&203$&7&20321(176<67(0.203$.71Ë=98.29È62835$9$ 6<67(008=<&=1<.20%,1È/7.203$.75(1'6=(5



Hasonló dokumentumok
Micro HI-FI Component System


Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 -

FM Stereo/SW/MW/LW přijímač s PLL syntézou

KDC-W6027 KDC-WV6027

Micro HI-FI Component System

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

SANTO K i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Obsah Nezapomeňte přečíst

RD-T70RBU RD-T50RLB. &'3257$%/(6<67(0 3w(1261é6<67e06&'3w(+5È9$ý(0 35=(12 1<2'7:$5=$&=3à<7.203$.72:<&+ +25'2=+$7Ï&'5(1'6=(5 ,16758&7,216

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:

Sklada se z CA-UXG950V a SP-UXG950V Zawiera elementy CA-UXG950V i SP-UXG950V Elemei: CA-UXG950V és SP-UXG950V

Sklada se z CA-UXL5V a SP-UXL5V Zawiera elementy CA-UXL5V i SP-UXL5V Elemei: CA-UXL5V és SP-UXL5V

DLF39285SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obs³ugi Használatý utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička

TVH32E384WEB NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

FAVORIT VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató.

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT IM0P

Bezpečnost dětí a postižených osob

Üzembe helyezési útmutató

návod k použití használati útmutató

Chladnička Hűtőszekrény Frigider

POKYN ÚTMUTATÓ GZ-MS120AE/BE/SE/PE VIDEOKAMERA. Vážený zákazníku

Integrated Remote Commander

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

KDC-4024 KDC-4024V KDC-3024 KDC-307

FL Návod k použití Használatı utasítás Instrukcja obsługi Návod na použitie. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

L TL L TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56

EX-A10 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER

Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34

Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator

TOSHIBA. A3000 Series

FLE4802FE. Návod k použití Használatı utasítás Instrukcja obsługi Instruction Manual Návod na použitie. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

TVF40276WEB NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVH24N550STWEBW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVF40N525T NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVH24N550STWEBW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVH24N550STWEBW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Kezelési útmutató Návod k obsluze Instrukcja obs³ugi DVD / CD lejátszó Pøehrávaè DVD / CD Odtwarzacz DVD / CD DVD-S700

Obsah. Bezpečnostní opatření. Příprava. Zamýšlené použití. Zdroj energie. Umístění TV

TVF48N525T NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVF40384WEB NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

VÝSTRAHA. DŮLEŽITÉ - Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Obsah balení. Czech Zapoj&Hraj pro Windows 98, Windows 7, ME, 2000, XP, Vista. Herní režim. LCD televizor. Baterie: 2 X AAA.

TVH24N366STC NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CZ Návod k obsluze HU Használati útmutató SK Návod na používanie DSC-H50

Bezpečnost dětí a postižených osob

LCD Digital Colour TV

KD-R811 CD RECEIVER / CD P EHRÁVAâ / CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK

Radio Connect R & GO

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

FL40211SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Használatı utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

Návod k použití Kezelési utasítás

Obsah. Bezpečnostní opatření. Příprava. Zamýšlené použití. Zdroj energie. Umístění TV. Před instalací a používáním si pečlivě pročtěte tento návod.

KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER

Dvojitý palivový vařič Pokyny pro používání a instalaci

VAROVÁNÍ. Bezpečnostní informace. Používání vaší TV v extrémních podmínkách může způsobit poškození vašeho přístroje.

"4'3.#/ *OTUSVL 6#- DKB PCT VHJ *OTUSVL /ÈWPE L

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

DVD P ehrávaã UÏivatelská p íruãka

EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace

ULV55TS292SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Instruction Manual Használatı utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

ULV50TS292SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Instruction Manual Használatı utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

LCD Digital Colour TV Návod k použití CZ Návod na obsluhu SK HU Kezelési utasítás Kullanım klavuzu TR KDL-40ZX Sony Corporation (1)

Obsah. Bezpečnostní opatření. Příprava. Zamýšlené použití. Zdroj energie. Umístění TV. Před instalací a používáním si pečlivě pročtěte tento návod.

DŮLEŽITÉ - Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

KD-R711 CD RECEIVER / CD P EHRÁVAâ / CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK

Radio Connect R & GO s R a s / l G / R c s n RR si et t n e cs un s sl

Popis. Pokyny pro pouïití RUS. Technické parametry

20" LCD TV DVD Combo NÁVOD K POUŽITÍ

DVT 980 HD DVB-T DVB-T PŘIJÍMAČ NÁVOD K OBSLUZE PRIJÍMAČ DVB-T NÁVOD NA OBSLUHU ODBIORNIK DVB-T INSTRUKCJA OBSŁUGI

HLN24T439SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Instruction Manual Használatı utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

TVH20A115 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVH24A231 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HDR-SR10E. Návod k použití. A kamera használati útmutatója. Návod na používanie. Digital HD Video Camera Recorder (1)

Átírás:

STANDBY/ON 1 2 3 PLAY MODE 4 5 6 REPEAT 7 8 9 FM MODE 10 + 10 BASS TREBLE MD/AUX PTY SEARCH FM/AM AHB PRO COLOR DISPLAY MODE CLOCK /TIMER SET PTY SELECT DIMMER DISPLAY OPEN/ CLOSE CANCEL TA/NEWS /INFO SLEEP VOLUME RM-SVSDT9R REMOTE CONTROL COMPACT COMPONENT SYSTEM STANDBY/ON 1 2 3 PLAY MODE 4 5 6 REPEAT 7 8 9 FM MODE 10 + 10 BASS TREBLE MD/AUX SET CANCEL PTY PTY TA/NEWS SEARCH SELECT /INFO DISPLAY FM/AM MODE DIMMER SLEEP AHB PRO DISPLAY CLOCK OPEN/ /TIMER CLOSE VOLUME RM-SVSDT6R REMOTE CONTROL COMPACT COMPONENT SYSTEM &203$&7&20321(176<67(0.203$.71Ë=98.29È62835$9$ 6<67(008=<&=1<.20%,1È/7.203$.75(1'6=(5 ôøöù ô ñ ôø ò ö 96'7596'7596'75 6HVWDYDNRPSRQHQW CA-VSDT6R a SP-VSDT6/6HVWDYDNRPSRQHQW CA-VSDT7R a SP-VSDT6/ 6HVWDYDNRPSRQHQW CA-VSDT9R a SP-VSDT9 =HVWDZSU]\U]lGyZCA-VSDT6R a SP-VSDT6/=HVWDZSU]\U]lGyZCA-VSDT7R a SP-VSDT6/ =HVWDZSU]\U]lGyZCA-VSDT9R a SP-VSDT9 $NpV] OpN&$96'75pV6396'7HJ\VpJHNE OiOO$NpV] OpN&$96'75pV6396'7HJ\VpJHNE OiOO $NpV] OpN&$96'75pV6396'7HJ\VpJHNE OiOO Ü ÒÛÕ Ø Ú Õ Ü Ò&$96'75Ø6396'7 Ü ÒÛÕ Ø Ú Õ Ü Ò&$96'75Ø6396'7 Ü ÒÛÕ Ø Ú Õ Ü Ò&$96'75Ø6396'7 6396'7 &$96'75 &$96'75 6396'7 6396'7 &$96'75 &$96'75 6396'7 6396'7 &$96'75 6396'7,16758&7,216 3 Ë58ý.$.2%6/8=(,16758.&-$2%6/8*, +$6=1È/$7,87$6Ë7È6$ ò ôúòòùø ô ùõ úòò )RU&XVWRPHU8VH (QWHUEHORZWKH0RGHO1RDQG6HULDO1R ZKLFKDUHORFDWHGHLWKHURQWKHUHDUERW WRP RU VLGH RI WKH FDELQHW 5HWDLQ WKLV LQIRUPDWLRQIRUIXWXUHUHIHUHQFH 0RGHO1R 6HULDO1R /97% >(9@

