MARK INFRA / INFRA MONO

Hasonló dokumentumok
Harkány, Bercsényi u (70)

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

GAZ 3000 W a ZS 12-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz. Füstgáz elvezető rendszer. Szerelési- és karbantartási utasítás szakemberek számára

Használati utasítás szeletsütőkhöz

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Gáz falikazán CERACLASSCOMFORT

CS10.5. Vezérlõegység

GAZ 3000 W a OW/OS 18/23-1 LH AE típusú gázüzemű falikazánhoz

GAZ 3000 W a ZW/ZS 18/24-2 DH AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

Szerelési és karbantartási utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

SPLT E SPLT E SPLT-7120 E

Füstgáz elvezető rendszer a ZW/ZS 18/24-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!

STARSET-24V-os vezérlés

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GAZ 7000 WT ZWSE 24-6 MFA ZWSE 28-6 MFA ZWSE 35-6 MFA. Beépitett rétegtárolóval rendelkező fali gázkazánok. Tudnivalók a füstgázelvezetésről

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

BAT BAT

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

Füstgáz elvezető rendszerek

FELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

Felhasználói kézikönyv

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230

Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra!

THESI KONYHAI RENDSZEREK

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

KITERJESZTETT GARANCIA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

HU Használati útmutató

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Ultrahangos párásító

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

Szerelési, használati és karbantartási útmutató FLEXUS-S JET

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Kezelési, szerelési és karbantartási utasítás. F-ERV-100CB Hővisszanyerős szellőztető berendezés

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Fitnesz állomás

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

Műanyag cső hegesztő WD W

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

VIESMANN VITOPEND 100-W VITOPEND 111-W Égéstermék elvezetések

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Füstgáz elvezető rendszer a OW/OS 23-1 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

PÁRAELSZÍVÓ

L/R, 656CL/R, 656TL/R, 656CTL/R

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EGG3322 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

Gázfőzőlap. Modell EHG HU.

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

Használati útmutató. Gázfőzőlap ZGG66414

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők

Szerelési utasítások. devireg 316

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Keverőköri szabályozó készlet

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

CA légrétegződést gátló ventilátorok

EGG3322 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HERZ-TS-90-E Termosztátszelep alsórészek csökkentett ellenállással univerzális modellek

EGG6242 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EGG6342

NARDI gyártású WA-G típusú VEGYES TÜZELÉSŰ KAZÁN MOZGÓ ROSTÉLLYAL

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Átírás:

MARK INFRA / INFRA MONO 0661501_R01 Technikai kézikönyv HU

2

Mielőtt a berendezést beszerelné, olvassa el ezt a dokumentumot! Fiyelmeztetés A helytelen beszerelési, beállítási, módosítási, karbantartási vay javítási munkálatok anyai károkhoz vay sérülésekhez vezethetnek. A munkálatokat enedéllyel rendelkező, képzett szakembereknek szabad elvéezni. Ha a berendezést nem az utasítások szerint helyezik el, a arancia semmissé válik. A berendezést nem yermekek, illetve testi, érzékelési vay szellemi foyatékkal élők általi kezelésre tervezték; azok sem kezelhetik, akik nem rendelkeznek a szüksées tapasztalattal vay szaktudással, hacsak nem ey, a biztonsáukért felelős személy felüyelete alatt teszik, vay nem lettek kiképezve a berendezés használatára nézve. Annak meelőzésére, hoy a berendezéssel játsszanak, a yermekeket felüyelet alatt kell tartani. HU Ha a kézikönyv ey bizonyos ábrára vay táblázatra utal, ey számot fo szöletes zárójelben látni, például íy: [3]. A szám a kézikönyv véén található, uyanazzal a számmal ellátott ábrára vay táblázatra vonatkozik. Amennyiben más jelölés nem szerepel, minden méret milliméterben van kifejezve. 1.0 Általános leírás 1.1 Alkalmazás Az Infra hősuárzó ey teljesen automata, elektromos yújtású és teljesen biztonsáos ázéő seítséével fűti a helyiséet. A füstázokat a fűtőcsövek vezetik el, ez teszi őket forróvá. A rozsdaveszély miatt a suárzó fűtőtesteket nem lehet olyan helyiséekben használni, ahol maró őzök párolonak. Ez különösen vonatkozik a klóros szénhidroénekre, amelyek vay közvetlenül a helyisében termelődnek, vay kívülről szívja be őket a fűtőtest ey kapcsolat vay ey nyílt csatlakozócső seítséével. Folyamatos változás A yártó elköteleződik amellett, hoy termékeit folyamatosan javítsa, és fenntartja maának a joot arra, hoy előzetes értesítés nélkül eszközöljön módosításokat a leírásban. A technikai adatok helyesek, de nem képezik sem szerződés, sem arancia alapját. Minden rendelést a standard eladási és szállítási feltételeink szerint foadunk (melyeket iény szerint közlünk). 1.2 A típus jelölései Infra 10-3 (H/L)(M)(+)(++) Infra 15-5 (H/L)(M)(+)(++) Infra 20-6 (H/L)(M)(+)(++) Infra 30-6 (H/L)(M)(+)(++) Infra 30-9 (H/L)(M)(+)(++) Infra 40-9 (H/L)(M)(+)(++) Infra 50-12 (H/L)(M)(+)(++) Infra 30-12 Mono (H/L)(M) Infra 50-18 Mono (H/L)(M) (-) : Be/ki (-) : Eyfalú reflektor (H/L) : Maas/alacsony + : Duplafalú reflektor M : Modulációs ++ : Duplafalú reflektor és füstáz-hűtő 3

