Telepítési és használati utasítás H A. RMI rádiós vevő interfész

Hasonló dokumentumok
Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

Telepítői leírás. v2.8

TM TM TM-77203

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ V1.0

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3NT

JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

TL21 Infravörös távirányító

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

micron s e c u r i t y p r o d u c t s EzeProx proximity kártyaolvasó és kódbillentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

CMF 14+ Saját távirányítóval és a gépkocsi távirányítójával is működtethető riasztókészülék. Telepítési útmutató

FL-11R kézikönyv Viczai design FL-11R kézikönyv. (Útmutató az FL-11R jelű LED-es villogó modell-leszállófény áramkör használatához)

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

TM Szervó vezérlő és dekóder

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.

TM Vasúti átjáró vezérlő. Railroad-crossing controller. Használati útmutató. User's manual

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Harkány, Bercsényi u (70)

W BEÁLLÍTHATÓ IDŐ TARTOMÁNY. 10min 30s - 10min 30min 90s - 30min 30min - 10h 90min - 30h. 72min - 1d 216min - 3d 12h - 10d 36h - 30d

AIPHONE KVI. Telepítési és Használati útmutató. Szerelőkészlet Mennyiség Megnevezés A. Vandálbiztos, kültéri, fém kezelőegység

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft.

EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

MPLC-06-MIO 1 analóg és 3 digitális bemeneti állapotot átjelző interfész. Műszaki leírás

Felhasználói kézikönyv

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

TULAJDONSÁGOK LEÍRÁS. Működési módok. Maszkoláselleni tulajdonság

SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv

TM Szervó vezérlő

FIGYELMEZTETÉS! : Az eszközben lévő optikai modul segítségével lehetőség van a sugarak +/- 90 vízszintes és a +/- 5 függőleges irányú állítására!

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

Nyomásszabályzók E/P nyomásszabályozó szelepek. Műszaki megjegyzések. ábra Megj. Rendelési szám. Üzemi nyomás. Nyomásszszabályozási

Felhasználói kézikönyv MC442H típusú léptetőmotor meghajtóhoz

TM Fékezés és állomás vezérlő modul

Felhasználói kézikönyv

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU

Felhasználói kézikönyv

Lumination LED világítótestek

2000 Szentendre, Bükköspart 74 MeviMR 3XC magnetorezisztív járműérzékelő szenzor

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

A telepítés megkezdése előtt a készülék hatékony és biztonságos üzemeltetése céljából - tekintse át az alábbi előírásokat. Vigyázat!

OMRON BIZTONSÁGI FÉNYFÜGGÖNYÖK F3SN-A

INFRASOROMPÓ NR40TX/NR80TX

Kimenetek száma Kimenet Szoftveres beállítás Bank funkció Típus. Nincs Nincs H8PS-8BP 16 H8PS-16BP 32 H8PS-32BP. Felbontás Kábelhossz Típus

KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel

Roger UT-2. Kommunikációs interfész V3.0

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Mini-Com. SMS alapú átjelző berendezés. - A két kontaktus bemenet pillanatnyi állapotának lekérdezése bárhonnan SMS-sel

Vezeték nélküli többzónás szabályozó modul

SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása. Tisztelt Vásárló!

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató

Sebury BC Önálló RF kártyás és kódos beléptető

TM Hanglejátszó

NOVOTECHNICA. LAB 9 Mágneses hurokérzékelõ Szerelési és karbantartási utasítása

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Felhasználói Kézikönyv

BDMv3 használati útmutató v Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

TM Ingavonat vezérlő

Felhasználói kézikönyv

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató

SA 03 HEAD kétmotoros vezérlés

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

DC üzemi feszültség Feszültségtűrés DC -20% / +30% Megengedett felhullám-tartalom 5% Max. áramfelvétel Védettség 0-20

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés

TxRail-USB Hőmérséklet távadó

Az FC 400-as szériába tartozó érzékelők az FC 450IB izolátor aljzatot használják. Az aljzat rögzítése és bekötése az ábrákon látható.

