152 Székely népballadáinkról (II) Görög Ilonº

Hasonló dokumentumok
GÖRÖG ILONA BALLADÁJA Színpadra állította Magerusan Katalin tanítónő, 1981-ben Besztercén.

KÉPíAiaADÍK, PÁVifí. B c ^ ^ ^ S a y a 0 UD9l ü F KÖNYVKIADÓ. v. - M i»". - y p y, ^ «v i. - «> * «r ^ >/.

A debrői kertek alatt (gyermekjáték / Heves vm.) A kazári piacon Bábi, Bábi, de beteg (gyermekjáték)... 2

Szentcsaládjárás (szokásjáték) Szentcsalád-járás

A magyar kígyókultusz fehér kígyó

halálra táncoltatott lány, Sági bíró lánya október 11. vasárnap, 09:38 - Módosítás: október 11. vasárnap, 11:49

Adventi Hírnök Szálljatok le szálljatok le

40 éves házassági évfordulóra gitáros szentmise

Meg is vették, de elébb úgy csinált, mintha nem szívesen adná, de oda adta. Elmegy a két katona, mennek a másik kocsmába. Rendelnek csára-búra,

Kivísszük akiszit. Behozzuk la.-:sódart, Kivisszük a rosszat, Behozzuk a jókat.

Benedek Elek A csúnya királyfi és a szép királykisasszony


Örökség - dalszövegek. Virágom, virágom. Szép szál legény van egy pár, Ha okos az ráadás. Utánam jár mindahány, Jaj, ne legyen csapodár!

KÍGYÓ VŐLEGÉNY TÓTH FERENC

DALSZÖVEGEK 2. KyA, február 23.

MAHLER. Lieder aus Des Knaben Wunderhorn. A fiú csodakürtje

Népi és cserkész játékok szövege

Kínai versel. három dzsunka fekete lepke halászni itt is férfimunka a fiú labdával kergetőzne a lány babáját hajcsikálná az asszony jó ebédet f őzne

Népzene 2. dalok 2012/2013 Pte-Mk Halmos Béla kurzusa

A szorgalmas és a lusta lány

Hangos mesék, versek és ismeretterjesztő cikkek a szövegértés fejlesztésére. Pirosmalac. Hangos mese

Kisiskolás az én nevem,

Egyszer volt, hol nem volt, volt egy szegény ember és a felesége.

A gyülekezet másodlagos létszükségletei

Versajánló a Márciusi ifjak című szavalóversenyre

Javaslat az. Apátfalvi archaikus népi imák. települési értéktárba történő felvételéhez

Az Este, az Éjfél meg a Hajnal lakodalma

Hét este, hét reggel. Kiscsoport. Sötét van, semmit sem látok! Teremtek világosságot! És lett este, és lett reggel,

Híres Komárom be van véve Klapka György a fővezére Büszkén kiáll a csatatérre Hajrá huszárok! Utánam előre! 02. Százados úr sejehaj

ÉVKÖZI IDŐ III. HÉT: PÉNTEK REGGELI DICSÉRET. Ez azonban elmarad, ha az Imádságra hívás közvetlenül az imaóra előtt van.

SCHUMANN CHAMISSO. Frauenliebe und Leben. Asszonyszerelem, asszonysors

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

Ünnepi- és hétköznapi viseletek Ócsán. Bereczky Réka 6. b

[Erdélyi Magyar Adatbank] A KÉT KIRÁLYGYERMEK BALLADAMOTÍVUMAI EGY KIBÉDI NÉPMESÉBEN

2009. évi SDG Bibliaismereti verseny: Jelenések könyve

Hamis és igaz békesség

É N E K F Ü Z E T S Z Á M Á R A Ö S S Z E Á L L Í T V A MILYEN GYÖNYÖRŰ A SZÉP DICSÉRET! Z S O L T Á R O K K Ö N Y V E : 1

Benedek Elek A macska

DALSZÖVEGEK. (a példatárban 1-gyel jelölt szövegek további versszakai, az ottani sorszámmal)

Fordította: Szedő Dénes. Carmina Burana (részletek) Ó, FORTUNA (O Fortuna) A KIS PARASZTLEÁNYKA (Exiit diluculo)

KRISZTUS ÍTÉLŐSZÉKE ELŐTT

Könnyek útja. Versválogatás

QALFÜZÉR a nép ajka, után egybe gyüjté egy

A róka és a farkas. Ahogy ment-mendegélt a két kis báránynyal, eccer csak eleibe állott egy farkas.