COMPACT COMPONENT SYSTEM C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M Upozornění Upozornění vypínač %! Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod (indikátor % zhasne). Vypínač % neodpojuje hlavní vedení v žádné poloze. Je-li přístroj v pohotovostním provozu, indikátor % se rozsvítí červeně. Je-li přístroj zapnutý, rozsvítí se červeně indikátor provozu. Přívod proudu může být ovládán dálkově. UPOZORNĚNÍ Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.: 1 Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň. 2 Přístroj chraňte před deštěm nebo vlhkostí. DŮLEŽITÉ POKYNY PRO ZAŘÍZENÍ S LASEREM KOPÍROVÁNÍ ŠTÍTKŮ 1 ŠTÍTEK S OZNAČENÍM, UMÍSTĚNÝ NA VNĚJŠÍ STRANĚ CLASS 1 LASER PRODUCT 2 ŠTÍTEK S UPOZORNĚNÍM, UMÍSTĚNÝ UVNITŘ PŘÍSTROJE CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja radiation when open and interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. AVOID DIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) strålen. (s) Älä katso säteeseen. urkopplad. Betrakta ej TO BEAM. (e) (f) 1 VÝROBEK S LASEREM TŘÍDA 1 2 UPOZORNĚNÍ: Neviditelné laserové záření, je-li přístroj otevřený a zabezpečení selže nebo je poškozeno. Chraňte se před přímým působením paprsků. 3 UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte horní kryt. V přístroji nejsou žádné součásti, do kterých by uživatel mohl sám zasahovat. V případě potřeby se vždy obraťte na kvalifikovaný personál servisu. UPOZORNĚNÍ 1 Nezakrývejte větrací otvory. (Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou, dojde k přehřátí.) 2 Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně, neumísťujte na něj např. hořící svíčky. 3 Při vyřazení baterií je nutno přihlížet k ochraně životního prostředí a dodržovat místní ustanovení nebo zákony o zacházení s bateriemi. 4 Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty s kapalinami, např. vázy. UPOZORNĚNÍ: Prostor pro odvětrávání Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem, požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto pokyny: 1 Nahoře: Žádné překážky, volný prostor. 2 Boční stěny/přední a zadní stěna: V prostoru podle obrázku dole by neměly být umístěny žádné předměty. 3 Spodní část: Umístěte na rovný povrch na podstavci o výšce nejméně 10 cm, aby byl zachován dostatečný prostor pro odvětrávání. UPOZORNĚNÍ Vnitřní chladicí ventilátor Přístroj obsahuje vnitřní chladicí ventilátor umožňující vysokou výkonnost na malém prostoru. Tento ventilátor se zapíná, je-li nastavena vysoká úroveň zvuku. Může se zapnout i při nízké úrovni v případě, že se vnitřní teplota zvýší. Aby ventilátor mohl správně fungovat, ponechejte prosím na každé straně přístroje minimálně 1 cm volného prostoru. Pohled zepředu 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm G-1 (Vertikální poloha) 10 cm (Horizontální poloha) 10 cm

COMPACT COMPONENT SYSTEM C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M Ostrzeżenia i inne informacje Uwaga przycisk %! Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy wyciągnąć z gniazdka wtyczkę przewodu sieciowego (zgaśnie wskaźnik %). Przycisk % urządzenia w żadnym położeniu nie odłącza go od sieci. Gdy urządzenie pracuje w trybie gotowości, wskaźnik % świeci na czerwono. Gdy włączone jest zasilanie, na czerwono świecą wskaźniki trybu pracy. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie. UWAGA Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.: 1 Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy. 2 Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem lub wilgocią. WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH ETYKIETY INFORMACYJNE 1 ETYKIETA KLASYFIKACYJNA, UMIESZCZONA NA ZEWNĄTRZ URZĄDZENIA CLASS 1 LASER PRODUCT 2 ETYKIETA OSTRZEGAWCZA, UMIESZCZONA WEWNĄTRZ URZĄDZENIA CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja radiation when open and interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. AVOID DIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) strålen. (s) Älä katso säteeseen. urkopplad. Betrakta ej TO BEAM. (e) (f) Widok z przodu 1 PRODUKT LASEROWY KLASY 1 2 UWAGA: W przypadku otwarcia obudowy i uszkodzenia lub usunięcia zabezpieczenia może dojść do emisji niewidocznego promieniowania laserowego. Unikać bezpośredniego kontaktu z promieniem. 3 UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy. Wszelkie naprawy należy powierzyć wykwalifikowanym serwisantom. UWAGA 1. Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych. (Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą, serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.) 2. Nie stawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego płomienia, takich jak zapalone świece. 3. Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów określających warunki utylizacji takich baterii. 4 Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem, wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać na jego obudowie żadnych przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów. Uwaga: Odpowiednia wentylacja Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym lub pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy ustawić zgodnie z następującymi zaleceniami: 1 Góra: Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od przeszkód. 2 Boki/przód/tył: W obszarze określonym podanymi poniżej wymiarami nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. 3 Spód: Płaska powierzchnia. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, urządzenie należy umieścić na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm. UWAGA Wbudowany wentylator Urządzenie posiada wbudowany wentylator, umożliwiający uzyskanie dużej mocy przy zachowaniu niewielkich wymiarów zewnętrznych. Włącza się on w przypadku ustawienia wysokiego poziomu głośności, a także przy mniejszej głośności, jeśli wzrośnie temperatura wewnątrz urządzenia. Aby zapewnić skuteczne działanie wentylatora, należy pozostawić co najmniej 1 cm wolnego miejsca po każdej stronie urządzenia. 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm (Ustawienie pionowe) 10 cm (Ustawienie poziome) 10 cm G-1

COMPACT COMPONENT SYSTEM C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M Figyelmeztetések, előírások és egyebek A % kapcsolóra vonatkozó előírás. A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával tudja teljesen kikapcsolni (ekkor a % jelzőfény kialszik). A tápfeszültséget a % kapcsoló egyetlen pozícióba állításával sem szakítja meg. A készülék készenléti állapotában a % jelzőfény piros színnel világít. A készülék bekapcsolt állapotában a kezelő jelzőlámpák piros színnel világítanak. Az áramellátás távvezérelhető. FIGYELEM! A tűz-, az áramütés- és egyéb veszélyek kockázatának csökkentése érdekében: 1 Ne távolítsa el a csavarokat, a fedelet és a burkolatot. 2 Óvja a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől. A LÉZERES TERMÉKEKRE VONATKOZÓ FONTOS ELŐÍRÁSOK DUPLIKÁLT CÍMKÉK 1 BESOROLÁSI CÍMKE A KÜLSŐ FELÜLETEN CLASS 1 LASER PRODUCT 2 FIGYELMEZTETŐ CÍMKE A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja radiation when open and interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. AVOID DIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) strålen. (s) Älä katso säteeseen. urkopplad. Betrakta ej TO BEAM. (e) (f) 1 1. OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK 2 FIGYELEM: A készülék felnyitott állapotában és a hibás vagy megrongált retesz használatakor láthatatlan lézersugárzás lehet jelen. Kerülje a lézernyalábbal történő közvetlen kapcsolatot. 3 FIGYELEM: A zárófedelet ne nyissa föl. A készülék belsejében nincsenek olyan alkatrészek, amelyeket otthon is meg tudna javítani, a szervizelési munkákat hagyja megfelelő képesítésű szerviz szakemberre. FIGYELEM! 1 Ne zárja el a szellőzőnyílásokat és réseket. (Ha a szellőzőnyílásokat és réseket újságpapírral, ruhadarabbal stb. eltakarja, akkor a hő nem tud eltávozni.) 2 A készülékre ne helyezzen semmiféle nyílt lángot, például meggyújtott gyertyát. 3 Az elemeket a környezetszennyezési megfontolások szem előtt tartásával, és a helyi törvények és az elemek leselejtezését szabályozó előírások szigorú betartásával selejtezze le. 4 A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát. Figyelem: Megfelelő szellőzés A tűz- és az áramütés kockázatának elkerülése, valamint a készülék rongálódásának megelőzése érdekében az alábbiaknak megfelelően helyezze el a készüléket: 1 Felül: Ne legyen eltorlaszoló tárgy és hagyjon szabad területet. 2 Oldalt/elöl/hátul: Az alább jelölt irányokba ne helyezzen eltorlaszoló tárgyat. 3 Alul: Egyenletes és biztos felületet válasszon. A készüléket legalább 10 cm magas állványra helyezze, hogy biztosítsa annak megfelelő szellőzését. FIGYELEM! A belső hűtő ventillátor A készüléket a szűk helyen megvalósuló nagy teljesítményű működés biztosítása érdekében belső hűtő ventillátorral szereltük föl. Ez a ventillátor a hangerő magas szintre állításakor indul el, de ha a belső hőmérséklet megemelkedik, akkor alacsony hangerőn is bekapcsolhat. A ventillátor megfelelő működése érdekében a készülék két oldala mentén hagyjon legalább 1 cm szabad területet. Elölnézet 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm (Függőleges elhelyezés) 10 cm (Vízszintes elhelyezés) 10 cm G-1