SANTON. Ívérzékelő egység Napelemes rendszerekhez. Használati útmutató

Átírás:

Telepítési és használati utasítás H-2000-5310-06-A RMI rádiós vevő interfész

2003-2009 Renishaw plc. Minden jog fenntartva. Ezt az okmányt tilos másolni, részben vagy egészében reprodukálni, más adathordozóra vagy nyelvre átültetni a Renishaw előzetes írásbeli engedélye nélkül. A jelen okmányban nyilvánosságra hozott tartalom nem jelent felmentést a Renishaw plc. bejegyzett szabadalmi jogai alól. Felelősség-korlátozó nyilatkozat A RENISHAW JELENTŐS ERŐFESZÍTÉSEKET TETT A KIADOTT DOKUMENTUM HELYESSÉGÉNEK BIZTOSÍTÁSA ÉRDEKÉBEN, DE NEM SZAVATOLJA A NYOMTATÁSBAN MEGJELENŐ TARTALOM HELYESSÉGÉT. A RENISHAW ELHÁRÍT MINDEN FELELŐSSÉGET A DOKUMENTUMBAN ELŐFORDULÓ ESETLEGES PONTATLANSÁGOKÉRT. Renishaw cikkszám: H-2000-5310-06-A Védjegyek A RENISHAW megjelöléssel és a tapintó emblémával ellátott Renishaw logo a Renishaw plc bejegyzett védjegye. Az apply innovation és a Trigger Logic a Renishaw plc védjegyei. A dokumentumban szereplő márka-és termék nevek, védjegyek és bejegyzett védjegyek más, a márkanévhez tartozó cég tulajdonát képezik. Szabadalmi védettség Jelen kézikönyvben leírt temékek és a hozzájuk kapcsolódó termékek, azok jellegzetes megoldásai szabadalmi védettség alá esnek: CNw 2007/028964 CNw CN1732488A EP 0652413 EP 1576560 EP 1931936 IN 2004/057552 INw 2007/028694 INw 215787 JP 2,994,401 JPw 2006-511860 JPw 2007/028964 JP 3,126,797 TW 200720626 USw 2006/0215614A1 USw 2007/028964 US 5,150,529 US 5,279,042 Kiadva: 02.09

Tartalomjegyzék 1 EC Megfelelési Nyilatkozat... 2 Engedélyezés... 3 Telepítési és használati utasítás... 4 RMI... 5 Szerelőpanel... 6 Az RMI fedele... 22 Kábelkivezetés átszerelése... 24 Meghúzási nyomatékok... 25 Hiba elhárítás... 26 Alkatrészjegyzék... 28 Vizuális ellenőrzés... 7 RMI kimenetek... 9 RMI állapot diagram... 12 SW1, SW2 kapcsolók és kikapcsoló jel... 14 Bekötési diagram... 16 RMP-RMI Párosítás... 17 Csatlakoztatható külső hangforrás... 19 RMI kábel... 20 RMI kábel védelme... 21 Kábelvédő gégecső felszerelése... 21

2 Nyilatkozatok A Renishaw plc kijelenti, hogy a termék:- EC MEGFELELÉSI NYILATKOZAT Típusjel: Megnevezés: RMI Rádiós vevő-interfész (RMI) melynek gyártása megfelel a következő szabvány rendelkezéseinek: EN 300 328-2 Elektromágneses megfelelőség és rádió spektrum egyezőség (ERM); V1.2.1 szélessávú adatátviteli rendszerek; 2,4 GHz ISM sávban működő szórt spektrumú modulált frekvenciát használó adatátviteli eszköz; 2. rész: Az R&TTE Direktíva 3.2 paragrafusában meghatározott EN endelkezéssel harmonizál. EN 301 489-17 V1.2.1 Elektromágneses megfelelőség és rádió spektrum egyezőség (ERM); elektromágneses megfelelősségi szabvány (EMC) rádió frekvenciás eszközökre és adásra; 17. rész: Speciális feltételek a 2,4 GHz szélessávú adórendszerek és az 5 Ghz nagyteljesítményű RLAN felszerelések számára. és ez megegyezik a direktívában foglaltakkal: 1999/5/EC - R&TTE Rádiós és távközlési terminálok. A fenti tájékoztatás a teljes EC Megfelelési Nyilatkozat kivonatát képezi. A nyilatkozat egy példányát kérésre elküldjük.

Engedélyezés 3 Kivonat a Taiwani rádió kommunikációra vonatkozó szabályozásból Rádiós engedélyek Európa: CE 0536! Amerikai Egyesült Államok: FCC ID KQGRMIV2 Kanada: IIC: 3928A-RMIV2 Japán : Észak Afrika: 004NYCA0405 TA-2007/517 Ausztrália Kína Izrael Új-Zéland Oroszország Svájc India Thaiföld Korea Törökország Indonézia Malájzia Mexikó Az alant felsorolt országokban kiegészítő címke szükséges. A cimkét az RMI aldalára kell ragasztani úgy, hogy ne takarja az előlapot: Brazília Tajvan: CCAC07LP0090T9

