. M492

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

Orr- és fülszőrvágó. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg 67337HB1551XII

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

Csomag tartalma: - Bluetooth jeladó, elemmel (3V, CR2032) - Mellkaspánt (RUNBT1, model: TD00290)

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

MPE 58. H UV-s körömszárító Használati útmutató

Elektromos borosüvegzár

Tartalom 2. Polar H10 pulzusmérő 3. A pulzusmérő részei 3. A pulzusmérő viselése 3. Első lépések 4. Párosítás a Polar Beat alkalmazással 4

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Mi Smart Csuklópánt 4 Kezelési Útmutató

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő

Ultrahangos párásító

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

Bedienungsanleitung. Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED.

Napfénylámpa Használati utasítás

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Szoba edzőgép

Használati útmutató Élvezze az időt 3

MD-4 Nokia mini hangszórók

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET

H Horkolásgátló Használati útmutató... 2 SL 70

Kozmetikai tükör Használati útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ WIFI ADAPTER

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

MG 21 H Infravörös masszírozó készülék Használati útmutató

Guruló labda macskajáték

Rend. sz Rend. sz Rend. sz

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

Ablak- vagy ajtóriasztó

BY 33. H Bébitelefon. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

TORONYVENTILÁTOR

LED kempinglámpa. Kezelési útmutató. Tartalomjegyzék

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Használati útmutató Tartalom

SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék.

Átírás:

powered b y PM 200+ H Szívfrekvencia-mérés okostelefonokkal Használati útmutató... 2 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail kd@beurer.de

Magyar SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM 1 vevőkészülék lítium elemmel (3 V, CR1220) 1 mellszíj (az érzékelőből és a rugalmas szíjból áll) lítium elemmel (3 V, CR2032). A rugalmas szíj a mellszíj érzékelőjét tartalmazó kartondobozban van. A rugalmas szíj kivételéhez nyissa ki a kartondobozt. 1 sport karszalag (Az okostelefon házából és a levehető tépőszalagból áll.) A sport karszalag a csomag egyik kartondobozában van. 1 promóciós kód számokból/betűkből álló kód a Runtastik PRO alkalmazás aktiválásához FONTOS TUDNIVALÓK Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, őrizze meg, és tegye mások számára is elérhetővé. Edzés Ez a termék nem orvosi készülék. Olyan edzési segédeszköz, amelyet az emberi szívfrekvencia mérésére és ábrázolására fejlesztettek ki. Kétes esetben vagy betegségek esetén kérjük, tájékozódjon a kezelőorvosánál a felső és az alsó edzési szívfrekvencia Önre vonatkozó értékeiről, valamint az edzések időtartamáról és gyakoriságáról. Az edzések során így érhet el optimális eredményeket. FIGYELEM: Szív- és érrendszeri betegségekben szenvedők vagy szívritmus-szabályozót viselő személyek lehetőség szerint csak az orvosukkal egyetértésben használják ezt a készüléket. 2

Alkalmazási cél A készülék kizárólag magáncélú használatra szolgál. A készüléket csak arra a célra használja, amelyre azt kifejlesztették, és amilyen módon a használati útmutatóban le van írva. Bármilyen szakszerűtlen használat veszélyes lehet. A gyártó cég nem felel a szakszerűtlen vagy helytelen használatból származó károkért. Elektromágneses interferenciák Előfordulhatnak elektromágneses interferenciák. Feltétlenül el kell kerülni az erős mágneses tereket (pl. transzformátorok), mert ezek eltéréseket okozhatnak az átvitelben. Ennek figyelmen kívül hagyása zavarokat vagy a mellszíjas vevőkészülék károsodását okozhatja. Tisztítás és ápolás Időről időre tisztítsa meg nedves kendővel a mellszíjat. Sohase tartsa víz alá a mellszíjat. Puha kendővel gondosan szárítsa meg. A rugalmas szíjat 30 -on mosógépben moshatja lágyító öblítés nélkül. A rugalmas szíj nem alkalmas gépi szárításra! Időről időre tisztítsa meg nedves kendővel a vevőkészüléket. Sohase tartsa víz alá a vevőkészüléket. Tárolja tiszta és száraz helyen a mellszíjat. A szenynyeződés rontja a rugalmasságot és az adókészülék működését. Az izzadtság és a nedvesség következtében átnedvesedő elektródák aktívan tartják az adókészüléket, és emiatt csökken az elem élettartama. A sport karszalagot hideg vízzel moshatja le. Kérjük, hogy hagyja a levegőn megszáradni. A sport karszalag nem alkalmas gépi szárításra. A sport karszalagra vonatkozó tudnivalók A sport karszalagot a szokásos módon, a felkaron kell hordani. A szalag 22-34 cm átmérőjű felkarhoz készült. Ha Önnek hosszabbításra van szüksége, vagy a csuklóján szeretné hordani a sport karszalagot, akkor a 162.095 rendelési számon, a vevőszolgálat címén utánrendelhet megfelelő szalagot. A csukló átmérője 15-22 cm között lehet, ill. 53 cm-re növelhető a felkar átmérője. 3