COMPACT COMPONENT SYSTEM C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M ù % % ù % ô % ù ù ù ø ð ò ð ò ø ö úò ô ý õ ñ ÿ øó ü òó ò ö ôòôø øô ôõ ò òô úòø ö ôò ø ô ùøõøð ùø ø òôø ù CLASS 1 LASER PRODUCT ù ù ð ý ö ôò ø ô ùøõøð ò øó CAUTION: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når strålning när denna del är suojalukitus ohitettaessa VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja radiation when open and interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude öppnad och spärren är olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. AVOIDDIRECT EXPOSURE af funktion. Undgåudsættelse for stråling. (d) strålen. (s) Älä katso säteeseen. urkopplad. Betrakta ej TO BEAM. (e) (f) õ ñ ø øó øôõ øù ø ù ò òö ò ù 15 cm 1 cm 1 cm òö ò ù ù ø ù ù ù òö ò n ø 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 10 cm 10 cm *

Úvod Česky Děkujeme vám za zakoupení systému kompaktních komponentů JVC. Doufáme, že přístroj vám bude dobře sloužit a bude mnoho let zdrojem zábavy. Než začnete nový hudební systém používat, pečlivě si tuto příručku přečtěte. Najdete v ní veškeré informace o jeho instalaci a používání. Máte-li dotaz, na který v příručce nenajdete odpověď, obraťte se na prodejce. Funkce Několik rad, které vám usnadní používání přístroje: Díky štěrbinovému mechanismu pro vkládání CD si můžete vybrat, zda systém umístíte vertikálně nebo horizontálně. Ovládací prvky a zacházení s přístrojem byly zjednodušeny tak, aby manipulace s nimi byla co nejsnadnější a uživatel se mohl plně věnovat poslechu hudby. Pomocí JVC COMPU PLAY můžete systém zapínat a zároveň spouštět rádio nebo CD přehrávač jediným dotykem. Systém zahrnuje soustavu Active Hyper Bass PRO, aby byly věrně reprodukovány zvuky o nízké frekvenci. Kapacita 45 předvolených stanic (30 FM a 15 AM (MW/LW)) kromě automatického vyhledávání a ručního ladění. Možnosti CD zahrnující opakování, náhodné a programované přehrávání. Funkce časovačů: denní časovač a časovač vypnutí přehrávání Systém je kompatibilní s vysíláním RDS (Radio Data Systém). Údaje systému Síť pokročilého příjmu umožňují přepínání na požadované informace. Funkce vyhledávání pomocí kódů PTY vyhledává programy v požadované kategorii. Kromě toho se může přehrávat Radio Text s použitím údajů zaslaných stanicí. Můžete propojit různé externí jednotky, jako např. MD rekordér. Systém může přehrávat CD-R a CD-RW po finalizaci. Můžete přehrávat originální CD-R nebo CD-RW zaznamenané ve formátu Music CD. (Ovšem možnost jejich přehrávání závisí na jejich charakteristikách nebo podmínkách nahrávání.) Uspořádání této příručky Základní informace, které jsou stejné pro mnoho různých funkcí např. nastavení hlasitosti, jsou uvedeny v části Základní funkce a neopakují se v žádné funkci. Názvy tlačítek/ovládacích prvků a zprávy na displeji jsou všechny napsány velkými písmeny, např. FM/AM, CD NO DISC. Funkce systému jsou napsány pouze s velkým počátečním písmenem: např. Normální přehrávání. Potřebné informace vyhledejte podle obsahu. Tuto příručku jsme pro vás s potěšením vypracovali a doufáme, že vám poslouží při obsluze mnoha funkcí zabudovaných do systému. UPOZORNĚNÍ 1 NA PANEL NEPOKLÁDEJTE ŽÁDNÉ PŘEDMĚTY. JE-LI SYSTÉM V PROVOZU S PŘEDMĚTEM NA NĚM POLOŽENÝM, PŘI OTEVŘENÍ PANELU SE TENTO PŘEDMĚT POŠKODÍ. DODÁVANÉ REPRODUKTORY JSOU URČENY VÝHRADNĚ PRO TENTO SYSTÉM. POUŽITÍ JINÝCH ZAŘÍZENÍ REPRODUKTORY POŠKODÍ. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ 1 Instalace systému Přístroj umístěne na rovném, suchém, nepříliš chladném ani horkém místě (s teplotami v rozmezí od 5 o C do 35 o C). Mezi systémem a televizorem ponechte dostatečnou vzdálenost. Přehrávač neumísťujte na plochu vystavenou otřesům. 2 Napájecí šňůra Neberte šňůru do mokrých rukou! K určité spotřebě proudu dojde, jakmile je napájecí šňůra zapojena do zásuvky. Při odpojování přístroje ze zásuvky netahejte nikdy za šňůru, vždy táhněte za zástrčku. 3 Poruchy atd. V přístroji nejsou žádné součásti, do kterých by uživatel mohl sám zasahovat. V případě vady systému napájecí šňůru odpojte a obraťte se na prodejce. Do systému nevkládejte žádné kovové předměty. Když panel zavíráte, nikdy nedávejte ruku mezi panel a hlavní těleso.

Obsah Úvod... 1 Funkce... 1 Uspořádání této příručky...1 UPOZORNĚNÍ... 1 DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ... 1 Začínáme... 3 Příslušenství... 3 Jak vložit baterie do dálkového ovladače... 3 Zapojení FM antény... 4 Zapojení AM (MW/LW) antény... 5 Zapojení reproduktorů... 6 Zapojení basového reproduktoru... 7 Zapojení externího zařízení... 7 Zapojení MD rekordéru atd. (digitální výstup)... 8 Připojení napájecí šňůry... 8 Instalace přístroje na podstavci... 8 Instalace přístroje na stěně... 9 Změna nastavení displeje a ovládacích tlačítek... 10 Použití dálkového ovladače... 11 COMPU Play... 11 Základní funkce... 12 Zapnutí a vypnutí napájení... 12 Úprava jasu (DIMMER)... 12 Změna barvy (COLOR) (pouze u VS-DT9R)... 13 Nastavení hlasitosti... 13 Zesílení basového zvuku (AHB PRO)... 14 Tónová clona (BASY/VÝŠKY)... 14 Zobrazení času (DISPLAY)... 14 Použití tuneru... 15 Ladění stanice... 15 Předvolba stanic... 16 Změna režimu příjmu FM... 17 Příjem rozhlasových stanic s RDS v pásmu FM... 17 Použití přehrávače CD... 20 Vkládání disku CD... 20 Vyjímání CD... 21 Důležitá základní fakta o přehrávači CD běžné přehrávání... 21 Programování pořadí přehrávání skladeb... 21 Náhodné přehrávání...22 Opakování skladeb... 22 Dětský zámek... 22 Použití externích přístrojů... 23 Poslech externích přístrojů... 23 Nahrávání zdroje systému na externí přístroj... 23 Používání časovačů... 24 Nastavení hodin... 24 Nastavení denního časovače... 25 Nastavení časovače vypnutí přehrávání... 26 Péče a údržba... 27 Odstraňování problémů... 28 Technické údaje... 29 Česky 2

Začínáme Česky Příslušenství Ujistěte se, že máte všechny následující položky, které jsou součástí balení. Napájecí šňůra (1) Smyčková anténa AM (1) Dálkový ovladač (1) Baterie (2) Drátová anténa FM (1) Kabely reproduktorů (2) Podstavec (1) (pro centrální jednotku) Nohy (2) (pro podstavec) Šroub (1) (pro podstavec) Papírová šablona (1) Jestliže některé z těchto položek chybějí, obraťte se ihned na svého prodejce. Jak vložit baterie do dálkového ovladače Baterie vložte tak, aby jejich polarita (+ a ) odpovídala značkám + a v prostoru baterií. R6P(SUM-3)/AA(15F) UPOZORNĚNĺ: Dbejte na správnou manipulaci s bateriemi. Aby nedošlo k úniku tekutiny z baterie nebo výbuchu: Baterie vyjměte, nebudete-li dálkový ovladač dlouho používat. Pokud je třeba měnit baterie, vyměňte obě baterie současně. Nepoužívejte starou baterii společně s novou. Nepoužívejte odlišné typy baterií společně. 3