4 Telepítési és használati utasítás Telepítési és használati utasítás Jótállás Garancia időn belüli meghibásodás esetén, a terméket vissza kell küldeni a termék szállítójának. A Renishaw berendezések nem rendeltetésszerű használata vagy illetéktelen javítása vagy átállítása a jótállás megszűnésével jár. Az RMI kezelése Tartsa tisztán és bánjon az interfésszel elektronikus alkatrészeket megillető pontossággal. Ne helyezzen fém táblát közvetlenül az interfész elé. A berendezések módosítása A Renishaw fenntartja a jogot, hogy a berendezéseken változtatásokat hajtson végre a korábban forgalomba került egységekhez képest. Tömeg A csomag tartalma = 1 980 g Az RMI 15 méteres kábelt tartalmaz = 1 540 g CNC szerszámgép A CNC szerszámgépet csak arra kiképzett személy kezelheti, különös tekintettel a gyártó utasításainak figyelembevételével. Környezet Hőmérséklet Az RMI tárolási hőmérséklete 10 C-tól 70 C-ig, üzemi hőmérséklete pedig 5 C-tól 50 C-ig terjed. Tömítés Az RMI IPX8 tömítettségi osztályba tartozik. Az RMP mérőtapintó család Az RMP mérőtapintó család az RMP60-ból és RMP600-ból áll. A jelen kezelési utasításban használt RMP (Radio Machine Probe) kifejezés a család mindkét tagjára vonatkozik.! FIGYELMEZTETÉS: Csak arra kiképzett személy változtassa meg a beállításokat!

74 50 RMI 5 RMI 46 97 46 44 Méretek mm 4 furat M5x13 mély 80-as osztókörön 45 45 Nyílás az M5x16 csavarok számára ( 2 db mellékelve) RMI Az RMI rádiós vevő és interfész egyben. Az RMI-t rendeltetésszerűen, a gép munkaterébe kell elhelyezni. Tápegység Az RMI tápfeszültségét a CNC szerszámgép 12-30 VDc feszültsége oldja, áramfelvétele 250 ma lehet bekapcsoláskor (jellemzően 100 ma 24V táp esetén). 17,5 Hátsó kivezetésű egység használatakor 25 mm átmérőjű furatot kell készíteni a kábel számára. Egyéb esetben a tápfeszültség a Renishaw PSU3 tápegységgel biztosítható. Bemeneti feszültség ingadozás A bemeneti feszültség nem eshet 12V alá és emelkedhet 30V fölé.

6 Szerelőpanel Szerelőpanel (opcionális) Méretek mm 25 25 38 19 3 furat 6,4-es átmérővel 100.5 3 felfekvő felület 2.0 MEGJEGYZÉSEK: Szereljük az RMI-t úgy, hogy a kábelkivezetés lefelé mutasson, hogy a ráfröccsenő hűtőanyag könnyen lefolyhasson róla. Hátsó kivezetésű RMI-t nem lehet a szerelőpanel segítségével fölszerelni. 2.0 45 25 30 45 45 90 6 furat 5,3-es átmérővel A szerelőpanelen elhelyezett furatok lehetőséget biztosítanak arra, hogy tetszőleges helyzetben szereljük föl az interfészt.

Vizuális ellenőrzés 7 Vizuális ellenőrzés A rendszer működéséről a viágító LED-ek adnak információt. A rendszer állapot ellenőrzése folyamatos, ezen kívül a vevő visszajelzést ad a következő eseményekről: BEKAPCSOLÁS, ELEM FESZÜLTSÉG ALACSONY, TAPINTÓ ÁLLAPOTA, HIBA, JEL ERŐSSÉG. LED FÉNYJELEK 1. ELEM FESZÜLTSÉG ALACSONY / BEKAPCSOLÁS (LOW BATTERY / START) Piros Elem lemerült. TARTSA TISZTÁN AZ RMI-t Zöld M-kóddal történő bekapcsolás folyamatban. Sárga Nem világít Elem kimerült, ki/bekapcsolás M-kóddal folyamatban. Elemek rendben, nincs ki/ bekapcsolási jel M-kóddal folyamatban. 2. A TAPINTÓFEJ ÜZEMÁLLAPOTA (PROBE STATUS) Piros Zöld Tapintószár kitért. Tapintószár a helyén. 1 4 2 3 Megjegyzés: Ha mindegyik LED villog, akkor vagy a bekötés helytelen vagy az egység elektromosan túlterhelt.