Az eyséhez járó ázas technikai leírás az [1A] táblázatban található. A mayarázatot lásd alább. T típus A névlees teljesítmény B névlees terhelés (alacsonyabb érték) C ázfoyasztás (m³/h) D1 éő nyomásának üzemmódja maas D2 éő nyomásának üzemmódja alacsony / minimális a H/L és M típusnál Az berendezéshez tartozó általános leírás az [1B] táblázatban található. A mayarázatot lásd alább. E1 Infra súlya eyfalú reflektorral E2 Infra súlya duplafalú reflektorral F elektromos ellátás G ajánlott vízszintes elhelyezési maassá H ajánlott elhelyezési maassá 30º-os szöben I fúvóka átmérője G20/G25 J fúvóka átmérője G30/G31 K ázkapcsolat átmérője L minimális távolsá Az eyséhez tartozó további adatok az [1C] táblázatban találhatók. A mayarázatot lásd alább. M CO 2 füstáz, füstáz hűtő nélkül, maas üzemmód N füstáz hőmérséklete (ºC), maas üzemmód O CO 2 füstáz, füstáz hűtő nélkül, alacsony üzemmód P füstáz hőmérséklete (ºC), alacsony üzemmód Q CO 2 füstáz, füstáz hűtővel, maas üzemmód R füstáz hőmérséklete (ºC), maas üzemmód S CO 2 füstáz, füstáz hűtővel, alacsony üzemmód T füstáz hőmérséklete (ºC), alacsony üzemmód U LDS beállítások (mbar) V füstáz tömee (k/h) 1.3 Általános fiyelmeztetések A helytelen beszerelési, beállítási, módosítási, karbantartási vay javítási munkálatok anyai vay környezeti károkhoz és/vay sérülésekhez vezethetnek. Ezért a berendezést tapasztalt és képzett szakembernek javasolt beszerelnie, alkalmaznia vay átalakítania, aki fiyelembe veszi a vonatkozó orszáos és nemzetközi előírásokat. A hibás beszerelési, beállítási, módosítási, karbantartási vay javítási munkálatok semmissé teszik a aranciát. Berendezés A suárzó fűtőberendezések beszerelésekor tartsa tiszteletben az orszáos és, esetenként, reionális és helyi előírásokat (pl. ázvállalatokra vonatkozó előírások, építkezési előírások stb.). Suárzó fűtőtesteket csak a célnak mefelelő környezetben és helyzetben lehet felszerelni, lásd a 2. fejezetet A berendezés elhelyezése. Gázellátás és csatlakoztatás Beszerelés előtt ellenőrizze, hoy a helyi elosztás feltételei, a áz típusa és nyomása, illetve a berendezés aktuális beállításai találnak. A belső csövezetet enedélyezett ázcsappal és flexibilis csatlakozással kell ellátni. 4

Füstáz elvezetés és kivezető nyílás / szellőztető vezeték A tűzteret tápláló csöveknek és a füstáz vezetékeinek javasolt a lehető lekevesebb hajlatot adni. Átlaosan az ellenállást minimális szinten ajánlott tartani, és a cső átmérője annak teljes hosszában állandó kell hoy maradjon. A vezeték nem fekhet a suárzó fűtőtesten, hanem hatékonyan fel kell azt füeszteni! Ha a füstázvezeték yúlékony falak vay padló mentén vay azon keresztül halad, tűz meelőzése véett a vezetéket mefelelő távolsában kell elhelyezni (> 20mm). 1.4 Gondoljon a saját biztonsáára! Amennyiben ázt érzékel, kifejezetten tilos: bármilyen berendezés beyújtása elektromos kapcsolók érintése vay az érintett helyiséből való telefonálás. Teye me a következő lépéseket: apcsolja le a ázt és az áramot léptesse életbe az operacionális sürősséi tervet Mindenkit távolítson el az épületből. HU 2.0 A berendezés elhelyezése Kicsomaolás után ellenőrizze, hoy az eyséen nincsenek sérülések. Ellenőrizze a típus/modell mefelelő voltát, a tápfeszültséet (230V) és a áz típusát. Amikor a felfüesztés maassáát állapítja me, ne feledjen eleendő távolsáot tartani daruportáloktól. Ha szüksées, helyezzen védelem alá minden yúlékony táryat. Helyezze a berendezést és annak esetlees kieészítőit ey mefelelően szilárd szerkezetre, fiyelembe véve az előírt minimális szabad területet. Rendelésre küldünk falra szerelhető tartószerkezeteket is. [2a][2b] INFRA / INFRA MONO A hősuárzókat fel lehet füeszteni lealább 4 mm átmérőjű láncszemekből álló alvanizált láncokkal és 10 mm szélesséű, kellően rozsdaálló keresztrudakkal. A hősuárzók mefelelő felfüesztése érdekében tanácsos yűrűs csavarokat használni, melyekkel a hősuárzók a mefelelő maassába helyezhetők. A hősuárzók maximálisan 30 -os dőlésszöbe füeszthetők fel. Ha a hősuárzókat dőlt pozícióban szerelik fel, az éőt a fűtött területről nézve vízszintesen a jobboldalon LEGALACSONYABBAN levő CSŐRE kell erősíteni. A hősuárzó felszerelésekor az elvezető cső lejtése körülbelül 25 mm-es kell hoy leyen [3]. 2.1 Felszerelési utasítások Olvassa el a küldött beszerelési utasításokat. 5

