Per Olov. Enquist PÉLDÁZATOK KÖNYVE. Szerelmes regény

Hasonló dokumentumok
Az utolsó utáni háború

Lev Tolsztoj. Anna Karenina

Vajda Mihály SZÖG A ZSÁKBÓL

De vele nem ez volt a helyzet, nem megfontoltságból, alaposságból néztem utána. Hanem egyszerűen szembe jött. Nem

Hedwig Courths-Mahler. Szigethercegnõ

HENRIK IBSEN A VADKACSA. Kúnos László fordítása

5 lépés a gyógyulásig

Hogyan kell használni a SZÓKINCSEM füzeteket? SZÓKINCSEM füzetek

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a

SZERB ANTAL MAGYAR IRODALOMTÖRTÉNET

Kertész Imre: Detektívtörténet

Guillaume Métayer. Türelemüveg. Fordították IMREH ANDRÁS KEMÉNY ISTVÁN LACKFI JÁNOS TÓTH KRISZTINA

DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK

Családfa. Gárdonyi (Grünberger) Kinszki Árminné (szül. Schiller Paula) /45. Gárdonyi (Grünberger) Dávidné (szül. Brauner Hermina)

A DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK

KORTÁRS KÖLTÉSZET KORTARS GRAFIKA 7. ORSZÁGOS BIENNÁLÉ

Buddha pedig azt mondta a tanítványainak:

Hogyan kell használni a SZÓFOGADÓ füzeteket? SZÓFOGADÓ füzetek

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

PETŐFI SÁNDOR TANULMÁNYI VERSENY 2015

Négy fal között (1907)

Az ÁLMOK és az ÁLOMFEJTÉS

SZTE-BTK Klasszika-Filológiai és Neolatin Tanszék VERSENYFELADATOK. Kultúrtörténeti teszt forduló, 1. kategória

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1.

Fekete Ádám. Fanyar nappalok a tokhal-tapétás szobában

Marx György: Gyorsuló idő Rényi Alfréd: Ars Mathematica Székely Gábor: Paradoxonok Tusnády Gábor: Sztochasztika

Thimár Attila SÚLY, AMI FELEMEL

Beke Sándor A SZERETETNEK NINCSEN TEMETŐJE _ ( 1 ) _

Az 1 Krón 1,1-ben is említik valamint a: Jób 31,33; Lk 3,38; Róm 5,14; 1 Kor 15,22, 45; 1 Tim 2,13, 14.

HASZNÁLD A SORSKAPCSOLÓD!

KORTÁRS KÖLTÉSZET KORTÁRS GRAFIKA

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL

Januári új könyveinkből

BERNARD CERQUIGLINI A FRANCIA NYELV SZÜLETÉSE

A Biblia gyermekeknek bemutatja. 60/36. Történet.

A könyvet az Oktatási Hivatal TKV/5-14/2013. határozati számon augusztus 31-ig tankönyvvé nyilvánította. Sorozatszerkesztô: Kuknyó János

Gyors fogyás, éhség nélkül. Ahogy én csináltam

Balaskó Ákos. Tejsav

arasse.qxd :35 Page 1 Festménytörténetek

Szilvási Zoltán. A szamáriai asszony. Belakott végtelen

Szia Kedves Elsős! Remélem, jól megtanulsz írni év végéig! Jutalmad ez az érme lesz. Színezd ki, vágd ki, és viseld büszkén! Megérdemled! Jó munkát!

Magyar Nemzeti Levéltár Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Levéltára és a Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Honismereti Egyesület által kiírt

A család kedvencei. Receptjeim hétköznapokra és ünnepekre

A szenvede ly hatalma

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság

A láthatatlanság vége társadalomismereti szöveggyűjtemény

Tanácsok tanári portfólió bemutatásához


A döntés meghozatalában, miszerint egy lélekgyermeket vesz magához, Bonaria számára a legnagyobb problémát természetesen nem az emberek kíváncsisága,

Két novella értelmezése Tóth Krisztina: Pillanatragasztó c. kötetéből

A láthatatlanság vége társadalomismereti szöveggyűjtemény

Egy pokoli házasság. (Rm 7:1-6) Suhai György. Balatonszárszó,

Lázár Éva AJÁNDÉK. regény

Olvasásnépszerűsítő játék I. írásbeli forduló Beküldési határidő: április 6.

- E szerint elégedett vagy? - Több, - boldog. Boldog! Milyen különösen hangzott ez a szó, ebben a dohosszagú, szegényes, díván nélküli odúban.