ELSŐÁLDOZÁSI FELKÉSZÍTŐ 4. JÉZUS, AZ ÉLET KENYERE

GUGGÓCSKÁK SÉTÁLUNK, SÉTÁLUNK EGY KIS DOMBRA LECSÜCSÜLÜNK, CSÜCCS I

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4

van nincs étkészlet van nincs tartózkodó SZERVÍZ, SZEMÉRMES FÉNYES, SZEMÜVEG

Krúdy Gyula. Magyar tükör (1921)

Morajló tenger. Bíró Krisztina. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

JEGYZETEK Dunántúli dalok ( ):

Pázmány Péter és Zrínyi Miklós

Kobány Mihály: MENNIYBEN HASZNÁLHATÓ A DR. KISS ÁRON, PÉTERFY SÁNDOR, PÓSA LAJOS ÉS TIHANYI ÁGOST ÁLTAL SZERKESZTETT VERSESKÖNYV ÓVÓDÁINKBAN!

MULATÓS NÓTÁK, CSÁRDÁSOK, HALLGATÓK: A 46-os sárga villamoson. A faluba nincs több kislány. A horgosi csárda. A lányok a lányok egyveleg

Rippl-Rónai Megyei Hatókörű Városi Múzeum 7400 Kaposvár, Fő u. 10. Bejelentkezés:

Héra Jeges öle tüskés hópelyhekt ől duzzadó felh đ Héra szeme eső eső eső esđ eső esđ esđ

VIZSGÁLJÁTOK MEG A LELKEKET!

SDG Bibliaismereti verseny Példabeszédek könyve

A szomorú királykisasszony. Feldolgozta: BRÉDA SZILVIA

TestLine - ERASMUS-Magyar kimeneti mérés Minta feladatsor

Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN Mercator Stúdió, 2009

Iskolakód 2008/2009. S ZÖVEGÉRTÉS 6. év f olyam

A legszebb mesék Mátyás királyról

PINTÉR LAJOS VERSEI NÉGYSOROS

Kheirón megtudja hogy testvére beteg. megmerevedett nézte a Nyilas kísérőbolygóit a zümmögés nem szűnt a fejében

Gegus Ida: LILIOM KIRÁLYKISASSZONY

HARMATCSEPP TANULMÁNYI VERSENY HITTAN

BOROS KÖZMONDÁSOK. A bor a némát is megtanítja szólani. A bor az öregember teje. A bor értéke a kora.

SZKC 103_01 MOTÍVUMOK KÜLÖNBÖZŐ KULTÚRÁKBAN I.

Szelíd volt-e Jézus és szelídséget hirdetett-e?

Wittinger László: Passiójáték

A SZÁZEGYEDIK ASSZONY

AZ ANTIKVITÁS IRODALMA 3 A GÖRÖG LÍRA

KARÁCSONY ÜNNEPÉT KÖVETŐ VASÁRNAP SZENT CSALÁD VASÁRNAPJA

Himmler Zsófia VARJÚFIVÉREK. Népmese-dramatizációk gyermekbábcsoportoknak. Himmler Zsófia Csemadok Művelődési Intézete, Dunaszerdahely


A Biblia gyermekeknek bemutatja. A gazdag ember és a szegény ember

2Móz 32,1-6; Az aranyborjú

A kegyelem árad 193 A mélyből Hozzád száll szavam 101 A nap bíborban áll 50 A sötétség szűnni kezd már 181 A szívemet átadom én 64 A Te nevedben mi

Mezőkövesdi betlehemes

Kishegyi Nóra: de tudom, hogy van szeretet!

Az aranyhal Illusztrálta: Szabó Enikő

Hanukka és Karácsony

Dajkarímek Nepimondokakk_2013szept13.indd :25:13

FELVÉTELI FELADATOK 4. osztályosok számára A-3 változat

A gazdag ember és a szegény ember

Benedek Elek Melyik ér többet?

Benedek Elek: JÉGORSZÁG KIRÁLYA

Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3)

SCHUMANN HEINE. Dichterliebe. A költő szerelme

Az ü dvö ssé g förrá sái (Vö. Iz 12,3)

IZSÁK FELESÉGET KAP. Pasarét, február 12. (vasárnap) Horváth Géza. Lekció: 1Mózes 24,1-21

PROGRAMFORGATÓKÖNYV. Egyenlő esélyt minden diáknak. Megbízó: Klebelsberg Intézményfenntartó Központ Székhely: 1051 Budapest, Nádor utca 32.