8 Vizuális ellenőrzés 3. HIBA (ERROR) Piros Nem világít 4. VÉTEL (SIGNAL) Zöld Sárga Piros Nem világít Hiba történt, hibás kimenet. Nincs hiba. Kommunikáció rendben (kiváló vétel) Kommunikáció megfelelő (jó vétel) Gyenge kommunikáció, kapcsolatb megszakadhat (szakadozó vétel). Jel nem észlelhető. Zöld/nem világít Villog: Az RMI párosítási módban, hogy a kiválasztott RMP-vel össze lehessen hangolni (párosítani). Piros/sárga Villog: Az RMI és az RMP párosítása létrejött. MEGJEGYZÉSEK 1. A tapintó helyzetét jelző (PROBE STATUS) LED mindig világít, ha az RMI feszültség alatt van. Nincs külön, a tápfeszültség jelenlétére utaló LED. 2. Minden korábban részletezett LED jelzés a párosított RMP-re értendő. Ha nincs párosított RMP a vételkörzetben, vagy ki van kapcsolva, akkor az állapot (STATUS) és a hiba (ERROR) LED-ek pirosan világítanak a többi LED nem világít. 3. Abban a pillanatban, amikor az RMI-t feszültség alá helyezik, párosítási üzemmódba kerül, melyet a vételi jel erősségét jelző (SIGNAL) LED zölden való villogása jelez. Kis idő elteltével, (~12 másodperc) normál üzemmódra vált és veszi a partner jeleit. 4. Az elem töltöttségére (LOW BATTERY), a tapintó állapotára (PROBE STATUS) és a hiba (ERROR) üzenetre utaló LED-ek az elektromos kimeneten megjelenő állapottal összhangban működnek.

RMI kimenetek 9 RMI kimenetek 5 lehetséges kimenet: Tapintó jel 1 (SSR) Tapintó jel 2a (5V független skip): Tapintó jel 2b (tápfeszültséggel meghajtott) Hiba (SSR) Elem feszültség alacsony (SSR) Tapintó jel 2a (5V független skip): Terhelési áram = 50 ma maximum Kimeneti feszültségek Magas = 4,2 V min 10mA-en. = 2,2 V min 50 ma-en. Alacsony = 0,4 V max 10 ma-en. = 1,3 V max 50 ma-en. Minden kimenet invertálható a beépített kapcsolók segítségével Tapintó jel 1, Hiba, Elem feszültség (SSR): Mérhető ellenállás = 50 Ω maximum Terhelhető feszültség = 40V maximum Terhelési áram = 100 ma maximum folytatás a következő oldalon

10 RMI kimenetek Tapintó jel 2b (tápfeszültségen vezérelt): Terhelési áram = 50 ma maximum Kimeneti feszültségek Magas (Tápfeszültség Kimeneti feszültség) = 0,4 V max 10 ma-en. = 3,5 V max 50 ma-en. Alacsony = 2,0 V max 10 ma-en. = 2,9 V max 50 ma-en. Az elem feszültség (Low Battery), Tapintó állapot (Probe Status) és Hiba (Error) LED-ek túlterhelés esetén villogni kezdenek. Minden kimenet kikapcsol. Ebben az esetben le kell kapcsolni a tápfeszültséget és megszűntetni a hiba okát. A tápfeszültség visszakapcsolása alap állapotba állítja az RMI-t.

RMI kimenetek 11 RMI kimenetek! FIGYELMEZTETÉS: Tápfeszültség A feszültség a fekete kábel és az árnyékolás (zöld/sárga) között nem lehet 30V-nál nagyobb feszültség, csak úgy mint a piros és az árnyékolás, valamint a piros és fekete (tápfeszültség) között, mert ez az RMI egység károsodását vagy a tápfeszültség forrásának meghibásodását vonhatja maga után. Beépített biztosíték használata javasolt az RMI és a kábelek védelme érdekében.!! Árnyékolás bekötése Az árnyékolást a gépi nulla fázisra vagy föld pontra kell kötni. Kimeneti panel A kimeneti panel tápoldalát (+ve,-ve) nem szabad kísérleti céllal ki-és bekapcsolni, hogy kimeneteket engedélyezzünk, mert a túlterhelés elleni védelem teljesen letilthatja a kimeneteket. Győzödjön meg arról, hogy az RMI kimenetei a megadott áramerősségi tartományba esnek.