2.2 A szellőztető és éési leveő beállítása A rendszert állítsa és rözítse a füstáz szellőztetésére vonatkozó utasításoknak mefelelően. Bizonyosodjon me afelől, hoy a berendezés mefelelően és szorosan csatlakozik a szellőztető vezetékekhez. A kitáulás következtében fellépő méretkülönbséek felfoására a vezetékbe ey flexibilis részt kell beépíteni. A berendezés CE-enedélye csak akkor érvényes, ha a yártó átvezetőjét szerelik a tetőbe vay a falba. Ezt az átvezetőt a yártótól a következő cikkszámok alapján lehet kérni: Készülék típusa C33 C13 C53 10-3 15-5 20-6 30-6 30-9 40-9 50-12 30-12 mono 50-18 mono 59 90 556 59 90 556 59 90 556 59 90 556 59 90 556 59 90 560 59 90 560 59 90 556 59 90 560 59 90 579 59 90 579 59 90 579 59 90 579 59 90 579 59 90 583 59 90 583 59 90 579 59 90 583 07 03 100 07 03 100 07 03 100 07 03 100 07 03 100 07 03 101 07 03 101 07 03 100 07 03 101 A füstáz kieészítő csövezete és hajlatai a következő követelményeknek kell hoy mefeleljenek: - Hőmérsékleti osztály: T250 vay annál maasabb - Nyomás osztály: P1 Készülék típusa 10-3, 15-5, 20-6 30-6, 30-9 40-9, 50-12 30-12 mono 50-18 mono Névlees átmérő 80 mm 80 mm 100 mm 80 mm 100 mm A füstáz rendszereket a CEN-TR 1749:2014 előírásoknak mefelelően kell meépíteni. Az elvezető anyaának rendelkeznie kell ázüzemű berendezésekkel való használat esetére vonatkozó pozitív értékeléssel és me kell felelnie a NEN-EN 185601:2009 előírásoknak. A pozitív értékelést ey ISO 17025 akkreditációval rendelkező ellenőrző üynöksének kell kibocsátania. Javasoljuk, hoy a bevezető és kivezető anyaok használatával kapcsolatosan beszéljen a yártóval. Az ő termékei mefelelnek a követelményeknek. Nem szabad különböző anyaú termékeket eyütt használni a beés kivezető rendszerben. Az alábbi táblázat bemutatja, hoy a bizonyos fajta berendezésekkel milyen típusú szellőztetőt használhat. 6

Készülék típusa 10-3 15-5 20-6 30-6 30-9 40-9 50-12 30-12 mono 50-18 mono : használható A [4] B23 [5] C13 [6] C33 [7] C53 [8] HU A [4]. Az éési leveő a helyiséből használódik, és nincs szüksé elvezetőre. Ez a rendszer csak jól, lealább 10 m3/kw kapacitással, szellőző helyiséekben használható. A füstáz nem érintkezhet yúlékony anyaokkal és/vay hide felületekkel (tűz- vay lecsapódásveszély). A kapott védőszitát fel kell helyezni a beszívott leveő bemenetéhez. B [5]. B23 Az éési leveő a helyiséből használódik, és a füstáz a kültérbe ürül. A füstáz ventilátorára néyszöletes vay kerek adaptert kell szerelni. A füstáz csövének maximális hossza (L) hat méter, amely tartalmazhat 2 90 -os hajlatot. Az ily módon alkalmazott berendezés esetén csak lapos tetőn áthaladó füőlees átvezetőt szabad használni. A kapott védőszitát fel kell helyezni a beszívott leveő bejáratához. Ahhoz, hoy a berendezés eleendő éési leveővel leyen ellátva, ezt a rendszert csak akkor ajánlott használni, ha meoldható a lealább óránként 2 m3/kw mértékű szellőztetés. Az Infra 50 berendezés számára csak a B23 típus kapható. Ha a helyisében jelentős mennyiséű szennyeződés vay alacsony nyomás valószínű, ey C-típusú zárt dizájnt kell használni. C [6]. C13 Az éési leveő és füstáz csövének maximális hossza (L) hat méter, amely tartalmazhat 2x2 90 -os hajlatot. Minden további derékszöű hajlat 2 méterrel rövidíti a hosszat. Ha lehetsées, alkalmazzon 45 -os hajlatokat. A áz szellőző vezetékének lealább 3 -os dőlésszöe kell hoy leyen a berendezéshez viszonyítva. C [7]. C33 Az éési leveő és füstáz csövének maximális hossza (L) hat méter, amely tartalmazhat 2x2 90 -os hajlatot. Minden további derékszöű hajlat 2 méterrel rövidíti a hosszat. Ha lehetsées, alkalmazzon 45 -os hajlatokat. A áz szellőző vezetékének lealább 3 -os dőlésszöe kell hoy leyen a berendezéshez viszonyítva. C [8]. C53 Az beáramló és távozó leveő csövének maximális hossza (L) hat méter lehet, beleértve 2x2 90 -os hajlatot. Ha lehetsées, alkalmazzon 45 -os hajlatokat. A külső falon keresztül haladó füstáz vezeték 3 méterrel hosszabbítható. A kivezetőnyílásnak a homlokzat fölött kell elhelyezkednie. Annak biztosítására, hoy az éési leveő a lehető lekisebb mértékben van felmeleítve, az éési leveő bemenetét közvetlenül a kinti hajlat után kell elhelyezni (friss leveő). Mivel a füstáz lecsapódik, a kondenzátumot a vonatkozó orszáos előírásoknak mefelelően hatékonyan ki kell üríteni. 7