Začínáme UPOZORNĚNĺ: Před připojením systému do zásuvky proveďte všechna zapojení. Česky (Jen když budete instalovat centrální přístroj ve svislé poloze) Pro instalaci centrálního přístroje ve svislé poloze musíte připevnit podstavec a nohy. (Viz strana 8.) Abyste zařízení zapojili, musejí kabely před připojením podstavce a nohou procházet otvory podstavce, jak je znázorněno na obrázku. Zapojení FM antény Zadní panel na centrálním přístroji SPEAKERS ANTENNA FM (75 ) H V DISP.SET R SPEAKER IMPEDANCE 4 16 L CD DIGITAL OUT AM LOOP COAXIAL SUB WOOFER MD/AUX OUT IN AC IN AM EXT Používání drátové antény dodávané spřístrojem Je-li příjem špatný, zapojte venkovní anténu. Drátová FM anténa (součást balení) Koaxiální kabel Vekovní FM anténa (Není součástí balení) Použití konektoru koaxiálního typu (není součástí balení) A 75 Ω anténa s konektorem koaxiálního typu (IEC nebo DIN45 325) by měla být připojena ke koaxiálnímu konektoru FM 75 Ω. Před připojením koaxiálního vedení 75 Ω (s drátem kruhového průřezu vedoucím k venkovní anténě) odpojte dodávanou drátovou FM anténu. 4

Začínáme Česky Zapojení AM (MW/LW) antény Zadní panel na centrálním přístroji SPEAKERS ANTENNA FM (75 ) H V DISP.SET R L SPEAKER IMPEDANCE 4 16 CD DIGITAL OUT AM LOOP COAXIAL SUB WOOFER MD/AUX OUT IN AC IN AM EXT Smyčková anténa AM (součást balení) ANTENNA FM (75 ) COAXIAL AM LOOP Připojte smyčku AM k podstavci zasunutím zoubků na smyčce do jeho otvoru. AM EXT Jednoduchý venkovní drát s vinylovou izolací (Není součástí balení.) Otáčejte smyčkou, dokud nebudete mít nejlepší příjem. Smyčková AM anténa může být připevněna ke zdi. Šroub (Není součástí balení.) Je-li drát smyčkové AM antény pokryt vinylem, vinyl odstraňte otáčením podle obrázku. Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají žádných jiných konektorů, propojovacích kabelů a napájecí šňůry. Mohlo by to způsobovat slabý příjem. Je-li příjem slabý, připojte venkovní drát s vinylovou izolací ke konektoru AM EXT. (Smyčkovou AM anténu nechte zapojenou.) 5

Začínáme UPOZORNĚNĺ: Před připojením systému do zásuvky proveďte všechna zapojení. Manipulace s reproduktory Jedná se o jemný přístroj, zacházejte s ním pečlivě, abyste ho ochránili před otřesy. Česky Zapojení reproduktorů Reproduktory jsou určeny výhradně pro tento systém. Používáním s jinými zařízeními se poškodí. 1. Každý konektor otevřete, abyste mohli připojit vedení reproduktoru. 2. Zapojte kabely reproduktoru mezi konektory reproduktoru přístroje a konektory reproduktorů. Zapojte kabely s černou čárkou ke konektorům ( ) a kabely bez černé čárky ke konektorům (+). 3. Uzavřete všechny konektory, abyste kabely bezpečně zapojili. Pravá strana (pohled zezadu) Označeno černou čárkou Levá strana (pohled zezadu) SPEAKERS R L SPEAKER IMPEDANCE 4 16 Protože oba reproduktory jsou stejné, je jedno, zda je umístíte vpravo nebo vlevo. Další reproduktory k přístroji nepřipojujte. Rozdíl zatěžovací impedance způsobí poruchy. Nepoužívejte dodané reproduktory současně s jinými. UPOZORNĚNĺ: Ačkoliv reproduktor SP-VSDT9 má vnitřní magnetické stínění, na televizoru se mohou zobrazit nepravidelné barvy, je-li umístěn blízko reproduktorů. Dojde-li k tomu, vzdalte reproduktory od televizoru. Odstranění mřížek reproduktorů Mřížky reproduktoru mohou být odstraněny. Při odstranění: 1. Prsty táhněte spodní část směrem k sobě. 2. Směrem k sobě táhněte rovněž horní část. (SP-VSDT6) (SP-VSDT9) Při připevňování mřížek reproduktoru: Připevněte mřížky reproduktoru tak, jak je znázorněno na obrázku. (SP-VSDT6) (SP-VSDT9) mřížka reproduktoru mřížka reproduktoru 6

Začínáme Česky Zapojení basového reproduktoru Zapojte signální kabel (není součástí balení) mezi konektor basového reproduktoru systému a vstupní terminál externího basového reproduktoru. Basový reproduktor (Není součástí balení.) Signální kabel (Není součástí balení.) ANTENNA FM (75 ) COAXIAL CD DIGITAL OUT AM LOOP SUB WOOFER MD/AUX OUT IN AM EXT Zapojení externího zařízení Zapojte signální kabely (nejsou součástí balení) mezi konektory systému MD/AUX-OUT/IN a výstupní/vstupní konektory externího MD rekordéru, kazetového magnetofonu atd. Pak můžete pomocí systému poslouchat externí zdroj, nahrávat z přehrávače CD systému či tuneru na externí zařízení. Signální kabel (Není součástí balení.) Rekordér MD nebo kazetový magnetofon (Není součástí balení.) Zástrčka s kolíky x 2 Signální kabel (Není součástí balení.) Minizástrčka stereo CD DIGITAL OUT MD/AUX OUT IN AM LOOP ANTENNA FM (75 ) COAXIAL Zástrčka s kolíky x 2 Minizástrčka stereo AM EXT 7

Začínáme Zapojení MD rekordéru atd. (digitální výstup) Česky Odstraňte víčko a zapojte optický digiální kabel (není součástí balení) mezi výstupní konektor CD DIGITAL OUT a vstupní konektor MD rekordéru atd. Můžete nahrávat digitální signál výstupu z přehrávače systému CD do MD rekordéru atd. Víčko MD rekordér atd. (Není součástí balení.) CD DIGITAL OUT Optický digitální kabel (Není součástí balení.) Připojení napájecí šňůry Pevně zasuňte dodávanou napájecí šňůru do vstupu na zadní stěně přístroje. UPOZORNĚNĺ: POUŽÍVEJTE JEN NAPÁJECÍ ŠŇŮRU DODÁVANOU S TÍMTO SYSTÉMEM, ABYSTE ZABRÁNILI SELHÁNÍ NEBO POŠKOZENÍ SYSTÉMU. NEBUDETE-LI PŘÍSTROJ DELŠÍ DOBU POUŽÍVAT, UJISTĚTE SE, ŽE JSTE PŘI ODCHODU ODPOJILI NAPÁJECÍ ŠŇŮRU ZE ZÁSUVKY. AC IN Napájecí šňůra Instalace přístroje na podstavci Přístroj můžete umístit ve svislé poloze připevněním dodaného podstavce. Podstavec připevněte k přístroji a utáhněte šroub. Připevněte k podstavci nohy. Šroub (součást balení) Podstavec (součást balení) Zadní část nohy Nohy (součást balení) Jestliže přístroj umístíte ve svislé poloze, nedávejte ho na nestabilní místo. Zvolte místo s rovným povrchem. 8

