BEVEZETŐ FIGYELMEZTETÉSEK

Hasonló dokumentumok
60 SECOND TM FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató

LIFT PLUS 60 SECOND FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató

user guide BUM AND THIGH TONER

Így működik a Mély pórus tisztító, hidratáló, ránctalanító készülék, tekintse meg a youtube-on.

HYDRA-MASQUE TM. Ránctalanító készülék. Használati útmutató

DERMOBALANCE ALAPKEZELÉS NAGYON SZÁRAZ, DEHIDRATÁLT BŐRRE

DERMOBALANCE ALAPKEZELÉS VEGYES BŐRRE

DERMOBALANCE ALAPKEZELÉS ÉRETT, IGÉNYES, IDŐSÖDŐ BŐRRE

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

2015 NSE Products, Inc. Provo, Utah, USA ageloc Galvanic Body Spa

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

Tartalom

Emjoi EpiTravel. mini epilátor kezelési útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

BLUE LINE HIDRATÁLÓ, REGENERÁLÓ EXKLUZÍV KEZELÉS IGÉNYES BŐRRE - 25 ÉV FELETT A kezelési idő: 120 perc

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

Ultrahangos párásító

Használati útmutató Tartalom

FACIAL RENEW TM. Használati útmutató

Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!


Kozmetikai tükör Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

HU Használati útmutató

FIGYELMZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljára. Nem javasoljuk a PROLIFT

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

U- Slender Alakformáló Izomstimuláló Készülék GYMC-296 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EYE REFRESH TM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU IN Húzódzkodó-tolódzkodó Body Solid Fusion FCD

Ultrahangos tisztító

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

60 PERCES TISZTÍTÓ PREMIUM KEZELÉS LES PURIFIANTES

AUTOMATA HAJGÖNDÖRÍTŐ

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

Mini mosógép

Konyhai robotgép

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

Pórustisztító Használati útmutató

Wellion CALLA Light Vércukormérő-műszer

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

Receiver REC 220 Line

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN AB Vállnyomó gép Steelflex PlateLoad Line PLSP

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

DERMOBALANCE ALAPKEZELÉS ROSANA SZÁRAZ, ÉRZÉKENY BŐRRE

MPE 38. H UV-s körömszárító Használati útmutató. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Klarstein konyhai robotok

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

A 453/2010 EK, a 1907/2006 EK (REACH) és a 1272/2008 EK rendeletek (CLP- GHS) szerint. 1. Anyagmegnevezés, gyártó és forgalmazó megnevezése

C. A készülék működése

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

Mini-Hűtőszekrény

MD-8 Nokia minihangszórók /1

HYALURONSAVAS SIMÍTÓ, FESZESÍTŐ, ÚJRAÉPÍTŐ KEZELÉS, MINDEN BŐRTÍPUSRA, DE KÜLÖNÖSEN SZÁRAZ, VÍZHÁNYOS ÉS IGÉNYES BŐRRE

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

LED-es csíptető cipőre

Felhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával!

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

ageloc Edition Nu Skin Galvanic Spa System II Quick Start Guide

Take Ten Ohjekirja (5)

T80 ventilátor használati útmutató

H Wake-up light Használati útmutató

Klarfit Pacemaker FX5 futópad

CITRUS JUICER CJ 7280

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Turbo fritőz

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

HU Használati útmutató

TELJES KÖRŰ FÉNYVÉDELEM AZ EGÉSZ CSALÁDNAK

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

H2201 HIDROABRÁZIÓS KÉSZÜLÉK KEZELÉSI UTASÍTÁSA (ULTRAHANGOS PEELING v. SKINSCRUBBER)

A távirányító használata

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató

PET998DB utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési

Felhasználói útmutató

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

LED-es karácsonyfagyertyák

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

Átírás:

BEVEZETŐ A Rio Lift 60 másodperces arcfiatalító két féle kezeléssel fiatalít, javítva a bőrtónust és megemelve a bőrt. A FARÁDOS ARCTÓNUS JAVÍTÁS eljárás az EMS (Elektromos Izom Stimulációs) technológiát alkalmazza. Az elektromos impulzusok végzik a munka javát, gyengéden megemelve és feszesítve a megereszkedésnek indult arcvonásokat és ezzel újból megfiatalítva az arcbőrt. Az IONTOFORÉZIS INFÚZIÓS eljárás során kollagén retinol tapaszok kerülnek felhasználásra. Az aktív összetevők mélyen bekerülnek az arcbőrbe, csökkentve a mimikai ráncok és a természetes ráncok mélységét, növelve az arcbőr rugalmasságát. FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmesen olvassa végig az alábbi használati utasításokat és a tájékoztatót őrizze meg későbbi használatra! KERÜLJE a kezelés alkalmazását terhesség alatt és a következő esetekben: ha Önnek pacemaker-e van, rendellenes a szívműködése, epilepsziás, diabeteses, vagy sclerosis multiplex betegségben szenved, alacsony vérnyomás miatt! kezelésben részesül, illetve műtét utáni felgyógyulás idején. A szemek közelében fokozottan ügyeljen a kontaktfejek mozgatására! Ügyeljen, hogy a kontaktfejek a szemtől mindig legalább 1 cm távol érjék csak a bőrt. Rendellenes bőrfelületen KERÜLJE a készülék használatát, így a rozaceás, gennyes pattanásos, mitesszeres, horzsolt, érzékeny bőrön, heges területeken, anyajegyek közelében vagy visszeres részeken. Ha a gél vagy tapasz szembe kerülne, bő vízzel mossa ki! Ha nem szűnik meg a szem irritációja, forduljon orvoshoz! Gyermekektől, háziállatoktól távol tartandó! 1-IN-FALI-HU/1.0 1

AZ ARCFIATALÍTÓ KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA 1 hátulnézet ELEMEKRE VONATKOZÓ TUDNIVALÓK Az elem behelyezéséhez pattintsa ki a kapcsot és vegye le az elemtartó rekesz fedelét. Helyezzen be egy PP3 9V alkáli elemet, a pozitív végével az ábrán látható helyzetben. Ügyeljen, hogy az elem kivételére szolgáló szalag az elem alatt legyen, majd szorosan zárja vissza a rekesz fedelét. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemet! 2 3 4 KERÜLJE az újratölthető akkumulátor elemek használatát! Az elhasznált elemek ártalmatlanítása során a helyi előírásoknak megfelelően járjon el! 5 6 1 (-) és (+) kontaktfejek 2 Program/Be/Ki fényjelzés 3 Program/Be/Ki gomb 4 Áramerősség növelő gomb (+) 5 Áramerősség csökkentő gomb (-) 6 Elemtartó rekesz BŐRÉRZÉKENYSÉG PRÓBA FONTOS! Használat előtt mindig végezzen bőrpróbát a géllel egy kisebb, nem feltűnő helyen lévő bőrfelületen az esetleges allergiás reakciók felderítésére. Várjon 24 órát. Ha irritáció lépne fel, kerülje a kezelés alkalmazását! Hasonlóan, ha a kollagén és retinol tapaszok első használata után bőrirritáció lépne fel, ne folytassa a kezelés alkalmazását! 2

FARÁDOS ARCTÓNUS JAVÍTÁS A kozmetikai szalonokban már több mint negyven éve alkalmazott Farádos bőrtónus javító eljárás során EMS (Electrical Muscle Stimulation), azaz elektromos izom stimuláció hatására gyengéden összehúzódnak és elernyednek az arc izmai, javítva, megemelve és feszesebbé téve a bőr tónusát. A stimuláció hatására egyben a helyi vérkeringés is fokozottabbá válik, még több oxigén jut el a bőrsejtekhez, felgyorsul a toxinok elszállítása a sejtekből, az arcbőr felfrissül és megfiatalodik. FONTOS! A kezelést a készülék helyes mozgatásának érdekében mindig tükör előtt végezze! KEZELÉSI TERÜLETEK HOMLOK ÉS SZEMÖLDÖK TERÜLETE SZEM ALATTI RÉSZ ORCÁK ORR-AJAKI RÉSZ ALSÓ AJAK FELSŐ AJAK ÁLL NYAK FÜL MÖGÖTTI RÉSZ 3