Javítás, tartozékok és ártalmatlanítás Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készüléken vagy a tartozékokon nincsenek látható sérülések. Kétes esetekben ne használja a készüléket, hanem forduljon a kereskedőjéhez vagy az útmutatóban megadott ügyfélszolgálathoz. Javításokat csak az ügyfélszolgálat vagy az arra felhatalmazott kereskedő végezhet. Semmilyen esetben se próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. A készüléket csak a vele együtt szállított tartozékokkal használja. Kerülje a napkrémekkel vagy hasonlókkal való érintkezést, mert ezek károsíthatják a nyomatot vagy a műanyag alkatrészeket. Védje a készüléket a közvetlen napsugárzástól. A készülék ártalmatlanítását az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelvben foglaltaknak megfelelően végezze. Esetleges további kérdéseivel forduljon a hulladékkezelésben illetékes helyi szervekhez. Elemekkel kapcsolatos tudnivalók Az elemek lenyelése életveszélyes lehet! Ezért az elemeket és a termékeket tartsa kisgyermekek számára elérhetetlen helyen. Az elem lenyelése esetén azonnal orvoshoz kell fordulni. Az elemeket nem szabad utántölteni vagy más módon reaktiválni, szétszedni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni. Sohase tegye ki az elemeket túlzott hőhatásoknak, például napsugárzásnak, tűznek vagy hasonlóknak! Ez növeli a kifolyás veszélyét. Ezen ismeretek figyelmen kívül hagyása az elemek károsodását, adott körülmények között akár a felrobbanását is okozhatja. A lemerült elemeket haladéktalanul vegye ki a vevőkészülékből, ill. a mellszíjból, mert kifolyhat a bennük lévő sav. Ha mégis előfordulna ez, akkor kerülje a bőrrel, szemmel és a nyálkahártyákkal való érintkezést. Bőséges vízzel azonnal öblítse le a sav által ért helyeket, és azonnal forduljon orvoshoz. Szükség esetén tisztítsa meg mind az elemek érintkezőit, mind a készülékben lévő ellenérintkezőket. 4

Az elhasznált elemeket ne dobja a háztartási hulladék közé. Ártalmatlanítsa őket az elektromos szakkereskedőn keresztül vagy a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyen. Erre törvény kötelezi Önt. Megjegyzés: Ezeket a jeleket látja a káros anyagot tartalmazó elemeken: Pb = az elem ólmot tartalmaz Cd = az elem kadmiumot tartalmaz Hg = az elem higanyt tartalmaz TELEPÍTÉS ÉS ÜZEMBEVÉTEL Pb Cd Hg 1. A runtastic alkalmazás telepítése Nyissa meg az Ön operációs rendszerétől függően az alábbi alkalmazások egyikét: - iphone: App Store - Android: Market - BlackBerry: App World - Windows Phone 7: Marketplace Töltse le a runtastic alkalmazás ingyenes verzióját az okostelefonjára. A www.runtastic.com/activate címen írja be a mellékelt kártya előoldalán lévő promóciós kódot. Indítsa el a runtastic alkalmazást, és automatikusan aktiválódik az összes PRO képesség. Máris aktív a pulzus funkció és számos további PRO funkció. 2. A mellszíj felhelyezése Rögzítse a mellszíjat a rugalmas szíjon. Állítsa be úgy a szíj hosszát, hogy jól feküdjön fel, vagyis se túl laza, se túl szoros ne legyen. Helyezze úgy a melle köré a szíjat, hogy a logó kívülre mutasson, és a megfelelő helyzetben, közvetlenül a szegycsonton legyen. Férfiaknál a mellszíj közvetlenül a mellizom alatt, nőknél a mell kezdete alatt legyen. Mivel a bőr és a pulzusérzékelők között nem hozható létre azonnal az optimális érintkezés, eltelhet egy kis idő, amíg mérhetővé és kijelezhetővé válik a pulzus. Adott esetben változtassa meg az adó helyét, hogy jobb kapcsolat jöhessen létre. A mellszíj alatt képződő izzadtságon keresztül általában megfelelően jó kapcsolat érhető el. Ugyanakkor meg is nedvesítheti a mellszíj belső oldalán lévő érintkezé- 5