COMPACT COMPONENT SYSTEM Začínáme Česky Instalace přístroje na stěně Centrální přístroj a reproduktory mohou být připevněny ke stěně. UPOZORNĚNĺ: Připevnění ke stěně Centrální přístroj váží přibližně 4,3 kg. Jsou-li jeho tlačítka používána, bude ještě více zatížen ve svislém směru. Proto musí být pečlivě připevněn ke stěně, abyste zabránili jeho poškození pádem. Před připevněním zkontrolujte stěnu a další vlivy, ověřte, zda stěna bude dostatečně pevná nejen pro centrální přístroj samotný. Stěna musí být odolná i vůči dalšímu působení svislé síly během provozu. (Přístroj nepřipevňujte k překližkové nebo sádrokartonové stěně. Mohl by spadnout a poškodit se.) Jestliže neznáte pevnost stěny nebo jiné vlivy, obraťte se na kvalifikovaného odborníka. Šrouby potřebné pro upevnění nejsou součástí balení. Použijte šrouby, které jsou vhodné pro pevnost a materiál stěny nebo sloupu. Při připojování centrálního přístroje musejí být šrouby ve všech třech místech těsně utaženy. Připevnění centrálního přístroje ke stěně vyvrtáním jen jednoho nebo dvou otvorů pro šrouby je nebezpečné, protože přístroj může spadnout. Místo připevnění na stěnu Pečlivě vyberte místo na stěně pro upevnění centrálního přístroje. Ke zranění personálu nebo poškození přístroje může dojít, je-li přístroj připevněn v místě rušeném každodenními činnostmi nebo v místě, do kterého mohou uživatelé vrážet. Přístroj neumísťujte nad postelí, pohovkou, nádrží na vodu, dřezem atd. nebo v chodbě. Příklad připevnění (centrální přístroj) Níže uvedený postup uvádíme pouze jako příklad, jak může být centrální přístroj připevněn. Nezaručuje bezpečnost při používání přístroje připevněného na stěně. Přihlédněte k takovým faktorům, jako je materiál a síla stěny, stav výztužného materiálu a možné změny, k nimž dojde během doby. Před připevněním ke stěně musíte k centrálnímu přístroji připojit kabely. (Viz strana 4.) 1. Vyberte místo pro upevnění centrálního přístroje. 2. Ke stěně přimontujte tři šrouby (nejsou součástí balení). (Velikosti uvedeny na obrázku dole.) Dodávaná papírová šablona vám pomůže stanovit polohy šroubů. 6-7 mm Stěna Šroub (Není součástí balení.) 3 1 2 6-9 mm v rozsahu 3 mm 20-30 mm 3 mm Posuňte přístroj doleva, pak dolů. 4 3. Na připevněné šrouby zavěste centrální přístroj. 4. Posuňte ho ke stěně a zajistěte. Není-li centrální přístroj pevně umístěn, šrouby dotáhněte. 9

SOURCE PRESET VOL COMPACT COMPONENT SYSTEM C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M SOURCE PRESET VOL H V DISP.SET R SPEAKERS SPEAKER IMPEDANCE 4 16 AC IN L SUB WOOFER CD DIGITAL OUT MD/AUX OUT IN AM LOOP ANTENNA FM (75 ) COAXIAL AM EXT Začínáme Příklad upevnění (reproduktory) (jen SP-VSDT6) Reproduktory mohou být připevněny ke stěně. Na stěnu připevněte šroub (není součástí balení) a na něj zavěste reproduktor. Stěna Česky Neumísťujte žádné předměty na horní část centrálního přístroje. Přístroj by mohl spadnout a poškodit se nebo způsobit zranění. Nestoupejte nahoru na centrální přistroj a nic na něj nevěšte. Přístroj by se mohl poškodit nebo způsobit zranění. Zvláště ho chraňte před dětmi. Nevkládejte kabely mezi centrální přístroj a stěnu. Mohlo by to porušit jeho rovnováhu a způsobit pád. Přesvědčte se, že kabely nebudou překážet běžné činnosti a že uživatelé přes ně nebudou klopýtat. Nikdy nevytahujte zapojené kabely velkou silou. Pravidelně kontrolujte, zda není některý šroub povolen. V případě, že centrální přístroj spadl, vypněte proud a odpojte zástrčku ze zásuvky. Obraťte se na prodejce, aby přístroj zkontroloval a opravil. Nepřetržité používání centrálního přístroje může způsobit požár nebo elektrické šoky. Neumísťujte cenné (křehké) předměty pod místo, kde je centrální přístroj připevněn. Případným pádem by došlo k jejich poškození. Výrobce nepřejímá naprosto žádnou zodpovědnost za jakékoli nehody či poškození vyplývající z nevhodné montáže, nedostatečného připevnění, zneužití nebo špatného zacházení či přírodních katastrof. Nyní můžete zastrčit šňůru do zásuvky a systém vám začne sloužit. Před zapnutím ověřte, zda jsou na displeji zobrazeny hodiny. Dojde-li k chybě, vypojte a znovu zapojte napájecí šňůru. Změna nastavení displeje a ovládacích tlačítek Můžete změnit směr písmen a symbolů na displeji i přiřazení funkcí ke každému ovládacímu tlačítku na přístroji. Změňte nastavení podle toho, zda je přístroj umístěn svisle či vodorovně. Výchozí nastavení je V (vertikálně). Přístroj umístěn ve svislé poloze Nastavte přepínač DISP.SET na V. Přepínač DISP.SET Přístroj umístěn ve vodorovné poloze Nastavte přepínač DISP.SET na H. H V DISP.SET SOURCE PRESET VOL H V DISP.SET SOURCE PRESET VOL UPOZORNĚNĺ: Zkontrolujte, zda jste systém před změnou nastavení vypnuli. 10

COMPACT COMPONENT SYSTEM C O M P A C T C O M P O N E N T S Y S T E M Začínáme Česky Použití dálkového ovladače Dálkový ovladač usnadňuje používání mnoha funkcí systému ze vzdálenosti až 7 m. Snímač dálkového ovladače, na který je nutno ovladač nasměrovat, se liší podle toho, zda je přístroj umístěn ve svislé či vodorovné poloze. Snímač dálkového ovladače (přístroj ve vodorovné poloze) Maximální ovládací vzdálenost bude kratší, jestliže je panel otevřen. Snímač dálkového ovladače (přístroj ve svislé poloze) Přesvědčte se, zda vypínač DISP. SET na zadní straně přístroje je nastaven správně. COMPU Play Funkce JVC COMPU PLAY umožňuje ovládání nejčastěji používaných funkcí systému jediným dotekem. Pomocí ovládání One Touch (jediný dotek) můžete přehrávat CD, zapínat rádio či poslouchat externí zařízení jediným stisknutím tlačítka přehrávání pro tuto funkci. Ovládání One Touch za vás zapne napájení a pak spustí funkci, kterou jste specifikovali. Není-li systém připraven (není vložen žádný disk CD), systém se přesto zapne, takže můžete vložit disk. Detaily používání funkce One Touch pro jednotlivé režimy jsou vysvětleny v příslušných částech. Tlačítka COMPU PLAY: Na dálkovém ovladači Tlačítko 3/8 Tlačítko FM/AM Tlačítko MD/AUX Na přístroji Tlačítko 3/8 Tlačítko ZDROJ Indikátory tlačítek jsou v pohotovostním režimu neviditelné. Je-li systém zapnutý, zkontrolujte polohu tlačítek. 11

Základní funkce Indikátory funkcí Panel Česky STANDBY/ON 1 2 3 4 5 6 PLAY MODE BASS 7 10 BASS 8 REPEAT 9 FM MODE + 10 TREBLE TREBLE Indikátor % SOURCE PRESET VOL SET MD/AUX CANCEL VOL +/ PTY SEARCH FM/AM DISPLAY MODE PTY SELECT DIMMER TA/NEWS /INFO SLEEP DIMMER AHB PRO COLOR (pouze u VS-DT9R) AHB PRO COLOR CLOCK /TIMER DISPLAY OPEN/ CLOSE VOLUME VOLUME +/ DISPLAY COMPACT COMPONENT SYSTEM Osvětlení Zapnutí a vypnutí napájení Zapnutí systému Stiskněte tlačítko %. Displej se aktivuje a ihned se zobrazí HELLO. Na panelu se rozsvítí indikátory funkcí. (Panel se automaticky otevře, jestliže je přístroj umístěn ve svislé poloze a vypínač DISP.SET na jeho zadní straně je nastaven na V.) Systém automaticky pokračuje v režimu, který byl nastaven v době, kdy byl proud vypnut. Jestliže poslední operace byl poslech CD, můžete nyní znovu poslouchat. Chcete-li, můžete si vybrat jiný zdroj. Jestliže jste naposledy poslouchali tuner, tuner pokračuje v přehrávání stanice, která byla nastavena naposledy. Vypnutí systému Znovu stiskněte tlačítko %. Byl-li panel otevřen, zavře se. Na displeji se zobrazí GOOD BYE a displej zhasne, s výjimkou zobrazení hodin. Indikátor (červený) % zůstane rozsvícený, ostatní indikátory zhasnou. I když je proud vypnutý (pohotovostní režim), má přístroj vždy malou spotřebu. Abyste systém úplně vypnuli, odpojte šňůru ze zásuvky. Po odpojení šňůry se hodiny asi po 20 minutách znovu nastaví na 0:00. Úsporný režim Spotřebu proudu v pohotovostním režimu můžete omezit. Je-li systém vypnutý, stiskněte tlačítko DISPLAY na dálkovém ovladači. Displej s hodinami zhasne. Indikátor vloženého CD Je-li v přístroji vložen disk, na displeji se zobrazí indikátor CD-in. Používáte-li tuner nebo externí zařízení, rozsvítí se indikátor CD-in, při provozu v režimu CD tento indikátor nesvítí. Úprava jasu (DIMMER) (Použití dálkového ovladače) Můžete upravit jas podsvícení displeje a osvětlení na krytu. U zapnutého systému Po stisknutí tlačítka DIMMER na dálkovém ovladači se jas podsvícení a osvětlení na krytu změní takto: Displej STEREO DIMMER OFF (vyp.) Podsvícení displeje Jasný Osvětlení Jasný DIMMER 1 Mírně tmavý Mírně tmavý DIMMER 2 Tmavý Vypnuto Pokud se systém vypne a pak znovu zapne, nastavení jasu bude obnoveno na předchozí, protože je uloženo v paměti. 12