Državni izpitni center MAGYAR NYELV ÍRÁSBELI FELMÉRŐLAP május 6., péntek / 60 perc. 3. szakasz végi ORSZÁGOS TUDÁSFELMÉRÉS

Könyvek Tusája 6. forduló

Tartalom. I. A kapcsolatok sikerének feltételei. II. A lelkiismeret mint a kapcsolatok egyensúlyérzéke. A német kiadó bevezetője Köszönetnyilvánítás

Barabás Erzsébet. Titkos igazság

2015. szeptember 19. Szinyei Merse pipacsai közt is nyílik a kék, valószínűtlenül, piros mezőre múlt idő terül, olajmásolat, tanítói presztízs.

1. Írd le kis írott betűkkel a nyomtatott betűket! 10/ a b é f ly d ó zs g j. 2. Írd le nagy írott betűkkel a nyomtatott betűket!

Az orvostudomány önkritikája

Hangos mesék, versek és ismeretterjesztő cikkek a szövegértés fejlesztésére. Pirosmalac. Hangos mese

X. Megyei Erzsébet királyné Olvasópályázat 2. osztály

Családfa. Deutsch Ignác Interjúalany. Pollák Béláné (korábban: Brandl Józsefné) (szül. Schwarz Klára ) Gyermekek

Bálint Kálmán. A Sárkányok hatása a fantasy világok és a valóság kultúrájára (BAKSAAI.ELTE) mrdrigon@gmail.com. Szerepjáték és világszemlélet beadandó

EUROPEAN CONSORTIUM FOR THE CERTIFICATE OF ATTAINMENT IN MODERN LANGUAGES NYELVVIZSGA-BIZONYÍTVÁNY MODERN NYELVEK ISMERETÉRŐL MAGYAR

,,Én, Werner Sándor, kvietált honvédhadnagy az Úr esztendejében Kladovka Máriát, azt a nőt, akit legszebbnek tartottam és leginkább szerettem,

EGY MŰVÉSZETI MONOGRÁFIA

A kultúra a fiatalok körében

Van egy. Géber László

Én Istenem! Miért hagytál el engem?

Testvérmúzsák. vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére ii. 4. korcsoport ( évf.) ÍRÁSBELI ELŐDÖNTŐ. ( ) Janus Pannonius Gimnázium

SZKA208_47. furdalástól a szankcióig

Wesselényi Miklós Mőszaki Szakközépiskola. Kiskırösi Négyek

Én Mária vagyok és el szeretném neked mesélni, hogyan lett a húsvét életemnek egy fontos része

Pap János HANGOK-HANGSZEREK INTERJÚ ELEK TIHAMÉRRAL

6. o. FELADATLAP Lois Lowry: Az emlékek őre 2. forduló

Családfa. Kohn Móricné (szül.? Vilma)? Grünbaum?-né (szül.?)? Kohn Móric? Grünbaum??? Apa. Anya. Grünbaum András

Catherine Talor JÁTÉKOS OLASZ. olasz nyelvköny és munkafüzet gyerekeknek I. ELŐSZÓ

Dr`avni izpitni center KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO ME[ANEM OBMO^JU V PREKMURJU NAVODILA ZA OCENJEVANJE. Torek, 13.

Ariadné fonala BALLAI LÁSZLÓ COPYRIGHT 2004, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA. EZ A MŰ AZ ÍRÓ HONLAPJÁRÓL, A

epostabox Szolgáltatásismertető Adja meg a felhasználó nevét és jelszavát (2), majd kattintson a Belépés (3) gombra

Magvető Kiadó könyvklubja - Mesekalauz úton lévőknek

Kérdőív a szülők részére. Szintfelmérő, matematika Teszt, német 4. évfolyam 2013

Újjászületés - Beleszületni Isten családjába

A Lánchíd Rádió április 15-én elhangzott műsora

Nyári szakmai gyakorlat beszámoló

SZÍNEK, EVEK, ÁLLOMÁSOK

A CSALÁD. Következzen tehát a család:

Kolbász dűlő FOTÓ: SZÁSZ NORBERT SZÖVEG: PÁSZTOR MÁTÉ

októberében, amikor a megosztott Európában politikai változások vannak folyamatban, Leo Kleinschmidt a feleségével, Gizellával a barátaihoz utazik

Akikért a törvény szól

A hömpölgyő elmúlás immár testközelben?

KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT

GYÖKEREK I. CSALÁDKUTATÁS. SZEMÉLYES TÖRTÉNELEM CÍMÛ KIÁLLÍTÁS RENDEZÉSE 7. ÉVFOLYAM SZKB_207_02 FELKÉSZÍTÉS A FELNÔTT SZEREPEKRE

ItK. Irodalomtörténeti Közlemények 200. C. évfolyam. szám KISEBB KÖZLEMÉNYEK PIENTÁK ATTILA

A PLAKÁTOK MEGÁLMODÓJA

Erdős Virág. Hátrahagyott versek

Témaválasztás, anyaggyűjtés

Átírás:

Per Olov Enquist PÉLDÁZATOK KÖNYVE Szerelmes regény

A kiadó köszönetet mond a könyv fordításának támogatásáért a Svéd Művészeti Tanácsnak A fordító a Műfordítók Egyesületének tagja A fordítás alapjául szolgáló mű Per Olov Enquist: Liknelseboken en kärleksroman Norstedts, Stockholm, 2013 Copyright Per Olov Enquist, 2013 Hungarian translation Kúnos László, 2017 Versfordítás Tótfalusi István, 2017

te szétfolyó mosolya ellenére, most talán választ vár tőle. Magába roskadva ül, még mindig káprázatosan szép, a gyámoltalan kérdések ott lebegnek közöttük a levegőben. Nem akarod megpróbálni? Nem próbálod meg? Mire volt jó akkor mindaz, amit valamikor megpróbáltunk? Elfelejtetted? Milyen fárasztó. Mindig bólintott. Pedig nem felejtette el. Különben miért írna? Mi lenne az értelme? Növekvő elkeseredéssel érezte, hogy az elkövetkező keddeken és péntekeken, miután három óra körül meglátogatja barátait, és lehangoló fecsegéssel kényszerűen eltölt velük egy órát, nem meri majd elkezdeni a javított változat megírását, mely a tisztánlátás ígéretét hordja. Egyszer már leírta az első mondatát annak a történelmi regénynek, amely tisztánlátást ígért a halál és a testi vágy összefüggésének tekintetében. Így hangzott: Valamivel később, talán délután három óra körül, a leleplezett svéd kémet felvitték a fedélzetre, és előkészítették az akasztásra. Ez alá ceruzával odaírta: A történelmi regények sokszor útját állják az igaz szerelemnek. Az oldal többi része üres. Ennyire futotta. Az ember csak ámul! * Egyszer csak minden felfeslett: 2011 februárjában megkapta a megperzselődött jegyzetfüzet lapjait. 16

Először nem jött rá, hogy biankó csekket kapott. Hiszen az a jegyzetfüzet volt, melyről egyszer már írt. Az a jegyzetfüzet, melybe apja, aki már hetvenhat éve halott, feljegyezte az anyjához írt szerelmes dalait. Amikor meghalt, anyja elégette a füzetet. Így lehetett rendezni a helyzetet. Anyja így rendezte. Visszavonhatatlanná tette. Nem akarta, hogy a férje versek írója legyen, mivel a versírás bűn, a szerelmes versek ragacsosak, mint a szirup, ha nem vigyáz, rátapadnak megboldogult férje emlékére is. Vagy anyja csak az élet mocskától rettegett? Lényegében a szerelmet is az élet mocskának tartotta. Ha az ember ebben az állapotban megfagy, és ha valaki az arcára dermedt jégréteget nézi, fenyegetően nyilvánvalóvá válik, hogy amit lát, az szerelem. A beledermedés bűnnek számít, és mivel nagyon fáj, bűn is, talán halálos bűn, ami egy kicsit zavaros magyarázat, de anyja így magyarázta, és mindenesetre a döntése visszavonhatatlan volt. A dolgot úgy intézte el, hogy elégette az apja verseit tartalmazó füzetet, eltüntette az egyetlen nyomot, ami az ő múltja lehetett volna a költészet történetében, ami persze az ő saját története is volt, a születéséé, és ami bizonyára magyarázatul szolgálhatott volna arra, miért halt meg majdnem Izlandon. Csak annyi volt biztos, hogy a füzet elégett. Az elégetett jegyzetfüzet volt tehát az egyetlen dokumentuma annak, hogy az a bizonyos Elof nevű favágó egyben művész is volt, vagy mindenesetre csudabogár, és talán rendelkezett valamiféle leírhatatlan tulajdonsággal, 17

aminek már a puszta említése is kiváltott valamiféle bibliás félelmet és reszketést. És ebben rejlett, kivédhetetlenül, annak magyarázata, hogy miért próbálta a gyermek, vagyis ő, halálra inni magát, annyira, hogy végül magának a Megváltónak kellett közbeavatkoznia, még ha a szeszkazán megtagadta is Megváltóját! A bizonyíték pedig elégett, és ezzel a dolog el lett intézve. Miért használja mindig ezeket a szavakat, hogy elintézve. Meg hogy kivédhetetlen. Februárban azután postán megkapta az elégetett jegyzetfüzetet. Kétségkívül az igazit. Tévedésről szó sem lehetett. Apja beleírta a nevét, a dátumot, aztán a szerelmes verseket, egyiket-másikat rímes formában, és az égésnyomok ellenére könnyen el lehetett olvasni őket. Teljes egészében olvashatók voltak, mivel a noteszlapoknak csak mintegy negyede pörkölődött meg alul, a legszélén. Barna lett a papír, ahol a mohó lángok elszínezték, azon túl érintetlen fehér. Mint nagyapa ladikja! A füzet alsó széle tehát megégett. De nem annyira, hogy a versekből bármi fontos elveszett volna hamar nyilvánvalóvá vált tehát, 2011 februárjában, hogy ez az a jegyzetfüzet, apja jegyzetfüzete, melyről két könyvében is írt. Vagy talán háromban is. Mindenesetre kimerítően sokszor. És ezekben a könyvekben (három volt!) szemrehányást tett az anyjának, amiért elégette a füzetet, és ily módon azzal is megvádolta, hogy bűntől való szorongást táplált a fiába a versírással vagy talán általában az írással szemben. Ez lenne a magyarázat. 18