12 RMI állapot diagram RMI állapot diagram Minden kimenet invertálható a beépített kapcsolók segítségével RMI Vezérelt kimenet TAPINTÓ JEL 1 (PROBE STATUS 1) LEVEL Mérőtapintó bekapcsolva Tápfesz. ki van kapcsolva Alapállapot Szilárd test relé nyitva Tapintó kitért TAPINTÓ Tapintószár kitért Tapintó alaphelyzetben Alapállapot Hiba; úgymint kapcsolat megszakadt Hiba megszűnt Elem feszültség alacsony Mérőtapintó kikapcsolt Alap állapotban nyitva TAPINTÓ JEL 1 (PROBE STATUS 1) PULSED Szilárd test relé zárva Szilárd test relé nyitva Alap állapotban nyitva HIBA (ERROR) Szilárd test relé zárva Szilárd test relé nyitva Alap állapotban zárva Szilárd test relé zárva

RMI Vezérelt kimenet ELEM FESZÜLTSÉG ALACSONY Mérőtapintó bekapcsolva Tápfesz. ki van kapcsolva Alapállapot Szilárd test relé nyitva RMI állapot diagram Tapintó kitért TAPINTÓ Tapintószár kitért Tapintó alaphelyzetben Alapállapot Hiba; úgymint kapcsolat megszakadt Hiba megszűnt Elem feszültség alacsony Mérőtapintó kikapcsolt 13 Alap állapotban nyitva TAPINTÓ JEL 2a/2b (szint) Szilárd test relé zárva Kimenet magas Alap állapotban alacsony TAPINTÓ JEL 2a/2b (impulzusüzem) Kimenet alacsony Kimenet magas Alap állapotban alacsony Kimenet alacsony KÉSLELTETÉS 1. Átviteli késleltetés A tapintó kitérésétől a kimeneten megjelenő feszültség változásig 10 ms ±10 µs. 2. Bekapcsolási késedelem A kiadott bekapcsolási jeltől számítva a kommunikáció felépüléséig 1 sec max. MEGJEGYZÉS: Az impulzus kimenet hossza 40 ms ±1 ms

TAPINTÓ JEL 1 (PROBE STATUS 1) ELEM FESZÜLTSÉG ALACSONY HIBA (ERROR) 14 SW1, SW2 kapcsolók és kikapcsoló jel SW1 és SW2 kapcsolók SW1 beállításai SW1 SW2 Impulzus (NO) (NO) (NO) BE A kapcsolókhoz az RMI fedelének eltávolításával juthatunk. Szint (NC) (NC) (NC) SW1 beállításai A bemutatott gyári beállítások az A-4113-0050-re vonatkoznak. NO =Alap állapotban nyitott NC = Alap állapotban zárt! FIGYELMEZTETÉS: Ha a hibajel megjelenítésére használt relét (SSR) alap állapotban nyitott módban használjuk, (N/O) akkor hibás bekötés esetén nem jelenik meg a hiba feltétel, így nem üzembiztos állapotot idézhetünk elő.

SW1, SW2 kapcsolók és kikapcsoló jel 15 SW2 beállításai Start jel TAPINTÓ JEL 2a/2b Alap állapotban magas Impulzus A bemutatott gyári beállítások az A-4113-0050- re vonatkoznak. Start jel a vezérlőből (gépi start) Szint Használaton kívül Start jel a vezérlőből (gépi start) A vezérlőből érkező start jel jellege meghatározható, így lehet impulzus vagy szint. Szint 10 V... 30 V (2.4 ma at 24 V) Amikor a bemenet aktív, a mérőtapintó bekapcsol. 12 V... 30 V (10 ma at 24 V) A tapintó reteszel, hogy ne legyen ki és bekapcsolva. Az impuluzs minimális hossza 10 ms. A vezérlő startjelének bekötése (fehér +ve és barna ve) BE Szint Alap Impulzus állapotban alacsony Használaton kívül

16 Bekötési diagram Bekötési diagram (a kimenetek csoportosítva vannak feltüntetve) RMI 5 V Előre menő Előre menő 12 V... 30 V 0 V Árnyékolás Türkíz Türkíz/fekete Lila Lila/fekete Zöld Zöld/fekete Fehér Barna +ve ve } } } } Tapintó jel 1 (SSR) Elem feszültség alacsony (SSR) Hiba (SSR) Gépi start jel MEGJEGYZÉS: A telepítés során célszerű a tápfeszültséget kapcsolóval megszakítani, amit később a könnyebb párosításhoz használhatunk. Sárga Kapcsoló jel Tapintó jel 2a Szürke Visszatérő } (5V független vezérelt skip bemenet) Narancssárga Tapintó jel 2b (tápfeszültséggel meghajtott) Piros Lásd a jegyzeteket Fekete } Tápfeszültség (12 V-tól 30 V-ig) Zöld/sárga Gépi nullpont (föld)! FIGYELMEZTETÉS: A tápfeszültség 0 V-ját a gép nullponttal kell összekötni. Ha negatív feszültséget használunk, akkor a biztosítékot a negatív kimenetre kell kötni.