2.3 Gázkapcsolat A ázcső és ázcsap beszerelését az érvényes helyi és/vay orszáos előírásoknak mefelelően kell elvéezni. A ázcsapot a berendezéstől elérhető távolsába kell helyezni [9]. Ha a csatlakozóvezeték 60 mbar fölötti nyomásnak van kitéve, ezt a ázcsapot el kell zárni. Ha kétsée van afelől, hoy szennyeződés kerülhet a rendszerbe, használjon ázszűrőt. A ázcsatlakozás utolsó szakaszát ey enedélyezett rualmas csatalakozócsővel vay réz táuláskieyenlítő csőhajlattal rualmassá kell tenni. A rualmas ázcsövet úy kell elhelyezni, hoy a működő berendezés szabadon kitáulhasson. Győződjön me afelől, hoy a rualmas csatlakozócsövön nincs nyomás vay csavarodás. A ázcső csatlakozásakor nem ajánlatos az éő belső csatlakozójára túlzott torziós nyomatékot yakorolni. A rualmas ázcsőnek olyannak kell lennie, hoy a következő táulást mebírja: Infra 10-3 : 30 mm Infra 30-9 + 40-9 : 50 mm Infra 15-5 : 40 mm Infra 50-12 : 50 mm Infra 20-6 : 40 mm Infra 30-12 mono : 50 mm Infra 30-6 : 30 mm Infra 50-18 mono : 60 mm 2.4 Elektromos csatlakozás [10] A csatlakozásnak a hatályos helyi és/vay orszáos előírásoknak mefelelőnek kell lennie, és ey max. 16A biztosítékkal kell azt védeni. Győződjön me afelől, hoy a csatlakozás a főbiztosítékkal mefelelően van meoldva. A berendezés elektromos ábrája e kézikönyv véén található. NE FELEDJE: Az eysé fázisérzékeny, és csak akkor működik, ha mefelelően le van földelve. 2.5 Szobatermosztát / suárzásérzékelő A szobatermosztátot helyezze huzatmentes létérbe, a padlótól kb. 1,5 m maassába, ahol ki van téve a közvetlen suárzásnak. A szobatermosztátot csatlakoztassa a berendezés elektromos ábrája alapján. Ha a berendezés szállítójától vásárol szobatermosztátot, a csatlakozási ábra a szobatermosztát kézikönyvében található. A helytelen csatlakoztatás semmissé teszi a yártó által biztosított aranciát. A berendezés a villanyáram meszakításával állítható eredeti állapotába, például úy, hoy a termosztátot a minimálisra állítja. A szobatermosztátnak és, ha alkalmazható, az éő terhelését szabályzó maas/alacsony kapcsolónak minimálisan 230V AC bekapcsolási áramot kell tartalmaznia, és ki kell bírnia ey 1 A bekapcsolási áramot. 3.0 Bekapcsolás/Kikapcsolás 3.1 Általános leírás Csomaolás előtt minden berendezés teljes biztonsái és a helyes működést mérő tesztelésen esik át. Ez maába folalja a áznyomás és az éő nyomásának beállítását is. Ennek ellenére mindi ellenőrizze az éő nyomását és előnyomását. Soha ne csavarjon helytelenül bizonyos csavarokat. Ne feledje a felhasználót a berendezés és kieészítőinek helyes használatára és működtetésére metanítani. Amikor ey új Infra eyséet először indítanak el, a rajta levő tartósító olajok párolása miatt ey kis füstöt enedhet ki. Ezért fontos a beindítás alatt eleendő szellőztetést biztosítani. A frissen felszerelt Infra berendezést a füstázelemzés elvézése előtt lealább 1 órán keresztül működtetni kell. Ez elejét veszi annak, hoy a mérőberendezés mehibásodjon. 3.2 Ellenőrző tevékenyséek Kapcsolja le a villanyáram főkapcsolóját. Állítsa a szobatermosztátot minimális hőmérsékletre. 8

Nyissa me a ázcsapot, majd óvatosan törölje át a ázcsöveket, és ellenőrizze az esetlees szivárást. Semmi esetre se használjon nyílt lánot! Zárja el a ázcsapot. Kapcsolja fel a villanyáram főkapcsolóját. Állítsa a szobatermosztátot maximális hőmérsékletre. Nyissa me a ázcsapot; most a berendezés elindul. 3.3 Ellenőrizze, hoy a szobatermosztát mefelelően működik A környezeti hőmérséklet alatti beállításra az éőnek ki kell kapcsolnia. A környezeti hőmérséklet feletti beállításra az éőnek működnie kell. HU 3.4 Ellenőrizze az éő nyomását [11] Csatlakoztasson ey áznyomás mérőt a nyomásmérő bütyökhöz és mérje me az éő nyomását (A). Az éő nyomását a nyomásszabályozó (C) csavarjának állításával lehet javítani (az óramutató járásával ellentétes irányba csökkenteni, az óramutató járásával meeyező irányba növelni a nyomást). A maas/alacsony értékek beállításához a következőt kell tenni: az éő nyomásának maximális terhelése érdekében a lekívülebb elhelyezkedő anyacsavart (SW10) (H) csavarhatja addi, amí eléri a helyes nyomást. Az éő nyomásának alacsony értékéhez a lebentebb elhelyezkedő anyacsavart (G) csavarhatja addi, amí eléri a helyes nyomást. Az éő helyes nyomásának ellenőrzéséhez nézze me az [1A] táblázatot. FIGYELEM! A mérés után a nyomáscsapot ismét el kell zárni. A mefelelő CO2 mennyisé és a füstáz hőmérsékletének ellenőrzéséhez nézze me az [1C] táblázatot. 3.5 Ellenőrizze az előnyomást Győződjön me afelől, hoy az eysé ellenőrzése alatt az eyséet a szobatermosztát nem foja kikapcsolni. Annak meelőzésére, hoy a szobatermosztát lekapcsolja az eyséet, állítsa a szobatermosztátot a lemaasabb értékre. Csatlakoztasson ey nyomásmérőt a nyomáscsaphoz és mérje me a áznyomást (B). A helyes áznyomás mértéke az eysé típustábláján van feltüntetve. 3.6 Ellenőrizze a környezetet Véül, ellenőrizze, hoy a berendezés működését nem befolyásolják más, az eyséhez közel elhelyezkedő táryak. Különösen fiyeljen a potenciálisan robbanékony vay korrozív füstöt árasztó táryakra stb. 3.7 A fűtőberendezés kikapcsolása Rövid időre: - Állítsa a szobatermosztátot minimális hőmérsékletre. Hosszabb időre: - Állítsa a szobatermosztátot minimális hőmérsékletre. - Zárja el a ázcsapot. - Kapcsolja le a főkapcsolót. 3.8 Más típusú ázra váltás A berendezést csak enedéllyel rendelkező személy állíthatja át más áztípusra. A mefelelő alkatrészekért és utasításokért keresse me a yártót! 9