Harmadik lecke. a szekrény mellett. a tükör előtt. az ablak alatt. a trikó és az alsónadrág között. a fehérnemű között

Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. S ha én lennék a cinege a fán, A dallal Istent dicsérném.

7 mérföldes csizmában heted7 határon át Országos Mesevetélkedő 2015/ forduló Feladatsor

AZ ELVESZETT ÉDEST. Igy szólt, igy esdett hevülettel, S a nő hallgatta szent gyönyörrel. Igy érzett ő is. Kebelét: Titkos érzések fölverek.

2018. január 15. (hétfő) Évfolyam: 4. A versenyző neve: Elért pontszám:

OLVASÁS SZÖVEGÉRTÉS Feladási határidő: január 15. (hétfő) Forduló:

Gyermekkori rosszaságom. Székely népmesék gyermekeknek IV.

Átírás:

152 Székely népballadáinkról (II) Valószínű kontamináció eredménye, valamelyik népdalunk szövegével keveredett. Ezt erősíti meg a 3. versszak, amely szerelmi dal egy strófája (Kibédi népballadák. Bukarest, 1975). Joggal írta tehát Katona Imre, hogy a népballadát átmeneti formák széles övezete veszi körül. Ráduly János Görög Ilonº (A csodahalott) Bizony csak meghalok, anyám, édesanyám, Görög Ilonáért, karcsú derekáért, Karcsú derekáért, gombos ajakáért, Gombos ajakáért, piros orcájáért! Ne halj, fiam, ne halj, Bertelaki László, Csináltatok néked olyan csudamalmot, Kinek egyik köve bélángyöngyöt hányjon, Másodköve pedig sustákot, petákot. Oda is eljönnek szüzek, szép leányok, A tied is elgyün, szép Görög Ilona. Eresszen el, anyám, anyám, édesanyám, Csudamalom-látni, csudamalom-látni. Ne menj, lányom, ne menj, megvetik a hálót, Megvetik a hálót, megfogják a márnát! Bizony csak meghalok, anyám, édesanyám, Görög Ilonáért, karcsú derekáért, Karcsú derekáért, piros orcájáért, Piros orcájáért, gombos ajakáért! Ne halj, fiam, ne halj, Bertelaki László, Csináltatok néked olyan csudatornyot,

Székely népballadáinkról (II) 153 Kinek magassága az eget fölérje, Kinek szélessége Tisza partját érje. Oda is eljönnek szüzek, szép leányok, A tied is elgyün, szép Görög Ilona. Eresszen el, anyám, anyám, édesanyám, Csudatorony-látni, csudatorony-látni, Kinek magassága az eget föléri, Kinek szélessége Tisza partját éri. Ne menj, lányom, ne menj, szép Görög Ilona, Megvetik a hálót, megfogják a márnát! Bizony csak meghalok, anyám, édesanyám, Görög Ilonáért, karcsú derekáért, Karcsú derekáért, gombos ajakáért, Gombos ajakáért, piros orcájáért. Halj meg, fiam, halj meg, Bertelaki László, Ide is eljönnek csudahalott-látni, A tied is eljő, szép Görög Ilona, A tied is eljő, szép Görög Ilona. Eresszen el, anyám, anyám, édesanyám, Csudahalott-látni, csudahalott-látni, Ki érettem megholt, halálé változott! Nem eresztlek, lányom, lányom, édes lányom, Megvetik a hálót, megfogják a márnát! Avval csak bészökött öltöző házába, A nyakába vette fontalan szoknyáját, Elejébe vette (a) fehér előruhát, A lábába húza piros patkós csizmát. Kelj föl, fiam, kelj föl, Bertelaki László, Mert a határon jön szép Görög Ilona, Kiér te megholtál, halálé változtál!

