Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis



Hasonló dokumentumok
Using the CW-Net in a user defined IP network

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Utasítások. Üzembe helyezés

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Széchenyi István Egyetem

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Contact us Toll free (800) fax (800)

16F628A megszakítás kezelése

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

STARSET-24V-os vezérlés

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Construction of a cube given with its centre and a sideline

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

USER MANUAL Guest user

Correlation & Linear Regression in SPSS

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

Travel Getting Around

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

Vezérlő Panel. Electrónico. Elektromos kapcsoló doboz

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Használati útmutató HANDELSINFORMATIONEN FÜR DEN KUNDEN COMMERCIËLE INFORMATIES VOOR DE KLANT SLT955 SLT955. ökocímke

Szundikáló macska Sleeping kitty

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

User Manual. Central locking system PNI 288

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Hypothesis Testing. Petra Petrovics.

Zephyr használati utasítás

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

Eredeti tájékoztató Technický popis. Original Instructions

Formula Sound árlista

SQL/PSM kurzorok rész

használati utasítás TV-Dex

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

Cloud computing Dr. Bakonyi Péter.

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Cloud computing. Cloud computing. Dr. Bakonyi Péter.

GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE

ZL 90 Vezérlés Amiko és FrogJ motorokhoz

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

6. évfolyam Angol nyelv

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Flight Tool V2. Basic setting. The interface is as follow when running the software: A szoftver felülete:

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Gitárerősítő. Használati utasítás

Felhasználói kézikönyv

Isobus X40 - X50. Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás

DOAS változások, összefoglaló


DR. SZABÓ LÁSZLÓ 1 DOBOS GÁBOR 2

A Karatbars marketingterve

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Systém domáceho videovrátnika H1009

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról

A teszt a következő diával indul! The test begins with the next slide!

Statistical Dependence

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

BIZTONSÁGI KAPCSOLATOK

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

1.oldal Budapest, Alsóerdősor u. 32 Tel.: / Mobil: / web:

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Átírás:

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis PLESE RED CREFULLY EFORE USING THE CONTROL OX KPCSOLÓDOOZ HSZNÁLT ELŐTT KÉRJÜK OLVSS EL FIGYELMESEN Réf: 00 0-0 - G-HU-CZ /DIS Les Portes de retagne P.. de la Gaultière 0 CHTEUOURG France Tél :()0-99-00-8-8 Fax : ()0-99-6-9-8 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : info@sulky-burel.com dresse postale SULKY-UREL CS 000 8 NOYL SUR VILINE CEDEX France

Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitsvorschriften G Follow the instructions contained in this manual. Follow the X User Manual recommendations. Never leave the driver s position whilst the tractor is running. Carry out STOP & GO adjustments with the tractor stopped. Make sure no one is near the machine before calibrating the STOP & GO unit. Risk of accident Risk of damage to the machine Operating tip Do not discard the unit These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the correct operation of the machine. These recommendations must be given to all users of the machine. Tartsa be a kézikönyv utasításait. Tartsa be a X Felhasználói kézikönyvben leírt javaslatokat. míg a traktor motorja jár, ne hagyja el a vezetőülést. STOP & GO berendezés beállítását a traktor leállított állapotában végezze. STOP & GO berendezés kalibrálását megelőzően győződjön meg róla, hogy senki sem tartózkodik a berendezés körül. HU alesetveszély berendezés károsodásának veszélye Üzemeltetési javaslat Ne dobja el a kapcsolódobozt Minden alkalommal, mikor valamilyen javaslatot adunk a saját és mások testi épsége, illetve a berendezés helyes használatával kapcsolatban, a fenti ábrákat használjuk. Ezeket a javaslatokat a berendezés minden felhasználójának meg kell ismernie. CZ Dodržujte instrukce uvedené v tomto návodu Dodržujte instrukce uvedené v uživatelském manuálu pro odpovídající X. Nikdy neopouštějte místo pro řidiče, pokud je traktor v chodu. Nastavení STOP & GO provádějte, když je traktor zastavený. Před zahájením kalibrování STOP & GO se ujistěte, že se v okolí stroje nenacházejí žádné osoby. Nebezpečí úrazu Nebezpečí poškození stroje Usnadnění práce Skříňku nevyhazovat Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné osoby nebo správného použití stroje. Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje.