4.0 Karbantartás 4.1 Általános A berendezést lealább évente eyszer, de ha szüksées, yakrabban is karban kell tartani. Ha szüksées, kérjen karbantartással kapcsolatos tanácsot ey szakembertől. A karbantartás vézése előtt és alatt a berendezést hosszabb idei lezárva kell tartani. Győződjön me róla, hoy minden biztonsái előírásnak mefelel, amit tesz. - Ellenőrizze az ionizációs és yújtóelektródák helyzetét [12]. Ha szüksées, javítsa és/vay tisztítsa me őket. - Ellenőrizze, hoy az éőn és a visszakanyarodó csövekben nincs korom és/vay kondenzáció. Szüksé esetén tisztítsa me őket. - Ellenőrizze a peremek közötti csatlakozásokat, és hajlítsa me őket, hoy meyőződjön, hoy eészen szorosan állnak. - Ellenőrizze az éési leveő ventilátorát. Ha szüksées, tisztítsa me.* - Nyissa me a ázcsapot, kapcsolja fel a főkapcsolót, és állítsa a szobatermosztátot a lemaasabb értékre. - Ellenőrizze az éő működés közbeni nyomását és a lán minőséét. - A ázcsap szelepének becsukásával ellenőrizze a lánvédőt. *Tisztítás Éési leveő ventilátora: Az éési leveő ventilátorának tisztításához le kell kapcsolni a villanykapcsolót és az éési leveő ventilátorának csavarjai [14] melazításával le kell zárni a ázszelepet. A hajtószerkezetet és a volutát kefe és/vay szóróberendezéssel lehet tisztítani. A ventilátor cseréje esetén át kell szerelni az eredeti átló- és csatlakozóperemet. 10

5.0 Alkatrészek leírása A hibás alkatrészeket csak a yártótól beszerzett eredeti darabokkal lehet kicserélni. 5.1 Gázvezérlő eysé [11] A ázvezérlő eysé nyitja és szabályozza az éő nyomását. A maximális előnyomás 60 mbar. A éő előnyomása B áz előnyomása C éő nyomását be-/kikapcsoló állítócsavar F fedőlap G éő nyomását alacsony értékre állító csavar H éő nyomását maas értékre állító csavar HU 5.2 Gyújtóelektróda [12] Ez a védőmódszer a lán áramvezető képesséét használja fel. Fontos, hoy az ionizációs elektróda ne leyen a földdel kapcsolatban, és hoy a berendezés mefelelően leyen földelve. A ázvezérlő szikrát yújt a földelés és a yújtóelektróda között. Ez beyújtja a áz/leveő veyületet. Fontos, hoy a két yújtóelektróda közötti előre beállított nyitás 3 mm leyen. A Gyújtóelektróda (+) B Gyújtóelektróda (-) C Ionizációs elektróda 5.3 Lényomás kapcsoló [13] A differenciál nyomáskapcsoló az éést tápláló ázak szállítását ellenőrzi. Ha azt észlelik, hoy elételen vay nincs szállított éési áz, me kell szakítani a ázvezérlő táplálását. Beállítás: beállítva a yárnál [1C] D E F Beállítási lemez Alacsony nyomású csatlakozás Maas nyomású csatlakozás 5.4 Éési leveő ventilátora [14] Az éési leveő ventilátorát a yárban proramozzák be. Mehibásodás esetén pontosan uyanolyan kódszámmal rendelkező típussal kell kicserélni, mint amilyen a táblázatban van feltüntetve [14]. 11

6.0 Hibakeresési folyamatábra Ien Van-e áramforrás (230V) a XI csatlakozóvéek, N és I között? Nem Ellenőrizze a főbiztosítékot és, ha van, a kapcsolót! A lán folyamatosan é? Nem Az éő mehibásodott? Nem A lán fojtoató, mivel rosszul szerelték fel vay hibás a füstáz rendszer. Ien Ien Van-e áramforrás az FI és XIN sínvéek között? Nem I. Törött üvebiztosíték. A működő és üres állást helytelenül csatlakoztatták? Nem Az eyséet mefelelő módon földelték? Ien Ien Ellenőrizze az ionizációs elektróda bekötését és beállítását. Nem A szietelő transzformátor mehibásodott? Nem Az ionizációs áram 3 ma-nál maasabb? Ien Ien Az éő működésben van! Cserélje ki a szietelő transzformátort. Hibás az éésvezérlő. Ien Működik a füstáz ventilátor? Nem É a mehibásodásjelző? Nem A lényomás kapcsoló készenléti üzemmódban van? Nem I. A lényomás kapcsoló hibás. 2. A mérőcsövezet eltömődött. Ien Ien Éővezérlő zárolva Hibás a füstáz ventilátor. Ien A lényomás kapcsoló be van kapcsolva? Ien Nem 1. A mérőcsövezet eltömődött vay rossz helyzetben van. 2. Túl nay az ellenállás a kémény szerkezetében. 3. Hibás a visszaforduló kanyar tömítése Állítsa helyre azáltal, hoy 5 mp-i kikapcsolja a berendezést. 60 mp múlva sem yúl be? Nem É a mehibásodásjelző? Ien Ien 1. Meszakadt a yújtókábel. 2. A yújtóelektróda szennyezett vay nincs mefelelően beállítva. 3. Hibás az éésvezérlő. É a lán? Nem 1. Nincs áz. 2. Leveő került a ázvezetékbe. Nem I. Hibás az éésvezérlő. 2. Hibás a ázszelep. Ien 3. A ázszelepek nem nyílnak. 12