Egyre jobban beleélte magát. Ez magyarázta a bénító szorongást az utolsó lépés, a teljes kitárulkozás előtt. Hogy belevesse magát a jegyzetfüzet világába, mintha valami bűnös olvasmány volna, mint a Levande Livet képes magazinnak azok a példányai, amelyeket a Renströmék budijában talált és olvasott el tizenegy éves korában, s amelyek folytatásokban közöltek egy szerelmes regényt, hetente újabb és újabb kitalált fordulatokkal. Az igazat megvallva biztonságosabbnak érezte, ha nem teszi meg a kitárulkozás utolsó lépését, kivált erősen személyes ügyekben. Mert ott nagyon észnél kell lenni. A folyó partjánál is. Most azonban megérkezett postán a jegyzetfüzet. Kinyitotta a borítékot, óvatosan lapozgatta a füzetet, és olvasta. A borító belső oldalán apja neve, maga írta bele, kissé dőlt betűkkel. Határozott írás, Elof f-fel, a családnév kv-vel, nem qu-val, ahogy ő írja. Lehet, hogy ezzel kicsit előkelőbbnek akarja magát mutatni?! A qu előkelőbbnek hat, mint a kv. Egy pillanatig jobban szégyellte magát, mint a küldemény érkezése előtt, de erőt vett magán, és tovább olvasott. Amikor a végére ért, nem bírt felállni. Mi történhetett? A következő hetekben úgy érezte, megbénult, de közben nyugtalan is volt, és végül cselekedni kezdett. Volt telefonja. Felhívta a küldemény feladóját, az egyik unokahúgát. 19

Nem tudott válaszolni a kérdésére. A jegyzetfüzetet ő is postán kapta egy csomó egyéb papírral együtt. Ezek részben az anyjától származtak, aki Elof húga volt. Egy másik részük egy halott (a Fiú! Siklund!) hagyatéka volt, aki egyszer majdnem újra megtérítette őt, az írót, de ő végül kisiklott a Megváltó hálójából. Erről ennyi most elég. Siklund egyébként egy másod-unokatestvér gyereke volt, vagyis harmad-unokatestvér, csak szegről-végről rokon, és 1977. november 26-án halt meg a diliházban, vagyis elmegyógyintézetben. Unokahúga, a notesz feladója utalt is rá, hogy ő, az író, jól ismerte a Fiút. Írt is róla, írása a feltámadásról szólt. Az ügy kétségtelenül igaz, cáfolhatatlan és kínos. Unokahúga ezért nem érezte szükségét annak, hogy részletesebben is vázolja Siklund sorsát. Amit ő egyszer már megírt egy színdarabban, s amit a családban egyesek rossz néven vettek tőle. Besározni szegény ördög emlékét! Még ilyet! A küldemény Siklund hagyatéka volt. Unokahúga ráadásul megtalálta az Elof nekrológját is. Azt is elküldte. Jó régóta porosodott már az iratköteg Albert Lindström nyaralójának padlásán (különös!, miért ott, hiszen nem is rokon!). Ez volt minden, amit az unokahúga tudott. A Fiúnak különös története volt. Megbolondult, sajátos módon, és ő sokszor meglátogatta, amíg Uppsalában élt, még mielőtt megszökött volna a házasságából Koppenhágába, egy új házasságba, tehát jól ismerte a Fiút. Kellemetlen élmény volt. A látogatásai kudarccal 20

MAGVETŐ KÖNYVKIADÓ ÉS KERESKEDELMI KFT. www.magveto.hu www.facebook.com/magveto magveto.kiado@lira.hu Felelős kiadó Dávid Anna Készült a Szekszárdi Nyomda Kft.-ben, 2017-ben Felelős vezető Vadász Katalin igazgató Felelős szerkesztő Schmal Alexandra Korrektor Zöldhegyi Sarolta A könyvet Pintér József tervezte Műszaki vezető Takács Klári Kiadványszám 8724 Warnock betűtípusból szedve ISBN 978 963 14 3439 2