English CONTENTS Pages PRESENTTION 6-7 Description of the system Pages 8-9 0- STRT-UP Use System wiring Pages - 6-7 SETTINGS Settings My settings Pages 8-0- OPERTION utomatic mode Manual mode Pages - -7 9 MINTENNCE Maintenance Diagnostics C Problems - Solutions Read the operator's manual carefully before use. Understanding your electronic unit will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol. G

Magyar TRTLOMJEGYZÉK Oldalszám EMUTTÁS 6-7 rendszer bemutatása Oldalszám INDÍTÁS 8-9 0- Használat rendszer kábelezése Oldalszám EÁLLÍTÁS - 6-7 eállítások z én beállításaim Oldalszám MŰKÖDTETÉS 8-0- utomatikus üzemmód Kézi üzemmód Oldalszám KRNTRTÁS - -7 9 C Karbantartás Diagnosztika Üzemzavarok - Hibaelhárítás használat megkezdését megelőzően figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. z elektronikus egység működésének megértése annak jobb használhatóságát eredményezi. magyar nyelvű szövegrészek mellett keresse a HU jelzést.

Česky OSH Strana PREZENTCE 6-7 Popis systému Strana 8-9 0- SPUŠTĚNÍ Používání Kabeláž systému Strana - 6-7 NSTVENÍ Nastavení Vlastní nastavení Strana 8-0- FUNGOVÁNÍ utomatický režim Ruční režim Strana ÚDRŽ - -7 9 C Údržba stroje Diagnostika Poruchy - řešení Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Správné pochopení elektronického řídícího systému vám poslouží k jeho lepšímu využití. Pro češtinu sledujte označení. CZ

Presentation / emutatás / Prezentace The Stop & Go system is an autonomous module. SULKY can therefore not be held responsible under any circumstances for problems that may originate from the lightbar guidance or boom section control systems. Stop & Go rendszer önálló modult alkot. Sulky tehát semmi esetre sem felelős a vezérlőtáblától vagy annak szakaszzáró berendezésétől eredő különféle problémákért. Systém Stop & Go je samostatná jednotka. SULKY tudíž nenese žádnou odpovědnost za případné problémy, které by mohly být způsobeny systémem vodící tyče nebo některým z ramen. 6

Presentation / emutatás / Prezentace G Optimising fertilizer spreading in headlands and field borders. Description of the system The Stop & Go system is able to retrieve the data from a lightbar and/or its boom section control system in order to prevent over- and under-application in headlands and field borders. The product is compatible with all the X spreaders in the SULKY range. Lightbars and boom control systems are used for controlling pesticide sprayers. They provide guidance for the user as well as automatically shutting off boom sections to ensure that each part of the field is sprayed only once. The Stop & Go unit is therefore able to use the data provided by the sprayer s boom section control module. ll you need to do to make this possible is configure boom sections to be used within the lightbar (see section - Settings). Each boom section will correspond to a fertilizer spreader disk. The corresponding wires that come out of the boom section control system should be connected to the Stop & Go using the connector supplied. HU szórás optimalizálása a fordulókban és a parcella szegélyein rendszer bemutatása Lehetővé teszik a felhasználó irányítását, és automatikusan el tudják zárni a gép összes szakaszát, hogy minden terület permetezésére csak egyszer kerüljön sor. Stop & Go berendezés képes a vezérlőtáblától és /vagy a szakaszzáró berendezéstől származó adatok fogadására, hogy ezáltal elkerülje a túl- vagy aluladagolást a fordulókban vagy a parcellaszéleken. termék a SULKY termékskála összes X műtrágyaszórójával kompatibilis. vezérlőtáblákkal és szakaszzárókkal ellátott berendezések feladata a növényvédő szerek kipermetezése. Stop & Go tehát a permetező szakaszait vezérlő modultól származó adatokat használja fel. Ehhez elég a vezérlőtáblán konfigurálni a használandó szakaszt (lásd a - eállítások fejezetet). Minden szakasz egy műtrágyaszóró tárcsának felel meg. szakaszkapcsoló vezérlőjéből kijövő vezetéket a Stop & Go-hoz kell kapcsolni az utóbbihoz mellékelt csatlakozókkal. CZ Optimalizace rozmetání hnojiv v souvratích a na okrajích parcel Prezentace systému Systém Stop & Go dokáže shromáždit údaje získané z vodící tyče a/nebo úseků ramen, aby se zabránilo příliš vysokým či nízkým dávkám v souvratích a na okrajích parcel. Systém je vhodný pro všechny rozmetací stroje X z řady SULKY. Základní funkcí systému vodících tyčí a ramen je rozprašování pesticidů. Systém navádí uživatele a zajišťuje automatickou deaktivaci úseků ramene stroje, aby rozprašování v daném prostoru proběhlo jen jedenkrát. Stop & Go tak využívá údaje získané z modulu řízení úseků ramen rozprašovacího zařízení. K tomuto účelu stačí nastavit dva úseky, které budou použity s vodící tyčí (viz kapitola - Nastavení). Každý úsek odpovídá jednomu z disků pro rozmetání hnojiva. Dva odpovídající vodiče vycházející z řídící jednotky úseků ramen je třeba spojit se Stop & Go prostřednictvím dodaného konektoru. 7