7.0 Villamossái rajz Maas/alacsony HU 13

8.0 Villamossái rajz Be/ki 14

9.0 Felfüesztési utasítások [15] Lépótló rendszer Ezek az alapvető utasítások csak a következő jellemzőkkel rendelkező lépótló csövek illesztésére vonatkoznak: Beépített ventilátorral rendelkező zárt fűtőberendezéshez való csatlakozás A berendezés beszerelési területén és szem előtt vézett csatlakozás Alumínium, rozsdamentes acél vay műanya lévezető csövek Ø80 és Ø100 mm közötti átmérővel rendelkező lévezető csövek Viyázat! Ez a felsorolás alapvető utasításokat tartalmaz. Erre az eysére vonatkozó további utasítások a 2.2. bekezdésben találhatók. Teendők jeyzéke Általános leírás Ne illesszen össze különböző anyaú termékeket a csövek összetartásához. A karmantyúk és vezetőcsapok véének minimális illeszkedési hossza 40 mm. Ha műanya lévezető csövet alkalmaz, bizonyosodjon me felőle, hoy az lealább 35 mm távolsára helyezkedik el a füstáz csövétől. A felszerelés leyen feszültsémentes. Illeszkedés és rözítés Az első rözítőszerkezetet az eysétől letöbb 0,5 m csőhosszra helyezze el. Vízszintes és nem füőlees csövek - Maximális rözítőtávolsá: 1 m. - A rözítőszerkezetek közötti távolsáot eyenlően ossza el. Füőlees csövek - Maximális rözítőtávolsá: 2m. - A rözítőszerkezetek közötti távolsáot eyenlően ossza el. Tömítés és zárás Kerülje a tömítőyűrűk sérülését azzal, hoy rézsútosan vá és leszélez részeket. A fémből készült lévezető csövek véeit lehet csavarozni. A műanya lévezető csövekre ez nem érvényes. A áz lémentes zárását tömített alkatrészekkel biztosítsa. Ha szüksées, a tömítő yűrűket kenje me ey max. 1%-os szappanos oldattal vay vízzel. Viyázat! Ne használjon zsiradékot, vazelint, petróleumot vay olajat. HU [15] Alapvető utasítások Eyfalú acél füstáz rendszer Az alapfeltételek csak a következő jellemzőkkel rendelkező csövek illesztésére vonatkoznak: Beépített ventilátorral rendelkező fűtőberendezéshez való csatlakozás A berendezés beszerelési területén és szem előtt vézett csatlakozás CE bizonylattal (v.ö. EN 1856-1/2, P1, W) rendelkező eyfalú, szilárd alumínium vay rozsdamentes acélcsövek A füstáz maximális hőmérséklete 250ºC Ø80 és Ø100 mm közötti átmérők Viyázat! Ez a felsorolás alapvető utasításokat tartalmaz. Erre az eysére vonatkozó további utasítások a 2.2. bekezdésben találhatók. Teendők jeyzéke Általános leírás Javasoljuk a Cox Geelen által yártott tartókarok használatát. Ne illesszen össze különböző anyaú termékeket a csövek összetartásához, kivéve ha azt a rendszer yártója meenedi. E szabály alól kivétel: a Gastec Qa KE83-3 (vasta falú alumínium) és 5 (rozsdamentes acél) szerint tesztelt termékek. A karmantyúk és vezetőcsapok véének minimális illeszkedési hossza 40 mm. A felszerelés leyen feszültsémentes. Illeszkedés és rözítés Minden sarkot a karmantyúhoz közel rözítsen. Kivételt képez az eyséhez való csatlakozás: - Ha a csatlakozócső 0,25 m-nél rövidebb, az első hajlat előtt és után; az első hajlat utáni rözítés mellőzhető. - Az első rözítőszerkezetet az eysétől letöbb 0,5 m csőhosszra helyezze el. Vízszintes és nem füőlees csövek - Maximális rözítőtávolsá: 1 m. - A rözítőszerkezetek közötti távolsáot eyenlően ossza el. Füőlees csövek - Maximális rözítőtávolsá: 2m. - A rözítőszerkezetek közötti távolsáot eyenlően ossza el. Tömítés és zárás Kerülje a tömítőyűrűk sérülését azzal, hoy rézsútosan vá és leszélez részeket. Az illeszkedővéeket ne csavarozza. A habos vay pasztás (pl. PUR, szilikon stb.) raasztás nem enedélyezett. Ha szüksées, a tömítő yűrűket kenje me ey max. 1%-os szappanos oldattal vay vízzel. Viyázat! Ne használjon zsiradékot, vazelint, petróleumot vay olajat. 15