KEZELÉSI TERÜLETEK HOMLOK ÉS SZEMÖLDÖK TERÜLETE Helyezze az egyik érintkező fejet a szemöldök fölé, a szemöldök vége és a hajvonal között éppen középre. Forgassa a készüléket olyan szögbe, hogy a másik érintkező fej is pontosan a szemöldök és a hajvonal között középen helyezkedjen el. ORCÁK A kontaktfejet helyezze az arccsont alá, követve annak rézsútos ívét. Igazítsa úgy az érintkezőket, hogy tökéletesen illeszkedjenek az arc formájához; ilyenkor erőteljesebb izom összehúzódás történik és gyengébb lesz a szúró érzés. SZEM ALATTI RÉSZ A vékony szem alatti bőr és a szemüreg csont találkozásának vonalához igazodva, helyezze az egyik érintkezőt erre a vonalra a szemközép alatti részen. A másik érintkező fejjel kövesse ezt a kontúr vonalat kifelé. ORR-AJAKI RÉSZ Az orr-ajaki ráncok az orr és a száj széle között alakulnak ki. Az egyik érintkezőt helyezze az orcájára a másikat ez alá, rézsútosan követve a természetes orr-ajaki vonalat. Itt is szükség lehet az érintkező fejek pontos beállítására, hogy minél nagyobb izom összehúzódást érjen el. 4

FELSŐ ÉS ALSÓ AJKAK Az érintkező fejeket helyezze el szimmetrikusan, pontosan a felsőajak széle fölé. Növelje a készülék teljesítményét a megfelelő izom-összehúzódáshoz. A kezelést csak az alsó ajkak alatt ismételje. Természetes reakció, ha ajkait egyenlőtlenül egyik oldalra húzódni látja. NYAK Helyezze az érintkező fejeket a fülcimpa alatti vonalra. A legjobb pozicionálás érdekében tartsa mindvégig egy vonalban az érintkező fejeket, miközben enyhén előre és hátra mozgatja a készüléket, amíg meg nem találja azt a pontot, ahol legerősebb az izom összehúzódás. Helyezze az érintkező fejeket a nyak közepére éppen az állkapocs vonala alatt. Növelje a készülék áramerősségét és csúsztassa enyhén hátrafelé a készüléket a megfelelő pozíció megtalálásához. ÁLL Az orr-ajaki vonalat kövesse rézsútosan lefelé és helyezze mindkét érintkezőt az állkapocs élére. Növelje a készülék áramerőségét a megfelelő izom-összehúzódás beállításához. Szükség lehet az érintkező fejek helyének enyhe beállítására. FÜL MÖGÖTTI RÉSZ Az érintkező fejeket a fül mögött helyezze pontosan a hajvonal alá, amilyen közel csak lehet, hogy a fülhöz ne érjen hozzá. Ez tökéletes pozíció egy igen erőteljes izom összehúzódás eléréséhez, a nyak vonalán. 5