Start-up / Indítás / Spuštění 8

Start-up / Indítás / Spuštění G Use - Check that your equipment is complete on delivery. The control unit contains a connector box, a manual controller, two electrical cylinders, two cylinder positioning supports and the connectors. If there is any doubt or dispute, please contact your dealer. Control, manual or automatic switch and right and left-hand shutters. 6-pin connector. Connection box. Cobo volt power supply. Electrical cylinders. HU Használat - z átvételkor ellenőrizze, hogy a kapott rendszer hiánytalan. z irányító berendezés egy csatlakozódobozból, egy kézi irányítóból, két elektromos munkahengerből, két, a munkahengerek elhelyezésére szolgáló tartóból és csatlakozóelemekből áll. Kétségek vagy vitás kérdések felmerülése esetén forduljon a kereskedőjéhez. jobb és bal oldali adagoló lemez kézi vagy automatikus vezérlő kapcsolója. 6 pólusú csatlakozó. Csatlakozódoboz. voltos cobo áramellátás. Elektromos munkahengerek. CZ Používání - Při dodání zkontrolujte, zda je systém kompletní. Součástí řídící jednotky je připojovací skříňka, ruční ovládání, dva elektrické zvedáky, dva umísťovače zvedáků a konektory. V případě nejasností či neshody kontaktujte dodavatele zařízení. Přepínač ručního a automatického ovládání a pravého a levého poklopu. 6-ti kolíkový konektor. Připojovací skříňka. Zdroj energie cobo voltů. Elektrické zvedáky. 9

Start-up / Indítás / Spuštění 0

Start-up / Indítás / Spuštění G System wiring The Stop & Go module, which is protected by a 7. amp fuse, requires its own power supply, which is provided via a cobo plug. The boom section control system can either be powered by connecting the two systems to the same cobo plug, or by using a Y shaped cobo fitting (one male plug, two female sockets), or alternatively by using a second cobo plug from the tractor. The Stop & Go system uses electrical cylinders that act directly on the spreader shutters. They have been specially designed to ensure a rapid opening and closing speed. WIRING PROCEDURE: - Connect the 6-pin connector that joins the Stop & Go unit to the connection box. - Connect the relevant wires from the boom section control module to the -pin connector. - Plug the system into the power supply via the cobo plug. The Stop & Go unit is able to function without the fertilizer spreader being fitted with a VISION X console. Conversely, with the DP or WP, it is possible to see the position of the shutters (open or closed) on the VISION X console. Control, manual or automatic switch and right and left-hand shutters 6-pin connector Connection box Cobo volt power supply Electrical cylinders HU rendszer kábelezése 7, amperes biztosítékkal védett Stop & Go modulnak önálló, cobo csatlakozós áramellátásra van szüksége. szakaszzáró rendszer áramellátását vagy a két rendszernek ugyanarra a cobo aljzatra történő csatlakoztatásával, vagy egy "Y" (egy dugaszból és két aljzatból álló) cobo csatlakozóval, vagy pedig a traktor második cobo csatlakozójának felhasználásával lehet biztosítani. Stop & Go rendszer az elektromos munkahengereket használja, amelyek közvetlenül működtetik a szóróberendezés adagoló lemezeit. Ezeket speciálisan úgy fejlesztették ki, hogy megtartsák a nagy nyitási és zárási sebességet. KÁELEZÉS VÉGREHJTÁS: - Kapcsolja össze a Stop & Go egységet a csatlakozódobozzal a 6 pólusú csatlakozó segítségével. - Kösse rá a szakaszzáró modul megfelelő vezetékét a pólusú csatlakozóra. - iztosítsa a rendszer áramellátását a cobo aljzattal. Stop & Go modul anélkül is működhet, hogy a műtrágyaszóró gép VISION-X konzollal rendelkezne. DP vagy WP használatakor azonban megjeleníthető a VISION X konzolon az adagoló lemezek (nyitott vagy zárt) állapota. jobb és bal oldali adagoló lemez kézi vagy automatikus vezérlő kapcsolója 6 pólusú csatlakozó Csatlakozódoboz voltos cobo tápegység Elektromos munkahengerek CZ Kabeláž systému Modul Stop & Go, chráněný pojistkou 7,, vyžaduje vlastní napájení prostřednictvím přívodu energie cobo. Systém odpojování úseků ramen může být napájen buď zapojením obou systémů do stejného zdroje napájení cobo, nebo pomocí přípojky cobo ve tvaru písmene Y (jeden vnější a dva vnitřní konektory), případně pomocí druhého zdroje napájení cobo traktoru. Systém Stop & Go používá elektrické zvedáky, které působí přímo na poklopy rozmetacího stroje. Jsou vyrobeny speciálně pro udržení vysoké rychlosti otvírání a zavírání. POSTUP ZPOJENÍ KELÁŽE: - Zapojte 6-ti kolíkový konektor spojující jednotku Stop & Go s připojovací skříňkou. - Zapojte odpovídající vodiče modulu odpojování úseků ramen ke -kolíkovému konektoru. - Zajistěte napájení systému prostřednictvím zdroje cobo. Modul Stop & Go může fungovat, aniž by bylo rozmetadlo hnojiva vybavené konzolou VISION-X. Pokud však používáte DP nebo WP, lze na konzole VISION X zobrazit stav poklopů (zavřené či otevřené) Přepínač ručního a automatického ovládání a pravého a levého poklopu 6-ti kolíkový konektor Připojovací skříňka Zdroj energie cobo voltů Elektrické zvedáky