195 225 670 599 INFRA 10-3 3413 (-) 201 +/++ 239 384 2507 522 184 1/2 355 472 483 238 12S 3413 12S 338 180,5 384 2507 522 INFRA 15-5 184 238 1/2 355 472 483 12S 436 1061 155 436 1061 155 INFRA 20-6 12S 4860 338 2788 575 180,5 237 4860 2788 12S 575 237 338 12S 338 180,5 238 180,5 238 472 472 1/2 1/2 355 355 483 483 (-) 201 +/++ 239 (-) 201 6275 +/++ 239 412 8S 2785 2504 575 150 237 238 1/2 355 472 483 12S 338 6373 501 2453 2847 573 felfüesztési pont 185 235 1/2 355 16 13S 338

195 225 670 195 225 670 47 599 599 48 ø100 INFRA 30-6 12S 338 180,5 501 412 8S 6373 6275 2453 2504 2785 2847 575573 150 185 235 237 238 1/2 472 1/2 355 355 483 (-) 226 +/++ 276 HU 13S 12S 338 338 6373 501 INFRA 30-9, 40-9 2453 2847 573 185 235 1/2 355 (-) 226 9301 +/++ 276 534 13S 2420 2845 2930 573 338 210 300 235 ø* 1/2 355 9301 534 13S 2420 2845 2930 573 300 210 235 338 ø* 225 195 ø* 670 1/2 * 30-9 40-9 ø100 355 599 INFRA 50-12 13S 338 ø* 225 195 670 * 30-9 40-9 ø100 599 (-) 226 12201 +/++ 276 558 2370 2885 2895 2910 583 265 275 275 245 1/2 355 9S 195 225 670 338 599 felfüesztési pont 17

INFRA mono 30-12, 50-18 12097 13S 13S 9S 80 403 332 210 5395 2815 2790 2995 2765 225 17750 100 7S 9S 403 333 210 540 2810 2763 2990 2770 2895 2750 278 ø100 felfüesztési pont 18

[1A] T G20 G25 A B C D A B C D H/L, M H/L, M kw kw m3/h mbar mbar kw kw m3/h mbar mbar INFRA 10-3 9,1 10,0 1,1 11,0 7,5 9,1 10,0 1,2 16,0 10,5 INFRA 15-5 12,7 14,0 1,5 11,0 7,5 12,7 14,0 1,7 16,0 10,5 INFRA 20-6 16,3 18,0 1,9 11,0 8,0 16,3 18,0 2,2 16,0 11,0 INFRA 30-6 25,2 28,0 2,9 11,5 8,0 25,2 28,0 3,3 16,0 11,0 INFRA 30-9 27,5 30,0 3,2 11,5 8,5 27,5 30,0 3,6 16,0 11,5 INFRA 40-9 34,4 38,0 3,9 11,5 8,0 34,4 38,0 4,6 16,0 11,0 INFRA 50-12 45,1 49,9 5,3 11,5 8,0 45,1 49,9 5,9 16,0 11,0 INFRA 30-12m 27,5 30,0 3,2 12,0 9,0 27,5 30,0 3,6 16,0 11,5 INFRA 50-18m 45,1 49,9 5,3 12,0 9,0 45,1 49,9 5,9 16,0 11,5 HU T G30 G31 A B C D A B C D H/L, M H/L, M kw kw k/h mbar mbar kw kw k/h mbar mbar INFRA 10-3 9,1 10,0 0,81 27,2 17,0 9,1 10,0 0,79 35,1 24,0 INFRA 15-5 12,7 14,0 1,14 27,2 18,0 12,7 14,0 1,11 35,1 24,0 INFRA 20-6 16,3 18,0 1,46 27,2 18,0 16,3 18,0 1,42 35,1 23,0 INFRA 30-6 25,2 28,0 2,19 27,2 18,0 25,2 28,0 2,12 35,1 24,0 INFRA 30-9 27,5 30,0 2,27 27,2 18,0 27,5 30,0 2,21 35,1 24,0 INFRA 40-9 34,4 38,0 3,08 27,2 18,0 34,4 38,0 2,99 35,1 24,0 INFRA 50-12 45,1 49,9 4,04 27,2 18,0 45,1 49,9 3,92 35,1 23,0 INFRA 30-12m 27,5 30,0 2,43 27,2 19,0 27,5 30,0 2,36 35,1 24,0 INFRA 50-18m 45,1 49,9 4,04 27,2 18,0 45,1 49,9 3,92 35,1 24,0 [1B] T E1 E2 F G H I J K L min. k k W m m mm mm inch m INFRA 10-3 48 65 55 3,8 3,5 2,8 1,6 1,2 1,25 INFRA 15-5 66 91 57 4,2 3,7 3,3 1,9 1,2 1,25 INFRA 20-6 81 112 60 4,2 3,7 3,8 2,2 1,2 1,25 INFRA 30-6 97 136 60 4,8 4,2 4,6 2,7 1,2 1,75 INFRA 30-9 132 190 60 4,8 4,2 4,9 2,8 1,2 1,75 INFRA 40-9 132 190 63 5,5 5,0 5,8 3,2 1,2 2,30 INFRA 50-12 168 244 63 6,8 6,3 6,8 3,6 1,2 2,50 INFRA 30-12m 101-60 4,8 4,2 5,1 2,8 1,2 1,75 INFRA 50-18m 143-63 6,8 6,3 7,0 3,6 1,2 2,50 19