PHONES Základní funkce Česky Změna barvy (COLOR) (pouze uvs-dt9r) (Použití dálkového ovladače) Můžete změnit barvu osvětlení na přístroji. 1 Tlačítkem % zapněte systém. 2 Stiskněte tlačítko COLOR na dálkovém ovladači. Zobrazí se indikátor RANDOM COLOR. 3 Barvu nastavte tlačítkem nebo. Barva se změní takto: RANDOM COLOR: B R: (modrá)(červená) GRADATION: (modrá) (červená) Barva se náhodně mění. Lze zvolit 16 odstínů barvy mezi modrou a červenou. Použijte tlačítko > nebo <. Barva se mění z modré na červenou plynule. Nastavení hlasitosti Pro zvýšení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME + na dálkovém ovladači (nebo tlačítko VOL + na přístroji). Pro ztlumení hlasitosti stiskněte tlačítko VOLUME na dálkovém ovladači (nebo tlačítko VOL na přístroji). Hlasitost můžete nastavovat v rozmezí 0 až 50. UPOZORNĚNĺ: Nevypínejte přístroj s nastaveným příliš vysokým stupněm hlasitosti; jinak by při příštím zapnutí či přehrávání z některého režimu mohla náhlá zvuková vlna poškodit váš sluch nebo reproduktory a sluchátka. UPOZORNĚNÍ: je-li systém v pohotovostním režimu, nelze upravovat úroveň hlasitosti. Individuální poslech Zapojte sluchátka ke konektoru PHONES. Z reproduktorů nevychází žádný zvuk. Před zapojením nebo nasazením sluchátek nezapomeňte snížit hlasitost. PHONES 13

Základní funkce Zesílení basového zvuku (AHB PRO) (Použití dálkového ovladače) Abyste udrželi bohatý, plný bas při nízké hlasitosti, můžete zesílit basový zvuk. Pro dosažení tohoto efektu stiskněte tlačítko AHB AHB (Active Hyper Bass) PRO. Na displeji se rozsvítí indikátor AHB PRO. Efekt zrušte stejným tlačítkem. Indikátor AHB PRO zhasne. Zobrazení času (DISPLAY) (Použití dálkového ovladače) Na displeji se zobrazí aktuální čas. Aby se hodiny zobrazily, stiskněte tlačítko DISPLAY na dálkovém ovladači. Do předchozího režimu se vrátíte stiskem stejného tlačítka. Česky Tónová clona (BASY/VÝŠKY) (Použití dálkového ovladače) Tón lze upravit změnou basů a výšek. Nastavení basů Úroveň basů (rozsah nízkých frekvencí) můžete nastavit mezi 5 a +5. (0: bez úpravy) 1 Stiskněte tlačítko BASS na dálkovém ovladači. 2 Pro úpravu úrovně basů stiskněte tlačítko nebo na dálkovém ovladači. Nastavení výšek Úroveň výšek (rozsah vysokých frekvencí) můžete nastavit mezi 5 a +5. (0: bez úpravy) 1 Stiskněte tlačítko TREBLE na dálkovém ovladači. 2 Pro úpravu úrovně výšek stiskněte tlačítko nebo na dálkovém ovladači. BASS SET SET TREBLE Aby hodiny mohly být v činnosti, musíte je nejprve nastavit. (Viz Nastavení hodin na straně 24.) Chcete-li měnit úroveň nastavení, po stisknutí tlačítka BASS nebo TREBLE je třeba stisknout tlačítka nebo během 5 sekund. 14

Použití tuneru Česky STANDBY/ON PRESET+ Číselná tlačítka 1 2 3 4 5 7 8 10 PLAY MODE 6 REPEAT 9 FM MODE 10 BASS TREBLE +10 + FM MODE SET SOURCE PRESET VOL SET MD/AUX CANCEL PTY SEARCH FM/AM DISPLAY MODE PTY SEARCH FM/AM AHB PRO COLOR DISPLAY MODE CLOCK /TIMER PTY SELECT DIMMER DISPLAY OPEN/ CLOSE TA/NEWS /INFO SLEEP VOLUME TA/NEWS/INFO PTY SELECT SOURCE Pásmový displej, Frekvenční displej, Předvolený kanál STEREO MONO RDS [TA NEWS INFO] Můžete poslouchat stanice FM a AM (MW/LW). Stanice můžete naladit ručně, automaticky nebo z předvoleb uložených do paměti. Před poslechem rádia: Přesvědčte se, že je správně zapojena jak anténa FM, tak i AM (MW/LW). (Viz strana 4 a 5.) Rádio One Touch (dotekové) Pouhým stisknutím tlačítka FM/AM na dálkovém ovladači lze systém zapnout a spustit přehrávání stanice, která byla nastavena naposledy. Pomocí tlačítka FM/AM na dálkovém ovladači (nebo tlačítka SOURCE na přístroji) můžete z kteréhokoli zdroje přepínat na poslech rádia. Ladění stanice 1 Stiskněte tlačítko FM/AM. Na displeji se objeví pásmo a frekvence, které byly naladěny naposledy. (Jestliže jste poslední stanici zvolili s použitím předvoleného čísla, předvolené číslo se objeví jako první.) Každým stisknutím tlačítka se přepíná mezi volbou pásma FM nebo AM (MW/LW). AM Používání tlačítka SOURCE na přístroji Po stisknutí tlačítka se mění zdroj zvuku. Indikátory režimu FM Indikátor RDS * Je-li systém používán, displej ukazuje rovněž jiné položky. Pro zjednodušení zde znázorňujeme jen položky popsané v této části. FM/AM (na dálkovém ovladači) FM 2 Stanici můžete zvolit pomocí jedné z následujících metod. Ruční ladění Opakovaným stisknutím tlačítka 4, ( nebo ) lze přecházet od frekvence k frekvenci, dokud nebude nalezena stanice, kterou chcete poslouchat. NEBO Automatické ladění Podržíte-li tlačítko 4, ( nebo ) déle než 1 s, frekvence automaticky klesá a stoupá, dokud není nalezena hledaná stanice. NEBO Použití předvoleb pomocí dálkového ovladače (možné pouze po předchozím předvolení) Pomocí číselných tlačítek na dálkovém ovladači zvolte požadované číslo předvolby. (U čísel předvolby vyšších než 10 stiskněte tlačítko +10, pak číselné tlačítko.) Po 1 sekundě se na displeji zobrazí pásmo a frekvence pro dané číslo předvolby. Příklad: Stiskněte tlačítko +10 a pak tlačítko 2. Objeví se P12 - číslo předvolby 12. + 10 2 (po 1 sekundě) Použití předvoleb na přístroji Požadované číslo předvolby vyberte stisknutím tlačítka PRESET+. Zobrazí se její pásmo a frekvence. SOURCE (na přístroji) FM AM MD/AUX Při vysílání v pásmu AM se citlivost příjmu změní otočením smyčkové antény amplitudové modulace. Nastavte anténu tak, aby příjem byl co nejlepší. 15