RMP-RMI Párosítás 17 RMP-RMI Párosítás A Trigger Logic használatával és az RMI feszültség alá helyezésével jutunk a beállítási üzemmódhoz. Trigger Logic-nak nevezzük azt a menüválasztásos rendszert, melynek segítségével az RMP beállításait elvégezhetjük. Egyegy beállítást, az RMP-n fölvillanó LED-ek színkombinációja testesít meg, melyek között váltani, a tapintószár kitérítésével tudunk. Az elemeket behelyezve, megérintve a tapintót, egyik megjelenő fénysorról a másikra válthatunk. Így haladhatunk végig a lehetséges beállítási módokon. A beálltások ellenőrzéséhez elegendő az elemeket az RMP-be behelyezni. Bővebb információt az RMP60 telepítési kézikönyvében (H-4113-8504) vagy az RMP60 használati utasításában talál (H-5312-8503). Az RMP és RMI párosítása A párosítást csak a legelső alkalommal kell elvégezni. Később csak az RMP vagy az RMI cseréje esetén szükséges. A párosítás nem vész el, ha megváltoztatjuk az RMP beállításait vagy kicseréljük az elemeket. MEGJEGYZÉS: A több tapintós üzemmód választása esetén a párosítást meg kell ismételni (lásd. Az RMP60 telepítési kézikönyvét H-4113-8504, vagy az RMP600 használati utasítását H-5312-8503). A párosítást a működési tartományon belül bárhol elvégezhetjük. 1. A Trigger Logic használatával vigye az RMP-t beállítási üzemmódba. 2. Állítsa be a bekapcsolási módot (ha szükséges). 3. Állítsa be a kikapcsolási módot (ha szükséges). 4. Állítsa be a kapcsolási szűrőt és az automatikus reset funkciót (ha szükséges). 5. Lépjen párosítási üzemmódba és győződjön meg róla, hogy a 6-8 lépések megtörténtek 20 másodpercen belül. folytatás a következő oldalon

18 RMP-RMI Párosítás 6. Az RMI feszültség alá helyezése 7. Figyelje meg az RMI "Signal" LED-jét. A bekapcsoláskor a LED 10 másodpercig villog, ilyenkor kész az RMI a párosításra. 8. Térítse ki a tapintószárat 4 másodpercnél rövidebb ideig úgy, hogy a mérőtapintó 'Párosítási mód be' üzemállapotba kerüljön. 9. Az RMI LED-je piros és sárga fénnyel fölváltva villog (a 10 másodperc leteltéig), ha a párosítás sikeresen megtörtént. 10. Hagyja, hogy az RMP 20 másodperc múlva kikapcsoljon. 11. A rendszer használatra kész. MEGJEGYZÉSEK: Hogy meggyőződjön a beállítások helyességéről, vegye ki és helyezze be az elemeket ismét, ekkor a LED-ek felvillanása megmutatja az alkalmazott beállításokat. Miközben az RMP-t a kezében tartja, ne takarja le a tapintó üvegét sem kézzel, sem bármi mással. Amikor az RMP és RMI párosítása megtörtént, az RMI észleli az RMP sorozatszámát. Ha az RMP adáskörzetében több RMI is található, elképzelhető, hogy a rendszer nem működik megfelelően. Ha a működési tartomány kiterjesztése szükséges, előfordulhat, hogy egy RMP több RMI-vel is párosodik. Ilyen esetben, kérjük vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Renishaw képviselettel.

Csatlakoztatható külső hangforrás 19 Csatlakoztatható külső hangforrás Bármely (impulzusos) kimenet alkalmas külső hangforrás meghajtására. Lehetséges bekötési módok. A hangszóró meghajtásához figyelembe kell venni a rendelkezésre álló kimenet jellemzőit. Szerelhetőség 50mA-ig feszültség 30V-ig 1. változat SSR kimenet RMI Piros Türkíz Türkíz/fekete 0 V Fekete +ve ve 2. változat 5 V kimenet RMI 5 V független vezérelt tapintó jel Sárga 0 V szürke +ve ve 3. változat Gép tápfeszültség használata RMI A tápfeszültségnek megfelelő vezérelt tapintó jel Narancssárga 0 V Fekete +ve ve

20 RMI kábel RMI kábel Kábel végződés A jó vezetőképesség elérése érdekében minden egyes kábelvéget érvéghüvellyel kell ellátni és így csatlakoztatni a sorkapocshoz. Szabványos kábel méret Az RMI 15 méter kábellel szerelt elektromos egység. Hosszabb kábel rendelhető - lásd az alkatrészjegyzékben rendelhető. Kábel jellemzők: 7,5 mm átmérőjű, 13 erű árnyékolt kábel, erenként 18 x 0,1 mm. MEGJEGYZÉS: Maximálisan használható kábelhossz: 30 méter 12 V esetén 50 méter 24 V esetén