[1C] Infra 10-3 Infra 15-5 Infra 20-6 Infra 30-6 Infra 30-9 Infra 40-9 Infra 50-12 M N O P Q R S T U V G25/G20 8,3% - 9,5% 180-210 6,6% - 7,6% 175-190 8,5% - 9,7% 195-220 6,7% - 7,6% 180-210 0,65 17,9 G30/G31 8,5% - 10,5% 160-190 6,8% - 8,0% 150-170 8,7% - 10,7% 170-200 6,9% - 8,1% 165-195 0,80 17,9 G25/G20 8,1% - 8,8% 190-230 6,2% - 6,9% 180-220 8,3% - 9,5% 200-220 6,3% - 7,0% 180-210 0,95 26,9 G30/G31 8,9% - 9,4% 190-220 6,8% - 7,2% 190-210 9,4% - 9,9% 200-220 7,2% - 7,4% 200-220 1,10 26,9 G25/G20 7,7% - 8,9% 190-230 6,1% - 6,7% 175-210 7,9% - 9,4% 200-225 6,3% - 6,9% 190-210 1,60 32,3 G30/G31 8,6% - 9,7% 190-230 6,4% - 7,2% 180-220 8,8% - 9,9% 200-240 6,6% - 7,4% 190-230 1,35 32,3 G25/G20 8,0% - 9,0% 210-240 6,5% - 7,2% 200-220 8,5% - 9,4% 220-240 6,6% - 7,3% 210-225 0,75 51,2 G30/G31 9,0% - 10,0% 200-240 7,2% - 8,0% 190-230 9,4% - 10,4% 210-240 7,3% - 8,1% 200-220 0,70 51,2 G25/G20 7,8% - 8,6% 160-190 6,6% - 7,1% 150-180 8,5% - 9,0% 170-200 6,8% - 7,4% 160-180 1,00 53,6 G30/G31 8,8% - 9,5% 170-190 7,2% - 7,8% 160-180 9,0% - 9,7% 180-200 7,3% - 8,0% 170-190 0,95 53,6 G25/G20 7,6% - 8,7% 190-210 5,7% - 6,4% 170-200 8,2% - 9,2% 200-220 6,5% - 7,2% 180-200 1,55 65,8 G30/G31 8,7% - 9,5% 215-235 6,8% - 7,5% 200-220 9,2% - 9,7% 210-240 7,0% - 7,6% 210-225 1,35 65,8 G25/G20 7,7% - 8,7% 190-210 6,0% - 6,7% 170-200 7,9% - 8,9% 200-220 6,2% - 6,9% 190-210 1,90 85,4 G30/G31 8,7% - 9,8% 200-230 6,7% - 7,6% 190-210 9,2% - 10,3% 210-240 7,5% - 8,3% 200-220 1,90 85,4 Infra 30-12 Mono G25/G20 8,2% - 8,8% 170-200 6,5% - 7,0% 170-190 0,90 51,2 G30/G31 9,2% - 9,6% 170-190 6,8% - 7,4% 160-180 0,90 51,2 Infra 50-18 Mono G25/G20 8,3% - 9,2% 180-200 6,2% - 6,8% 170-190 2,15 85,4 G30/G31 9,1% - 10,0% 180-200 6,6% - 7,3% 170-190 2,00 85,4 20

[2A] INFRA 10, 15, 20 INFRA 30, 40, 50 INFRA mono 30, 50 HU [2B] 21

[3] INFRA INFRA MONO [4] A 22

[5] B23 E F G Ø80 125 135 Ø100 150 160 HU 23

[6] C13 E F G Ø80 125 135 Ø100 150 160 [6] C13++ E F G Ø80 125 135 Ø100 150 160 24

[7] C33 E F G Ø80 125 135 Ø100 150 160 HU [7] C33++ E F G Ø80 125 135 Ø100 150 160 25

[8] C53 80 Ø 07 03 100 100 Ø 07 03 101 E F G Ø80 125 135 Ø100 150 160 [9] 50 18 020 26

[10] HU 27

[11] 06 08 054 Infra 06 08 095 Infra H/L, M 06 08 097 28

[12] 06 25 380 HU [13] 06 07 604 29

[14] Type G20/G25 G30/G31 10-3 31 03 550 31 03 550 15-5 31 03 551 31 03 551 20-6 31 03 553 31 03 553 30-6 31 03 552 31 03 553 30-9 31 03 552 31 03 553 40-9 31 03 555 31 03 556 50-12 31 03 557 31 03 557 30-12 mono 31 03 554 31 03 554 50-18 mono 31 03 557 31 03 557 30

[15] HU 31

MARK BV BENEDEN VERLAAT 87-89 VEENDAM (NEDERLAND) POSTBUS 13, 9640 AA VEENDAM TELEFOON +31(0)598 656600 FAX +31 (0)598 624584 info@mark.nl www.mark.nl MARK EIRE BV COOLEA, MACROOM CO. CORK P12 W660 (IRELAND) PHONE +353 (0)26 45334 FAX +353 (0)26 45383 sales@markeire.com www.markeire.com MARK BELGIUM b.v.b.a. ENERGIELAAN 12 2950 KAPELLEN (BELGIË/BELGIQUE) TELEFOON +32 (0)3 6669254 FAX +32 (0)3 6666578 info@markbelium.be www.markbelium.be MARK DEUTSCHLAND GmbH MAX-PLANCK-STRASSE 16 46446 EMMERICH AM RHEIN (DEUTSCHLAND) TELEFON +49 (0)2822 97728-0 TELEFAX +49 (0)2822 97728-10 info@mark.de www.mark.de MARK POLSKA Sp. z o.o UL. KAWIA 4/16 42-200 CZĘSTOCHOWA (POLSKA) PHONE +48 34 3683443 FAX +48 34 3683553 info@markpolska.pl www.markpolska.pl S.C. MARK ROMANIA S.R.L. STR. KOS KAROLY NR. 1 A 540297 TARGU MURES (ROMANIA) TEL/FAX +40 (0)265-266.332 office@markromania.ro www.markromania.ro