si helyeket. Vegye le ehhez a mellszíjat a bőrről, és nedvesítse be enyhén a két érzékelőt nyállal, vízzel vagy EKG-géllel (gyógyszertárban kapható). A bőr és a mellszíj közötti érintkezésnek a mellkas nagyobb mozgásainál, például mély levegővételkor sem szabad megszakadnia. Az erős mellszőrzet zavarhatja, sőt meg is akadályozhatja az érintkezést. Tegye fel indulás előtt néhány perccel a mellszíjat, hogy felvegye a szíj a test hőmérsékletét, és optimális érintkezés jöhessen létre. 3. A vevőkészülék csatlakoztatása Csatlakoztassa a vevőkészüléket az okostelefon fejhallgató aljzatához. Figyelem: Kérjük, távolítsa el okostelefonjának védőburkát, mielőtt a vevőkészüléket csatlakoztatja. Az okostelefon fejhallgatóját is csatlakoztathatja a vevőkészülékhez, mert a vevőkészülék felső részén van egy erre a célra szolgáló aljzat. 4. A pulzusmérés aktiválása A pulzusmérés aktiválásához nyissa meg az okostelefonban a runtastic alkalmazást. Adott esetben a runtastic alkalmazás az Ön nyelvén is elérhető. Ekkor az alábbi leírásokban szereplő menüpontok és kiválasztások nem angolul, hanem az Ön nyelvén jelennek meg. 6

iphone: Álljon rá az Settings menüpontra, és válassza a Heart Rate Settings lehetőséget. Válassza a runtastic Receiver with Chest Strap pontot, és állítsa ON állásba az Enable runtastic Receiver lehetőséget. Nyomja meg az Re-Pair gombot. Ha nem működne a pulzuskapcsolódás, akkor állítsa át a fejhallgató csatlakozójának polaritását az következőkben leírtak szerint. Android operációs rendszerek: Álljon rá az Settings menüpontra (jobbra fent a szimbólum), és válassza a Heart Rate Settings lehetőséget. Válassza az Receiver and chest strap (5.3 khz) tételt. Ha nem működne a pulzuskapcsolódás, akkor állítsa át a fejhallgató csatlakozójának polaritását az következőkben leírtak szerint. BlackBerry: Álljon rá az Settings menüpontra, és válassza a Heart Rate Settings lehetőséget. Válassza a Pulse Measurement pontban az Activated beállítást és a Pulse Receiver pontban a runtastic beállítást. Ha nem működne a pulzuskapcsolódás, akkor állítsa át a fejhallgató csatlakozójának polaritását az következőkben leírtak szerint. Windows Phone 7: Álljon rá az Settings menüpontra, és válassza a Heart Rate Settings lehetőséget. Válassza a runtastic Receiver (5.3 khz) pontban az EIN (BE) beállítást. Ha nem működne a pulzuskapcsolódás, akkor állítsa át a fejhallgató csatlakozójának polaritását az előzőekben leírtak szerint. Használat után vegye ki a vevőkészüléket az okostelefonból, hogy ne terhelje vele az okostelefon elemét. 7

MEGJEGYZÉS 1. Ha nem látná a szívfrekvencia kijelzését, akkor nyissa ki a vevőkészülék házát (az Elemcsere a vevőkészülékben pontban leírtak szerint), és állítsa át a kapcsolót a házban. Csukja be a házat, és ismételje meg a pulzuskapcsolódást A pulzusmérés aktiválása fejezetben leírtak szerint. Az is előfordulhat, hogy a zene hangereje zavarja a pulzusjeleket. Ebben az esetben csökkentse a zene hangerejét. 2. A telefon mikrofonja és hangszórója kikapcsol, amint csatlakoztatja a vevőkészüléket a telefonhoz, de a fejhallgató továbbra is használható. 3. Az iphone fejhallgatójának távvezérlése nem működik, ha a vevőkészülék csatlakoztatva van a telefonhoz. 4. Amint csatlakoztatja a vevőkészüléket a telefonhoz, a vevőkészülék bekapcsol, és fogyasztja az elemet, még ha a runtastic alkalmazás nem is fut. Ezért vegye ki a vevőkészüléket, ha már nincs szükség rá. 5. A vevőkészülékben lévő elem élettartama kb. 2 év napi 1 óra használat mellett. Ha nem működne a vevőkészülék és a mellszíj közötti átvitel, akkor cserélje ki az elemet az Elemcsere a vevőkészülékben, ill. az Elemcsere a mellszíjban pontokban leírtak szerint. Váltás a kódolt és a kódolatlan átvitel között 16 kódolt és egy kódolatlan csatorna áll az Ön rendelkezésére. A mellszíj előoldalán lévő gomb egyszeri megnyomásával kapcsolhat át a kódolt csatornák között. Ha 5 másodpercig megnyomva tartja a gombot, akkor a rendszer automatikusan átkapcsol a kódolatlan csatornára. A gomb újbóli megnyomására ismét a kódolt csatornák között kapcsolhat át. iphone: Az iphone készülékén az Settings menüben, a Heart Rate Settings pontban, az alsó képernyőn láthatja, hogy éppen melyik csatornán ad a mellszíja. 8 B A