154 Élő néphagyományok Kelj föl, fiam, kelj föl, mert a lábodnál áll, Kiért te megholtál, halálé változtál! Láttam én halottat, de ilyent sohase, Kinek az ő lába felszökőleg álljon, Kinek az ő karja ölelőleg álljon, Kinek az ő szája csókolólag álljon! Avval csak felszökött Bertelaki László (Rugonfalva) Gyere hozzám vºcsorárº (A gyáva szerető) Jere hezzám vacsorára, Apró vágott káposztára, Béjöhetsz, szüvem, bátron! Héj, nem merök én béjönni, Ó én édös angyalom, A gyertyának világánál Eszrevösznek, csillagom! Vödd el a gyertyának hammát, Nem lássák meg a világát, Béjöhetsz, szüvem, bátron! Héj, nem merök én béjönni, Ó én édös angyalom, A kutyának ugatásán Eszrevösznek, csillagom! Vess egy darab koncot neki, Az ugatást elfelejti, Béjöhetsz, szüvem, bátron! Héj, nem merök én béjönni, Ó én édös angyalom,

Székely népballadáinkról (II) 155 A csidmámnak kopogásán Eszrevösznek, csillagom! Köss keszkenyőt a sorkára, Nem hallik a kopogása, Béjöhetsz, szüvem, bátron! Héj, nem merök én bémönni, Ó én édös angyalom, Az ajtónak nyikorgásán Eszrevösznek, csillagom! Hájazd meg az ajtó sorkát, Nem hallik meg a nyikorgás, Béjöhetsz, szüvem, bátron! Héj, nem merök én bémönni, Ó én édös angyalom, Ajakunknak cuppanásán Eszrevösznek, csillagom! Héj, te vitéz, hát te mit érsz, Ha még csókolódni is félsz?! Elmehetsz már dógodra, Nem szorultam csókodra, Elmehetsz már, nem kellesz, Nem vagy előttem kedves! (Udvarhelyszék) Én leányom pávát őriz (A pávás leány) Én leányom pávát őriz A hegyekön csak egyedül. Jaj, leányom, jaj! Jőnek hozzá jövevények, Három szép ifi legények. Jaj, leányom, jaj!

156 Élő néphagyományok Mondták néki a legények: Jövel velünk az erdőbe. Jaj, leányom, jaj! Ha veletek utam veszem, A pávámat hová teszem? Jaj, ja-ja-ja, jaj! A pávádat hajtsd forrásra, Mert azt nem bízhatod másra. Jaj, leányom, jaj! Így elmének az erdőbe, Sötét erdő sűrűjébe. Jaj, leányom, jaj! Gonosz szívekkel ott hagyták, S a páváját elhajtották. Jaj, leányom, jaj! Lányok, én azt mondom néktök, Álnokságnak ne higgyetök! Jaj, ja-ja-ja, jaj! (Homoródszentpéter) Sárighºsú kígyó (A szeretet próbája) Menyecske, menyecske, te barna menyecske, Rég megmondtam néked, ne menj a cserésbe. Bément a cserésbe, lefeküdt a fűbe, Sárighású kígyó bébútt kebelébe. Anyám, édesanyám, kedves és jó dajkám, Sárighasú kígyó bébútt kebelembe. Arra kérem magát, vegye ki belőle, Szerelmes szívemet megemészti benne.

Székely népballadáinkról (II) 157 Nem veszem, leányom, kezemet megmarja, Az én kicsi gyenge ujjam leszakajsza. Inkább elleszek én jó leányom nélkül, Hogysem én ellegyek gyenge karom nélkül. Bátyám, édes bátyám, kedves és jó bátyám, Sárighasú kígyó bébútt kebelembe. Arra kérem magát, vegye ki belőle, Szerelmes szívemet megemészti benne. Nem veszem, testvérem, kezemet megmarja, Kezemet megmarja, ujjam leszakajsza. Inkább elleszek én jó testvérem nélkül, Hogysem én ellegyek gyenge karom nélkül. Kedvesem, kedvesem, hűséges kedvesem, Sárighású kígyó bébútt kebelembe. Arra kérem magát, vegye ki belőle, Tüdőmet, májamat megemészti benne. Erre az édese meg is keseredett, Gyenge karjaira ruhát tekergetett. Bényúlt kebelibe, kivette belőle: Sárighasú kígyó aranyalma leve. S így hát az édese jobb, mint hív szülöttje, Tizenkét éve hogy mind őtet kereste. (Csíkrákos) Ãnnókº (A várva várt udvarló) Hozd el, hamar szolga, jól tartott lovamot, Hadd vegyem előmben régi utaimot, Hadd menjek látnia az én asszonkámnak. Az én asszonkámnak, édes Annókámnak.