RMI kábelének védelme és a kábelvédő gégecső felszerelése 21 RMI kábel védelme A hűtőkenőanyag és egyéb szennyeződés bejutása ellen tömszelence védi az RMI-t. A kábelt pedig kábelvédő gégecsőben célszerű vezetni, hogy megóvjuk a fizikai sérülésektől. Kábelvédő gégecső felszerelése Javasoljuk az Anamet TM Sealtite HFX (5/16in) poliuretán gégecsövet. Az egységgel együtt megrendelhető a gégecső az alkatrész listában megtalálható. Kábel A csatlakozó Véglezáró! FIGYELMEZTETÉS: A nem megfelelő tömítettség következtében, az RMI vagy a kábel a bekerülő szennyeződés hatására megsérülhet, a rendszer működésképtelenné válhat. Ilyen esetben a garancia elvész. A B jelű anya meghúzásakor és lazításakor ügyeljen arra, hogy csak az A és B jelű csatlakozók legyenek erőhatásnak kitéve. Kábelvédő gégecső Műanyag tömítőgyűrű B csatlakozó Gépfalon átmenő csatlakozás kialakításakor a tömszelence M16 menetének megfelelő furat szükséges. 1. Fűzze be a gégecsövet a B jelű csatlakozóba, majd húzza fel a műanyag vágógyűrűt. 2. Hajtsa be a véglezárót a gégecső végébe. 3. Szorítsa a szerelt gégecsövet az A csatlakozóhoz és rögzítse a B jelű anyát.

22 Az RMI fedele Az RMI fedele Új egységek felszerelésekor vagy az RMI kapcsolóinak beállításakor nem szükséges az RMI-t a gépből kiszerelni. A meghúzási nyomatékokra vonatkozó utasításokat a szerelési utasításban megadjuk. Az RMI fedelének eltávolítása 1. Törölje le az RMI-t mielőtt szétszerelné, nehogy forgács vagy egyéb szennyeződés kerüljön az egységbe. 2. Egyformán csavarja ki (de ne távolítsa el) a három csavart. 3. Amikor leemeli a fedelet, ne billentse vagy forgassa fel. Az RMI fedelének visszaszerelése 1. Távolítsa el az O-gyűrűt és győződjön meg róla, hogy a gyűrű hornya és a fedél tömítő pereme tiszta. Vékonyan kenje be az O-gyűrűt szilikon zsírral. 2. Győződjön meg róla, hogy az RMI házán nincsenek belülről olyan sérülések, amelyek megakadályozzák a tökéletes tömítést. 3 Győződjön meg róla, hogy az antenna csatlakozók tiszták. 4. Helyezze vissza az O-gyűrűvel felszerelt fedelet. MEGJEGYZÉS: Az O-gyűrűt vékonyan be kell kenni szilikon zsírral a becsípődés elkerülése végett. Ügyeljen arra, hogy az antenna csatlakozói véletlenül se legyenek zsírosak. FONTOS: Ne húzza túl a fedélcsavarokat, mert eldeformálhatja a fedelet. 5. Néhány menetnyit hajtson egyszerre egy csavaron, hogy a csavarok egymás utáni fokozatos meghúzásával, a fedél egyenletesen kerüljön a helyére. Meghúzási nyomaték 1.0 Nm.

Az RMI fedele 23 RMI ház Kábel rögzítő Áramköri lap Az RMI fedele Gégecső rögzítés Kábelvédő gégecső Kábel Antenna csatlakozók! FIGYELEM: TARTASA AZ RMI-t TISZTÁN Sem folyékony, sem szilárd szennyeződésnek nem szabad az RMI házába jutni. NE engedje, hogy az antenna csatlakozók bármi módon beszennyeződjenek.

24 Kábelkivezetés átszerelése Kábelkivezetés átszerelése 1. Távolítsa el az RMI fedelét (23.oldal). 2. Csavarja ki az áramköri lapot tartó 3 kereszthornyú csavart. Óvatosan emelje ki a panelt és kösse ki a kábeleket. 9. Kösse be az áramköri panelt. Helyezze be a panelt és rögzítse a 3 kereszthornyú csavarral. 10. Helyezze vissza az RMI fedelét (23.oldal). 3. Csavarja ki a kábelt rögzítő csavarokat (2 db kereszthornyú csavar). 4. Csavarja ki a tömszelencét az RMI házából. 5. Óvatosan távolítsa el a kábel szerelvényt és helyezze át a hátsó kivezetéshez. 6. Óvatosan csavarja ki a hátsó kivezetést lezáró fedelet és gumitömítést. Rögzítse a tömszelencét. 7. Helyezze a gumitömítést és a fedelet az oldalsó kivezetés furatába és rögzítse a fedelet. 8. Rögzítse a kábelt a 3 óra irányában található kábel rögzítővel.! FIGYELEM A kábelkivezetés átszerelését csak kiképzett szakember végezze. Ellenkező esetben a garancia elvész.