Ha kódolt csatornát használ, akkor egy számot lát. Ha kódolatlant, akkor az uncoded szöveg látható. Ha csatornát kíván váltani, akkor nyomja meg a fent leírtak szerint a mellszíjon lévő gombot, és válassza az Re-Pair lehetőséget. Ekkor az okostelefon az új csatornán újra kapcsolódik a mellszíjhoz. Android operációs rendszerek: Az Android okostelefonján az Settings, Heart Rate Settings menüben, a Sensor Channel pontban láthatja, hogy éppen melyik csatornán ad a mellszíja. Ha kódolt csatornát használ, akkor egy számot lát. Ha kódolatlant, akkor az uncoded szöveg látható. Ha csatornát kíván váltani, akkor a No pulse connection választásával először meg kell szakítania a kapcsolatot. Most a korábban leírt módon, a mellszíjon lévő gomb megnyomásával válasszon másik átviteli csatornát. Válassza most ismét az Receiver and chest strap (5.3 khz) pontot. Ekkor az okostelefonja ismét kapcsolódik a mellszíjhoz az új csatornán. BlackBerry: A BlackBerry okostelefonján az Settings, Heart Rate Settings menüben, a Sensor Channel pontban láthatja, hogy éppen melyik csatornán ad a mellszíja. Ha kódolt csatornát használ, akkor egy számot lát. Ha kódolatlant, akkor az uncoded szöveg látható. Ha csatornát kíván váltani, akkor nyomja meg a fent leírtak szerint a mellszíjon lévő gombot, és válassza a Connect chest strap lehetőséget. Ekkor az okostelefon az új csatornán újra kapcsolódik a mellszíjhoz. Windows Phone 7: A Windows Phone 7 okostelefonján az Settings, Heart Rate Settings menüben, a Sensor Channel pontban láthatja, hogy éppen melyik csatornán ad a mellszíja. Ha kódolt csatornát használ, akkor egy számot lát. Ha kódolatlant, akkor az uncoded szöveg látható. Ha csatornát kíván váltani, akkor nyomja meg a fent leírtak szerint a mellszíjon lévő gombot, és válassza a Connect chest strap lehetőséget. Ekkor az okostelefon az új csatornán újra kapcsolódik a mellszíjhoz. 9

MEGJEGYZÉS A kódolt átvitel előnye: A mellszíj és a vevő között kódolva van az átvitel, ezért zavaró tényezők, mint pl. más személy mellszíja alig zavarja az átvitelt. A kódolatlan átvitel előnye: A mellszíj és a vevő közötti átvitel olyan frekvencián történik, amelyet a fitneszgépek többsége képes venni, így a mellszíjat számos más fitneszkészülékkel, pl. futószalaggal vagy crosstrainerrel együtt lehet használni. ELEMCSERE ELEMCSERE A VEVŐKÉSZÜLÉKBEN Nyissa ki a vevőkészülék házát a rajzon látható módon. 2 1 1 Vegye ki az elhasznált elemet, és helyezzen be egy új, 3 V-os, CR1220 típusú elemet. Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a pozitív pólus (+) felfelé mutasson, és az elem érintkezzen a házban lévő érintkezővel. 10

3 4 Csukja vissza a vevőkészülék házát. 5 5 6 ELEMCSERE A MELLSZÍJBAN Nyissa ki az elemrekesz fedelét egy érmével úgy, hogy az érmét az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatja. Vegye ki az elhasznált elemet, és helyezzen be egy új, 3 V-os, CR2032 típusú elemet. Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a pozitív pólus (+) felfelé mutasson. Helyezze vissza az elemrekesz fedelét, és az óramutató járásával egyező irányban elforgatva zárja be. Ügyeljen arra, hogy szorosan záródjon a fedél, hogy ne juthasson be nedvesség a mellszíjba. 11

MŰSZAKI ADATOK Vevőkészülék Áramellátás: Mellszíj Áramellátás: Átviteli frekvencia a mellszíj és a vevőkészülék között: 1 lítium elem (3 V, CR1220) 1 lítium elem (3 V, CR2032) 5,3 khz (kódolatlan vagy kódolt) Vízállóság A vevőkészülék és a mellszíj fröccsenő vízzel szemben védett. A következő táblázatban látható, hogy mely tevékenységekhez és feltételekhez alkalmasak: Izzadtságcseppek Tusolás Fürdés, úszás 12 Vízisport igen nem nem nem Ezúton garantáljuk, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EK (európai R&TTE ) irányelvének. Kérjük, lépjen kapcsolatba a nevezett szervizzel, ha olyan részletes adatokat szeretne kapni, mint például a CE megfelelőségi nyilatkozat. PM200+-0612_H Tévedések és változtatások joga fenntartva