158 Élő néphagyományok Honn vagy-e, hon vagy-e, lelkem szép asszonyom? Honn vagyok, honn vagyok, szerelmes virágom! Jövel be, jövel be, szerelmes virágom, Serem is jó vagyon, borom is jó vagyon. Innod is jót adok, enned is jót adok, Neked ónkupából, másnak fakupából, Neked ingyen adok, másnak pénzért adok, Ágyat is jót adok, jól el is nyugotlak. (Háromszék) «gyszer egy királyfi y királyfi (A szerelem próbája) Egyszer egy királyfi mit gondolt magába, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, mit gondolt magába: Felöltözött szépen kocsisi ruhába, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, kocsisi ruhába. Jó estét, jó estét, gazdag ember lánya, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, gazdag ember lánya. Adjon Isten önnek, kocsisi legénynek, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, kocsisi legénynek. Kerüljön előre, üljön a küszöbre, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, üljön a küszöbre. De nem azér jöttem, hanem azért jöttem, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, hanem azért jöttem, Jössz-e hozzám, vagy sem, jössz-e hozzám, vagy sem, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, jössz-e hozzám, vagy sem? Nem menyek, nem menyek, gazdag leány vagyok, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, gazdag leány vagyok, Gazdag legényt várok, gazdag legényt várok, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, gazdag legényt várok.

Székely népballadáinkról (II) 159 Jó estét, jó estét, kosárkötő lánya, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, kosárkötő lánya. Adjon Isten önnek, kocsisi legénynek, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, kocsisi legénynek. Kerüljön előre, üljön szegény székbe, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, üljön szegény székbe. De nem azért jöttem, hanem azért jöttem, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, hanem azért jöttem, Jössz-e hozzám, vagy sem, jössz-e hozzám, vagy sem, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, jössz-e hozzám, vagy sem? Elmenyek, elmenyek, szegény leány vagyok, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, szegény leány vagyok. Szegénynek szegény kell, gazdagnak gazdag kell, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, gazdagnak gazdag kell. Akkor a királyfi mit gondolt magába, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, mit gondolt magába: Felöltözött szépen királyi ruhába, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, királyi ruhába. Jó estét, jó estét, gazdag ember lánya, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, gazdag ember lánya. Adjon Isten önnek, király-őfelségnek, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, király-őfelségnek. Kerüljön előre, üljön bárányszékbe, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, üljön bárányszékbe. De nem azért jöttem, hanem azért jöttem, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, hanem azért jöttem, Jössz-e hozzám, vagy sem, jössz-e hozzám, vagy sem, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, jössz-e hozzám, vagy sem? Elmenyek, elmenyek, gazdag leány vagyok, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, gazdag leány vagyok.

160 Élő néphagyományok Gazdagnak gazdag kell, szegénynek szegény kell, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, szegénynek szegény kell. Nem kellesz, nem kellesz, gazdag ember lánya, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, gazdag ember lánya. Inkább kell, inkább kell kosárkötő lánya, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, kosárkötő lánya. Jó estét, jó estét, kosárkötő lánya, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, kosárkötő lánya. Adjon Isten önnek, király-őfelségnek, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, király-őfelségnek. Kerüljön előre, üljön szegény székbe, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, üljön szegény székbe. De nem azért jöttem, hanem azért jöttem, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, hanem azért jöttem, Jössz-e hozzám, vagy sem, jössz-e hozzám, vagy sem, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, jössz-e hozzám, vagy sem? Nem menyek, nem menyek, szegény leány vagyok, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, szegény leány vagyok. Gazdagnak gazdag kell, szegénynek szegény kell, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, szegénynek szegény kell. Viszik a szegény lányt fényes palotába, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, fényes palotába. Viszik a gazdag lányt bolondok házába, Hm-hm-hm, ha-ha-ha, bolondok házába. (Kibéd)

Székely népballadáinkról (II) 161 «ste guzsºlyºsbº, te guzsºlyºsbº, reggel º mºlombº (Guzsalyasban) Este guzsalyosba, reggel a malomba, Ha a mónár maga sárga arany vóna, Mégse mennék vélle többég guzsalyosba, Mer az leányának üress az orsója. Üress az orsója, tele se fonhatja, Mert a szeretője mindég játszodtassa. Hat lóval, hintóval kell menni utánna, Nem illik a szegény embernek házába. (Sóvárad) Ã búzºmezőben háromféle virág (Virágok vetélkedése) A búzamezőben háromféle virág, A legelső virág a szép búzavirág. A második virág a szép szőlővirág, A harmadik virág a szép szegfűvirág. Felele nékiek a szép búzavirág: Szebb vagyok, jobb vagyok annyival náladnál, Mer ingemet visznek az oltári helyre, Ott ingem neveznek Jézus szent testinek. Felel nékiek a szép szőlővirág: Szebb vagyok, jobb vagyok annyival náladnál,