Meghúzási nyomatékok 25 Meghúzási nyomatékok Nm 3 mm AF 2 Nm T10 sérülésmentes 1,0 Nm 4 mm AF 5,1 Nm 19 mm-es kulcs TART 22,2 mm-es kulcs Tömszelence záró anyája 10 Nm Hátsó kivezetés végdugója 10 Nm

26 Hiba elhárítás Hiba elhárítás ha segítségre van szüksége, kérje a tapintórendszer szállítójának tanácsát. Hiba jelenség Oka Intézkedés LED-ek nem világítanak az RMI nem kap tápfeszültséget Ellenőrizze a bekötést. RMI-n. Az RMI jelzései nincsenek összhangban az RMP jelzéseivel. Megszakadt a rádiókapcsolat az RMP az RMI vételkörzetén kívülre került. Ellenőrizze az RMI helyét, hogy az RMP60 telepítési kézikönyvében (H-4113-8504) vagy az RMP600 használati utasításában (H-5312-8503) megadott működési tartományon belül van-e. Az RMI status LED-je folyamatosan pirosan világít. Az RMI error LED-je a mérőciklus során világít. RMP-t leárnyékolta valami. Az RMP és RMI párosítása nem történt meg. Az RMP elemei lemerültek. Megsérült a kábel Nincs tápfeszültség. Az RMP elemei lemerültek. Ellenőrizze a telepítést Párosítsa az RMP-t az RMI-vel. Cserélje ki az elemeket. Ellenőrizze a bekötést. Ellenőrizze a bekötést. Cserélje ki az elemeket.

Hiba elhárítás 27 Hiba jelenség Oka Intézkedés Az RMI (ERROR) LED-je világít a mérőciklus indításakor. Minden RMI LED villog. Az elem töltöttség alacsony (LOW BATTERY) LED világít. Mérőtapintó nincs bekapcsolva. Mérőtapintó hatótávolságon kívül. Bekötési hiba. Kimenet túlterhelt. Az RMP elemei lemerültek. Ellenőrizze a beállításokat és változtassa meg ha szükséges. Ellenőrizze az RMI helyzetét, lásd a működési területet. Bővebb információt az RMP60 telepítési kézikönyvében (H-4113-8504) vagy az RMP60 használati utasításában talál (H-5312-8503). Ellenőrizze a bekötést. Ellenőrizze a bekötést, kapcsolja ki, majd hívja újra be az RMI tápfeszültségét. Cserélje ki az elemet. Hatótávolság lecsökkent. Helyi interferencia. Keresse meg a zajforrást és távolítsa el.

28 Alkatrészjegyzék Alkatrészjegyzék- rendelés esetén kérjük a megadott cikkszámra hivatkozzon Típus Cikkszám Megnevezés RMI A-4113-0050 RMI, oldalsó kivezetéssel, 15 méter kábellel. Szerelő panel A-2033-0830 Szerelő panel Kábelvédő A-4113-0306 Kábelvédő gégecső 1 méter és tömszelenece gégecső (16 mm-es furathoz). Fedél készlet A-4113-0305 Fedél-antenna egység: tartalmazza a csavarokat, a torx kulcsot és az O-gyűrűt. Kábel készlet A-4113-0302 Kábel készlet: 15 méter hosszú kábel. Kábel készlet A-4113-0303 Kábel készlet: 30 méter hosszú kábel. Kábel készlet A-4113-0304 Kábel készlet: 50 méter hosszú kábel. Szerszámkészlet A-4113-0300 T10 kulcs 4 mm-es hatszögletű kulcs 14 érvéghüvely, 4 x M5 csavar, 2 x M5 anya, 4 x M5 alátét, O-gyűrű (Ø34.5 x 3 mm). Minden egyes RMI sorozatszáma a ház tetején olvasható.

Renishaw plc Kereskedelmi Képviselete Gyár u. 2. Innovációs Központ, Budaörs H-2040 Magyarország T +36 23 502 183 F +36 23 502 184 E hungary@renishaw.com www.renishaw.com Honlapunkon megtudhatja, hogyan érhet el minket a világ bármely részén: www.renishaw.com/contact *H-2000-5310-06*