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A legjobb eredmény érdekében, az első hetekben javasolt a Farádos bőrtónus javító kezelést naponta végezni, az 1. és 2. kezelési programokat váltogatva. A későbbiekben, alkalmazza a kezelést szükség szerint az elért eredmény fenntartásához. Az elején az impulzusok hatására enyhe szúrást fog érezni, majd az áram intenzitásának növelésével izom összehúzódást tapasztal. Az izom összehúzódások egyenletesek. Minden összehúzódás enyhe emelkedéssel kezdődik, majd az izmok néhány másodpercen át összehúzódva maradnak, aztán lassan elernyednek. Összesen 17 áramerősség szint választható. Ajánlott minden kezelési ponton először alacsonyabb intenzitással kezdeni, majd fokozatosan növelni az áramerősséget, amíg nem érzékelhető az izom összehúzódás. 1. PROGRAM - FESZESÍTÉS Az izmok ritmikus összehúzódások hatására fejlődik, rövid időközökkel minden impulzus között. Egy izom összehúzódás 2 másodpercig tart, melyet 3 másodperces szünet követ. Ajánlott minden kezelési ponton először alacsonyabb intenzitással kezdeni, majd fokozatosan növelni az áramerősséget, amíg nem érzékelhető az izom összehúzódás. 2. PROGRAM - NYOMÁSOS TONIZÁLÁS Gyors stimuláló hatás. A lüktető pulzálás 5 másodpercig tart, melyet 3 másodperces szünet követ. 1. LÉPÉS Az érintkező fejeket alaposan kenje be a vezető géllel. Használjon elegendő mennyiséget a megfelelő érintkezés érdekében. 2. LÉPÉS Kapcsolja be a készüléket a program/be/ki kapcsoló gombbal. A készülék fényjelzése zöld színűre kapcsol. A készülék 1. program üzemmódban indul. A program/be/ki fényjelzés egyet villan. Megjegyzés: A 2. program kiválasztásához nyomja meg még egyszer a program/be/ki gombot. A zöld jelzőfény ilyenkor kettőt villan, jelezve, hogy a 2. program lett kiválasztva. 3. LÉPÉS Helyezze a két érintkező fejet a megtisztított bőrön az első kezelési pontra. 6

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 4. LÉPÉS A (+) gombbal növelje az áramerősséget és igazítsa az érintkező fejeket úgy, hogy határozott izom összehúzódást érezzen. Kellemetlen érzés esetén csökkentse az impulzusok intenzitását a (-) gombbal. Megjegyzés: Az arc különböző területein másmás intenzitásra lesz szükség. 5. LÉPÉS Tartsa a LIFT készüléket pontosan a beállított helyen 60 másodpercig. A 60 másodperc leteltével, mielőtt a következő kezelési területre térne, csökkentse a készülék áramerősségét. HASZNOS TANÁCSOK A kezelések közben enyhe érzékenységet érezhet fogaiban. Ez természetes reakció. A bőrtónus hatékony javulását és feszesítését, az arc izmainak enyhe és gyengéd stimuláló masszírozása váltja ki. Ha a készülék kényelmetlen érzést vált ki, használjon valamivel több gélt, csökkentse a készülék intenzitását a (-) gombbal, vagy emelje el a készüléket az éppen kezelt pontról. A kezdetben alkalmazzon alacsonyabb intenzitást, amíg hozzá nem szokik a készülék használatához. A homlokrészen magasabb intenzitásra lesz szükség. Mielőtt a homlokról az arc területére lépne, a (-) gomb többszöri megnyomásával csökkentse a készülék intenzitását. 6. LÉPÉS Használat után kapcsolja ki a készüléket. Nyomja le és tartsa lenyomva a Program/Be/Ki gombot 2 másodperc hosszan. Megjegyzés: Ha bekacsolva felejtené a készüléket, az 10 perc elteltével automatikusan kikapcsol. 7

AZ IZOMCSOPORTOK BEMUTATÁSA Az arc mozgatása során különböző izomcsoportok dolgoznak. A következő tájékoztató alapján megtudhatja, hogy mely izomcsoportok is ezek pontosan. ORRIZOM Az orr mozgatására, az orrlyukak tágítására használt izom. HOMLOKIZOM A skalpot lefelé húzó, a szemöldököt emelő és a homlokot ráncoló izom. Rendkívül fontos a mimikai kifejezésben, mivel ezzel az izommal történik a szemöldök emelése és a homlok ráncolása. SZEMKÖRÜLI IZOM A szemhéjat zárja össze alváshoz, pislogáshoz, vagy kacsintáshoz. KIS JÁROMCSONTI IZOM és NAGY JÁROMCSONTI IZOM és FELSŐAJAK EMELŐ IZOM Ezek együtt mozgatják a felső ajkat, ezért számos arckifejezésben fontos szerepet játszanak, mint például a mosolygásban, vigyorgásban. SZÁJ KÖRÜLI IZOM Csókoló izomként is ismert, mivel ez az izom szolgál az ajkak összehúzására. PLATISMA Az alsó ajkat lefelé és oldalra húzó izom. A szomorúság és ijedtség kifejezésében használt izom. FELSŐ SZEMHÉJAT EMELŐ IZOM A szemhéj felnyitására használt izom. SZEMÖLDÖKRÁNCOLÓ IZOM A homlok ráncolására használt izom. RÁGÓIZOM és HALÁNTÉKI IZOM A rágóizommal együtt a száj nyitását és csukását segítő izom. TROMBITÁS IZOM A fogakat szorítja össze. Fújó, szívó műveletek és fütyülés során használt, illetve a rágást segítő izom. SZÁJZUGOT EMELŐ IZOM A száj sarkát emelő izom, mely a mosolygást segíti. SZÁJZUGOT LEFELÉ HÚZÓ IZOM és ALSÓ AJKAT LEFELÉ HÚZÓ IZOM Az arckifejezést apró mozdulatokkal segíti az alsó ajak és száj körüli részen. ÁLLCSÚCSI IZOM Az áll bőrét emeli és ráncolja össze, az alsó ajkat tolja kifelé. FEJBICCENTŐ IZOM A fej forgatására és a nyak hajlítására használt izom. 8