162 Élő néphagyományok Mer ingemet visznek az oltár szegibe, Ott ingem neveznek Jézus szent vérinek. Felel nékiek a szép szegfűvirág: Szebb vagyok, jobb vagyok annyival náladnál, Mer ingem leszednek, koszorúba kötnek, Legények, leányok kalapjukba tesznek, Kevélyen viselik, pokolra vettetnek. (Kászonújfalu) Lányok, lányok, rólºm tºnuljºtok (Lányanya siralma) Lányok, lányok, róllam tanuljatok, A legénynek csókot ne adjatok. S mer az a csók nem esik hiába, Hull a könnyem a bölcső fájára. Kis Iluska a szoknyáját varrja, Bal lábával a bölcsőt ringassa. Aludj, aludj, ártatlan virágja, Szerelemből jöttél a világra. S Kis Iluska karjai, karjai, S nem akarnak hajlani, hajlani. Meg kell annak hajlani, hajlani, Ha meg akar ölelni, csókolni. (Kibéd)

Ráduly János Régi népi foglºlkozás º pipepásztorkodás 1. A maros megyei Kibéd legjelentősebb népballada-énekesének tudását az Elindultam hosszú útra. A kibédi Majlát Józsefné Ötvös Sára népballadái (Bukarest, 1979) című könyvben tettem közkinccsé. A bevezető tanulmányban hangsúlyoztam, hogy adatközlőnk összesen negyvenöt balladatípust ismer, s ennek a készletnek mind mennyisége, mind minősége külön figyelmet érdemel. Egyike a legtöbb népballadát ismerő énekeseinknek, az általa megőrzött balladaváltozatok pedig nyelvi-stilisztikai szempontból is kivételes értékűek. A munka, a közös együttdolgozás során nyilván Sári néni életútjának fontos epizódjaira is utalnom kellett. Elmondta, hogy már kilenc éves korában a község egyik pipecsordáját őrizte, majd több kibédi és szomszéd falusi társával együtt Nyitra megyébe került, ahol répát ástak gróf Károlyi Lajosnak. 1914-től 1919-ig Budapesten találjuk, ahonnan csak az ötödik évre került haza. Férjhez ment. Urammal kezdtük megint a pipéket őrözni, leányka korom óta huszonnégy évet tettem a községnek a pipepásztorkodással. Uram is segített, de ő inkább a kovácsmesterséget folytatta. Aztán hogy jött a háború, csak 1945-ig vótam pipepásztor, akkor maradtak ki a pipeőrzések. 2. Milyen múltja volt/van a pipepásztorkodásnak, egyáltalában: mikor kezdődött a házi szárnyasok tenyésztése? Jó összefoglalást találtunk a Magyar Néprajzi Lexikon. Főszerkesztő Ortutay Gyula. Első kötet. A E. (Bp., 1977) című kiadványban. A baromfitartás című szócikk (225-229. old) két szerzője, Paládi Kovács Attila és Diószegi Vilmos taglalják a legfontosabb adatokat. Magát a fogalmat így írják körül: a baromfitartás háziasított madárfélék (tyúk, lúd, kacsa, pulyka, galamb, gyöngytyúk) tenyésztésén alapuló állattartási ágazat. A szerzőpáros elmondja: Története a bankivatyúk háziasításával kezdődött az i. e. 3. évezredben az Indus folyó völgyében a liba, a kacsa és a galamb háziasítása a Földközi-tenger mellékén ment végbe az i. e. 2-1. évezred folyamán a baromfitartással török népek révén ismerkedett meg a magyarság a Fekete-tenger térségében. Népünk szerény méretű baromfitartása a honfoglalás után bővült a házilúd és a házikacsa tenyésztésével. A 11-12. sz.-ban a magyar jobbágyok már egyházi tizedet adtak lúdjaikból A 16-17. sz.-ban a majorsági gazdálkodás kifejlődésével a baromfitartás árutermelő ágazattá vált. A 17. sz. elején már nemcsak a hazai piacokon értékesítették a baromfitartás termékeit, hanem külföldön