Použití tuneru Předvolba stanic (Použití dálkového ovladače) Můžete provést předvolbu až 30 stanic v pásmu FM a až 15 stanic v pásmu AM (MW/LW). Předvolby mohly být před expedicí nastaveny ve výrobě na zkušební frekvence. Nejedná se o poruchu. Předvolbu požadovaných stanic do paměti můžete provádět s použitím některé z uvedených metod. UPOZORNĚNĺ: Dokonce i v případě, že je systém odpojený nebo dojde k výpadku proudu, budou předvolené stanice uloženy asi na 24 hodin. Jestliže se však předvolené stanice vymažou, musejí být znovu nastaveny. Česky Ruční předvolba FM/AM Při změně pásma SET SET nebo FM = 30, AM = 15 STORED SET 1 Stisknutím tlačítka FM/AM zvolte pásmo. 2 Abyste stanici naladili, stiskněte tlačítko 4, ( nebo ). 3 Stiskněte tlačítko SET. Na dobu 5 sekund začne blikat SET. Během těchto 5 sekund proveďte další krok. Pokud se po 5 sekundách displej vrátí zpět do zobrazení v kroku 2, stiskněte znovu tlačítko SET. 4 Do 5 sekund stiskněte tlačítko > nebo <, abyste zvolili číslo předvolby. Stisknutím tlačítka > nebo <: se číslo předvolby zvýší nebo sníží o 1. Podržením tlačítka se číslo předvolby bude rychle zvyšovat nebo snižovat. 5 Do 5 sekund stiskněte tlačítko SET. Objeví se indikátor STORED a po 2 s se displej vrátí k zobrazení vysílané frekvence. 6 Uvedené kroky 1 až 5 zopakujte pro každou stanici, kterou chcete uložit do paměti s číslem předvolby. Abyste předvolené stanice změnili, výše uvedené kroky zopakujte. 16

Použití tuneru Česky Změna režimu příjmu FM (Použití dálkového ovladače) Je-li naladěno na stereo vysílání v pásmu FM, rozsvítí se indikátor STEREO a vy uslyšíte stereofonní efekty. Pokud je stereo vysílání v pásmu FM těžko dosažitelné nebo je rušeno šumem, můžete zvolit monofonní režim. Příjem se zlepší, ale stereo efekt zmizí. Stiskněte tlačítko FM MODE na dálkovém ovladači, dokud se na displeji nerozsvítí indikátor MONO. FM MODE MONO Aby se stereo efekt obnovil, stiskněte tlačítko FM MODE na dálkovém ovladači. Indikátor MONO zhasne. Příjem rozhlasových stanic s RDS v pásmu FM (Použití dálkového ovladače) Systém RDS (Radio Data System) můžete používat s pomocí dálkového ovladače. Systém RDS umožňuje vysílat vedle běžných programových signálů ještě další signály. Stanice vysílají své názvy a informace o typu vysílaného programu, např. sport nebo hudba atd. Pomocí tohoto přístroje můžete přijímat následující typy signálů RDS: PS (Program Service): Zobrazuje názvy běžně známých stanic. PTY (Program Type): Zobrazuje typy vysílaných programů. RT (Radio Text): Zobrazuje textové zprávy vysílané stanicemi. Informace poskytované systémem RDS: Na displeji se zobrazí informace o signálu RDS, který stanice vysílá. Zobrazení signálů RDS na displeji Při poslechu stanice v pásmu FM stiskněte tlačítko DISPLAY MODE. Každým stisknutím tlačítka se zobrazované informace změní takto: DISPLAY MODE PS PTY RT Frekvence PS (Program Service): Při vyhledávání se objeví indikátor WAIT PS, pak se zobrazí jména stanic. Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí NO PS. PTY (Program Type): Při vyhledávání se objeví indikátor WAIT PS, pak se zobrazí typ vysílaného programu. Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí NO PTY. RT (Radio Text): Při vyhledávání se objeví indikátor WAIT RT, pak se zobrazí textová zpráva zaslaná stanicí. Pokud stanice nevysílá žádný signál, na displeji se zobrazí NO RT. Frekvence rozhlasové stanice: Frekvence stanice (bez služby RDS) Jestliže vyhledávání náhle ukončíte, indikátory WAIT PS, WAIT PTY a WAIT RT se na displeji neobjeví. Stisknete-li tlačítko DISPLAY MODE během poslechu stanice v pásmu AM (MW/LW), na displeji se zobrazí jen frekvence stanice. RDS není k dispozici pro vysílání AM (MW/LW). 17

Použití tuneru Vyhledávání programů pomocí kódů PTY Jednou z výhod služby RDS je, že zadáním kódů PTY (Program Type) je možno najít určitý druh programu. Vyhledávání programu s použitím kódů PTY nebo TA: PTY SEARCH PTY SELECT PTY SEARCH 1 Při poslechu stanice v pásmu FM stiskněte tlačítko PTY SEARCH. Na displeji se objeví indikátor PTY SELECT. 2 Stisknutím tlačítka PTY SELECT na dálkovém ovladači 9 nebo ( zvolte kód PTY. Každým stisknutím tlačítka se na displeji zobrazí kategorie v následujícím pořadí: None News Affairs Info Sport Educate Drama Culture Science Varied Pop M Rock M Easy M Light M Classics Other M Weather Finance Children Social Religion Phone In Travel Leisure Jazz Country Nation M Oldies Folk M Document TEST Alarm! None 3 Do 10 s znovu stiskněte tlačítko PTY SEARCH. Při vyhledávání se na displeji střídavě zobrazuje indikátor SEARCH a zvolený kód PTY. Přístroj vyhledává z 30 předvolených stanic. Najde-li stanici ve zvolené kategorii, naladí ji. Chcete-li pokračovat ve vyhledávání po prvním přerušení, znovu stiskněte tlačítko PTY SEARCH; indikátory na displeji blikají. Jestliže není žádný program nalezen, na displeji se zobrazí NOT FOUND. Chcete-li vyhledávání přerušit, stiskněte tlačítko PTY SEARCH, abyste ho zastavili. Popis kódů PTY News: Zprávy Affairs: Publicistický program s doplňujícími informacemi k aktuálním zprávám nebo událostem Info: Programy o zdravotnických službách, předpovědi počasí atd. Sport: Sportovní události Educate: Vzdělávací programy Drama: Rozhlasové hry Culture: Programy zaměřené na všechny aspekty národní nebo regionální kultury Science: Programy věnované přírodním vědám a technice Varied: Ostatní programy, jako např. komedie nebo slavnosti Pop M: Populární hudba Rock M: Rocková hudba Easy M: Hudba tzv. středního proudu Light M: Zábavná hudba Classics: Klasická hudba Other M: Hudba, která se nehodí do žádné z ostatních kategorií Weather: Informace o počasí Finance: Obchodní zprávy, zprávy z burzy apod. Children: Zábavné programy pro děti Social: Programy o společenském dění Religion: Programy zaměřené na všechny aspekty víry, náboženství nebo otázky života aetiky Phone In: Programy, v nichž je možno vyjádřovat své názory telefonicky nebo ve veřejné diskusi Travel: Programy o cílech cest, organizovaných zájezdech, náměty a příležitosti pro cestování Leisure: Programy o rekreačních činnostech, jako např. zahrádkářství, vaření, rybaření atd. Jazz: Džezová hudba Country: Hudba ve stylu country Nation M: Současná populární hudba z jiných jazykových oblastí v originále Oldies: Klasická populární hudba Folk M: Folková hudba Document: Programy o skutečných událostech, investigativní styl TEST: Zkušební vysílání Alarm!: Nouzové vysílání None: Žádné programy Česky 18