IONTOFORÉZIS INFÚZIÓ Az iontoforézis infúzió során az aktív hatóanyagok mikro elektromos hullámok hatására jutnak a bőr mélyebb részeire, helyreállítva és megfiatalítva a bőrt. A bőrön át történő bevitel növeli a helyileg alkalmazott pakolások hatékonyságát, melyek amúgy nehezen hatolnak a bőr mélyére. A LIFT gél tapaszok a ráncok csökkentésére és bőrfiatalító készítményként pozitív töltésű kollagént és retinolt tartalmaznak. Amikor a pozitív érintkezőt a tapaszra, a negatív érintkezőt pedig a bőrre helyezi, az aktív hatóanyagok szó szerint beszívódnak a bőrbe. HOMLOK KEZELÉSI TERÜLETEK SZARKALÁBAK SZEM ALATTI RÉSZ ORR-AJAKI RÉSZ ÁLL FELSŐ AJAK (hajlított tapasz) Rövid távú eredményeket gyakran már azonnal tapasztalhat. A kezelés rendszeres alkalmazásával hosszú távú eredményt is elérhet. A kollagén és retinol tapaszok használata 24 óránként egyszer javasolt. Érzékeny bőr esetén javasolt 48 órás szünet hagyni az egyes kezelések között. A tapaszok alakja illeszkedik a szem alatti rész ívéhez, a homlok és a száj körüli ívhez, valamint az áll alakjához. 9

3. PROGRAM - INFÚZIÓ Az infúziós program folytonos magas frekvenciájú érzést kelt. 10 áramerősség szint állítható be. Ajánlott minden kezelési ponton először alacsonyabb intenzitással kezdeni, majd fokozatosan növelni az áramerősséget, amíg nem érez erőteljesebb szúrást. 2 2. LÉPÉS Helyezzen egy tapaszt a kezelendő területre. A másik tapaszt helyezze ugyanarra a területre az arc ellenkező oldalán. FONTOS! Az infúzió alkalmazásához fontos megjegyezni, hogy melyik érintkező milyen polaritású. A (+) érintkező fejet mindvégig a tapaszon, a (-) érintkező fejet pedig a bőrön kell tartani. 3 3. LÉPÉS A (-) töltésű érintkező fejet alaposan kenje be a vezető géllel. Használjon elegendő mennyiséget a megfelelő érintkezés érdekében. 1 1. LÉPÉS Alaposan tisztítsa meg arcbőrét. Ne vigyen fel semmilyen hidratáló készítményt. Nyissa fel a kollagén és retinol tapasz tasakját a perforált vonal mentén. Vegyen ki egy tapaszt és húzza le róla a védőfóliát a gél tapasz felnyitásához. 4 4. LÉPÉS A készüléken válassza ki a 3. infúzió programot a program/be/ki gomb háromszori megnyomásával. A zöld jelzőfény hármat villan, jelezve, hogy a 3. program lett kiválasztva. 10