Použití tuneru Česky Dočasné přepínání na vysílání zvoleného programu Síť pokročilého příjmu je další výhodná služba RDS, která umožňuje, aby přístroj dočasně přepínal do vysílaného programu podle vašeho výběru (NEWS, TA nebo INFO) z aktuálně zvolené stanice, kromě případu, že posloucháte stanici nepodporující systém RDS (všechny stanice v pásmu AM (MW/LW) nebo některé stanice v pásmu FM). Jestliže stanice vysílaná v pásmu FM nepodporuje informace Síť pokročilého příjmu, nelze tuto funkci aktivovat. Volba typu programu 1 Při poslechu stanice v pásmu FM stiskněte tlačítko TA/NEWS/INFO. Každým stisknutím tlačítka se na displeji zobrazí typy programu v následujícím pořadí: Případ 1: Není žádná stanice vysílající typ programu, který jste zvolili. Bude pokračovat poslech rozhlasové stanice, kterou právě posloucháte. «Začne-li některá stanice vysílat program, který jste zvolili, přístroj na ni automaticky přepíná. Indikátor typu programu (TA, NEWS nebo INFO) začne blikat. «Po ukončení programu se přístroj vrací k aktuálně zvolené stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu Síť pokročilého příjmu. Případ 2: Je dostupná stanice vysílající typ programu, který jste zvolili. Přístroj naladí stanici, která program vysílá. Indikátor typu programu (TA, NEWS nebo INFO) začne blikat. «Po ukončení programu se přístroj vrací k aktuálně zvolené stanici, ale stále zůstává v pohotovostním režimu Síť pokročilého příjmu. TA NEWS INFO TA NEWS OFF TA NEWS INFO TA INFO NEWS INFO TA Informace o dopravě NEWS: Zprávy INFO: Programy o zdravotnických službách, předpovědi počasí atd. TA NEWS: Informace o dopravě nebo zprávy NEWS INFO: ZPRÁVY nebo INFORMACE TA INFO: Informace o dopravě nebo zprávy TA NEWS INFO: INFORMACE O DOPRAVĚ, ZPRÁVY nebo INFORMACE OFF: Vypnuto Na displeji se rozsvítí indikátor zvoleného typu programu a přístroj pracuje v pohotovostním režimu Síť pokročilého příjmu. Je-li Síť pokročilého příjmu v pohotovostním režimu a přepínač zdroje (CD, MD/AUX) je změněn nebo je proud vypnutý, pak se režim Síť pokročilého příjmu vypne. Pokud je pásmo nastaveno na AM (MW/LW), režim Síť pokročilého příjmu není aktivován. Síť pokročilého příjmu se nastaví do pohotovostního režimu, je-li pásmo znovu nastaveno na FM. Je-li Síť pokročilého příjmu v provozu (tj. zvolený typ programu je přijímán z rozhlasové stanice) a zapne se tlačítko DISPLAY MODE nebo PTY SELECT 9 nebo (, stanice nepřepíná zpět k aktuálně zvolené stanici, a to ani po ukončení programu. Indikátor typu programu zůstává na displeji a oznamuje, že režim Síť pokročilého příjmu je v pohotovostním režimu. Zachytí-li režim Síť pokročilého příjmu poplašný signál, přístroj přijme nejprve stanici, která signál vysílá. Alarm! se nezobrazí. Jestliže bliká indikátor typu programu (TA, NEWS or INFO), není možno stanice měnit. UPOZORNĚNĺ: Přepíná-li zvuk přerušovaně mezi stanicí naladěnou v režimu Síť pokročilého příjmu a aktuálně zvolenou stanicí, režim Síť pokročilého příjmu zrušte. Neznamená to poruchu přístroje. 19

SOURCE PRESET VOL COMPACT COMPONENT SYSTEM COMPACT COMPONENT SYSTEM SOURCE PRESET VOL Použití přehrávače CD STANDBY/ON Panel Česky Číselná tlačítka 1 2 3 PLAY MODE 4 5 6 REPEAT 7 8 9 FM MODE 10 + 10 BASS TREBLE PLAY MODE REPEAT +10 SOURCE PRESET VOL SET MD/AUX CANCEL SET PTY SEARCH PTY SELECT TA/NEWS /INFO FM/AM AHB PRO COLOR DISPLAY MODE CLOCK /TIMER DIMMER DISPLAY OPEN/ CLOSE SLEEP VOLUME OPEN/CLOSE Číslo skladby, Doba přehrávání, Číslo předvolby PROGRAM RANDOM ALL Indikátory režimu přehrávání * Je-li systém používán, displej ukazuje rovněž jiné položky. Pro zjednodušení zde znázorňujeme jen položky popsané v této části. Můžete používat běžné, náhodné, programové nebo opakované přehrávání. Opakované přehrávání může opakovat všechny skladby nebo jen jednu z nich na CD. Uvádíme základní informace nezbytné pro přehrávání CD a vyhledávání různých skladeb na něm. Tento přístroj je určen pro přehrávání následujících CD: CD CD-R CD-RW Přehrávání CD-R nebo CD-RW Lze přehrávat finalizované CD-R nebo CD-RW zaznamenané ve formátu Music CD. Můžete přehrávat CD-R nebo CD-RW jako CD. Některé z CD-R nebo CD-RW nemohou být přehrávány na tomto přístroji, protože jejich charakteristiky nejsou vhodné, jsou poškozené, jsou na nich skvrny nebo přehrávač má špinavou čočku. Odrazivost CD-RW je nižší než u jiných CD, což je možnou příčinou pomalejšího čtení CD-RW. Nejrychlejší cesta k zapnutí CD je pomocí jednodotykového ovládání One Touch Stiskněte tlačítko 3 8 na dálkovém ovladači. Automaticky se zapne napájení. Je-li již vložen disk CD, bude hrát od první skladby. Není-li vložen žádný disk CD, na displeji se objeví indikátor CD NO DISC a CD přehrávač zůstává v režimu Stop. Vkládání disku CD 1 Stiskněte tlačítko %. (Přístroj ve svislé poloze) Panel se automaticky otevře. (Přístroj ve vodorovné poloze) Panel otevřete tlačítkem 0 na přístroji nebo tlačítkem OPEN/CLOSE na dálkovém ovladači. 2 Vložte disk CD do otvoru potištěnou stranou vzhůru, jak je znázorněno dole. Potištěná strana (přístroj ve svislé poloze) Potištěná strana (přístroj ve vodorovné poloze) V přístroji není možno přehrávat CD o velikosti 8 cm (3"). (Ne- zkoušejte vložit tento CD s použitím adaptéru. Způsobilo by to poškození přístroje.) Nemůže-li být CD přečteno správně (protože je poškrábáno nebo vloženo např. horní částí dolů), na displeji se objeví indikátor CANNOT PLAY. CD můžete vložit při poslechu jiného zdroje. 20

SOURCE PRESET VOL COMPACT COMPONENT SYSTEM COMPACT COMPONENT SYSTEM SOURCE PRESET VOL Použití přehrávače CD Česky UPOZORNĚNĺ: Nezkoušejte otevírat nebo uzavírat panel rukama, poškodil by se. Stiskněte tlačítko OPEN/CLOSE na dálkovém ovladači, aby se panel otevřel či uzavřel. Nezkoušejte vložit jiné CD, jestliže CD bylo již do přístroje vloženo. Poškodilo by to CD a přístroj. NEVYSTAVUJTE panel otřesům, je-li otevřen. Panel NEČISTĚTE, je-li otevřen. Vyjímání CD Pro vyjmutí CD stiskněte tlačítko 0 na přístroji. CD se automaticky vysune, pak je možno ho vyjmout. (přístroj ve vodorovné poloze) Volba skladby nebo její části Stiskněte číselné tlačítko na dálkovém ovladači v režimu stop nebo během přehrávání, abyste zvolili skladbu, kterou chcete přehrát. Zvolená skladba se začne přehrávat. U čísla skladby vyššího než 10, stiskněte tlačítko +10 a pak číselné tlačítko. NEBO Během přehrávání stiskněte tlačítko 4 nebo abyste zvolili skladbu, kterou chcete přehrávat. Přehrávání zvolené skladby začne. Stisknutím tlačítka lze přeskočit na začátek příští skladby. Stisknutím tlačítka 4 lze přeskočit na začátek přehrávané skladby. Stiskněte tlačítko dvakrát, abyste přeskočili na začátek předchozí skladby. Přehrávání s vyhledáváním Stisknutím tlačítka 4 nebo během přehrávání lze zrychlit nebo zpomalit přehrávání CD, takže je možno rychle najít zvláštní část ve skladbě, kterou posloucháte. (přístroj ve svislé poloze) Důležitá základní fakta o přehrávači CD běžné přehrávání Přehrávání CD 1 Vložte CD. 2 Stiskněte tlačítko 3 8. Začne se přehrávat první skladba CD. 21 Číslo skladby CD přehrávač se automaticky zastaví, jestliže skončí přehrávání poslední skladby CD. Abyste přehrávání CD zastavili, stiskněte tlačítko 7. Zobrazí se následující informace o CD. Celkový počet skladeb Doba přehrávání Celková doba přehrávání Chcete-li přehrávání ukončit a vyjmout CD, stiskněte 0 tlačítko na přístroji. Pauza se provádí tlačítkem 3 8. Doba přehrávání pak na displeji bliká. Pauzu zrušte stejným tlačítkem. Přehrávání pokračuje z místa pauzy. Tlačítka < nebo >, nebo na dálkovém ovladači fungují stejným způsobem jako tlačítko 4 či. Programování pořadí přehrávání skladeb (Použití dálkového ovladače) Lze naprogramovat jakékoli pořadí přehrávání. Lze naprogramovat až 32 skladeb včetně opakování skladeb stejných. Programovat lze jen tehdy, je-li zastaven CD přehrávač. 1 Vložte disk CD. 2 Stiskněte tlačítko 3/8. 3 Tlačítkem 7 disk zastavíte. 4 Stiskněte tlačítko PLAY MODE na dálkovém ovladači, dokud se nerozsvítí indikátor PROGRAM. PLAY MODE PROGRAM (Pokračování)