5 5. LÉPÉS A (-) érintkező fejet a bőrre helyezve, a (+) érintkező fejet pedig a tapaszon tartva, lassan mozgassa a készüléket előre-hátra a tapasz mentén 60 másodpercig. Növelje a készülék intenzitását, amíg nem érez állandó szúrást. 8 8. LÉPÉS Használat után kapcsolja ki a készüléket. Nyomja le és tartsa lenyomva a Program/ Be/Ki gombot 2 másodperc hosszan. Megjegyzés: Ha bekacsolva felejtené a készüléket, az 10 perc elteltével automatikusan kikapcsol. 6 7 60 6. LÉPÉS Ismételje ugyanezt a másik oldali tapaszon. Folytassa a kezelést ugyanígy váltogatva a tapaszokat 10-30 percen át (összesen 5-15 percig egy-egy tapaszon). 7. LÉPÉS A tapaszokat akár 1 óra hosszan is fent hagyhatja, hogy még több hatóanyag jusson a bőrbe. A tapaszok eltávolítását követően, a maradék hatóanyagot gyengéden masszírozza a bőrbe. A TAPASZOK ISMERTETÉSE A hatóanyagok bevitele (infúziója) az egyes kezelési területeken főként a kezelés első 5-15 percében történik, azonban a tapaszokat akár 1 órán át is fent hagyhatja bőrén. A retionol könnyen lebomlik, ezért a tapaszokat mindenkor száraz, hűvös helyen, közvetlen napfénytől védve tárolja. Hűsítő gél tapasz kezeléshez tárolhatja a tapaszokat hűtőszekrényben is. A retinol hatására bőre érzékenyebben reagálhat a napfényre. Használat után magas faktorszámú napkrém használata javasolt. A kezelés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a tapaszok tökéletesen illeszkedjenek a bőrfelületre, hogy ne peregjenek le. Az érintkező fejeket gyengéden mozgassa a tapaszon és a bőrön egyaránt. A tapaszok egyszeri felhasználásra szolgálnak. 11

ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A készüléket nedves ruhával törölje tisztára. NE használjon a készülék tisztítására oldó- és tisztítószereket! A készüléket víz NEM érheti közvetlenül! TILOS a készüléket szétszerelni, házilag javítani! A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Ha a termék használata során nehézségei merülnének fel, keresse fel Ügyfélszolgálatunkat! Ha a készülék megsérült, kerülje annak használatát! NE használja a készüléket rövidhullámú vagy mikrohullámú berendezések közelében! Ha a készülék használata során szokatlan működést tapasztal, azt valószínűleg elektromágneses interferencia okozza, pl. villanymotor, hangszóró. Szűntesse meg ezt az okot és a megfelelő működés helyreállításához indítsa újra a készüléket! ÁRTALMATLANÍTÁS Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékainak kezeléséről (2002/96/EC) (Waste of Electrical and Electronic Equipment - WEEE Directive) célja, hogy a hulladékká vált elektronikai termékek újrahasznosítása a legjobb rendelkezésre álló újrafeldolgozási és újrahasznosítási technológiák alkalmazásával történjen, a környezeti hatások minimálisra csökkentése, az energia- és erőforrások megtakarítása, valamint a veszélyes anyagok hulladéklerakókba jutásának elkerülése érdekében. A termék besorolás szerint elektromos és elektronikai készüléknek számít, ezért kérjük, hogy a termék élettartamának lejártakor, azt a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. TILOS a terméket háztartási hulladékként kezelni. MŰSZAKI ADATOK Működési feszültség 9 V PP3 alkáli elem Méretek 60 x 30 x 40 cm Tömeg 0,96 kg MINŐSÉGTANÚSÍTÁS A forgalomba hozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen típusú készülék megfelel a műszaki adatokban megadott értékeknek, valamint a 89/336/ EEC európai direktívának az elektromágneses összeférhetőség tekintetében és a 93/68/EEC európai direktívának a CE jelölést illetően. A készülék normál használata esetén 2 év cseregaranciát biztosítunk a végfelhasználó részére. A vásárlás dátumát igazolja számlával vagy 12 blokkal.