Settings / eállítás / Nastavení

Settings / eállítás / Nastavení G Settings series of parameters needs to be defined within the lightbar to enable it to operate in tune with both the Stop & Go unit and the reality of the centrifugal fertilizer spreading. The overlap rate indicates the point when the system will stop spreading when it encounters an area where fertilizer has already been spread. Note that the higher this value, the lower the risk of gaps in the coverage. - First set all the distances relating to the positioning of the GPS antenna on the tractor roof. - lways position the antenna the same distance from the spreader if you change your tractor (see distance X and Y on the diagram opposite). - Specify a machine comprising boom sections. Make sure that you programme the unit to use the sections that have been connected (preferably numbers and ). Conversely, a low value contributes to limiting overapplication in the field. Depending on the overlap rate used, the type of guidance system and the boom section control system in your possession, it may be normal to see small white areas on the field display that correspond to where spreading stopped (recurring small areas in the field). However, because of the way in which a Sulky fertilizer spreader functions by multi-overlap, these areas may in fact prove to have a density close to the average application rate. HU eállítások vezérlőtáblán meg kell adni egy sor paramétert ahhoz, hogy együtt tudjon működni a Stop & Go-val és megfeleljen a centrifugális kiszóró rendszer valóságos működésének. - Először is meg kell adni minden távolság paraméterét a traktor tetején elhelyezett GPS antennához képest. z átfedési arány azt mutatja, mikor állítja le a rendszer a szórást, amikor egy már beszórt területtel találkozik. Jegyezze meg, hogy minél nagyobb ez az érték, annál kisebb annak az esélye, hogy kimaradás történjen szórás közben. Ezzel szemben a kisebb érték segít csökkenteni a túladagolást a parcellán. - Ha a traktort lecserélik, akkor a GPS antennáját az előzővel megegyező távolságra kell elhelyezni a műtrágyaszóró géptől (lásd az X és Y távolságot a mellékelt ábrán, mely a távolságok paraméterezését mutatja). - djon meg egy szakasszal rendelkező gépet. z alkalmazott átfedési aránynak, a rendelkezésére álló irányító rendszernek és a szakaszzáró berendezésnek megfelelően normális, hogy a szántóföld kijelzésén kis fehér területek látszanak, amelyek a szórás rövid idejű szüneteltetésének felelnek meg (ez a szántóföld hegyes szögeinél ismétlődően előfordul). - Ellenőrizze, hogy megfelelően paraméterezte a berendezést a két csatlakoztatott szakasz használatához (elsősorban -es és -es számmal jelölve). Nastavení Na vodící tyči je třeba nastavit soubor parametrů, které umožní fungování tyče v souladu se systémem Stop & Go a zároveň odstředivé rozmetání. - Nejprve je třeba nastavit všechny vzdálenosti vztahující se k umístění antény GPS na střeše traktoru. - V případě výměny traktoru je třeba umístit anténu vždy do stejné vzdálenosti od rozmetadla (viz vzdálenost X a Y na schématu nastavení vzdáleností na prostější straně). - Nastavit stroj se dvěma úseky. - Zkontrolujte, že správně nastavujete parametry pro použití zapojených úseků ramen. (nejlépe č. a ). Sulky műtrágyaszóró berendezések többszörös átfedésű működési elvének köszönhetően azonban a szórás ezeken a területeken is megközelíti az átlagos műtrágyamennyiséget. Upozornění: čím je tato hodnota vyšší, tím nižší je riziko nedostatku během rozmetání. naopak, nízká hodnota pomáhá omezit příliš vysoké dávkování pro danou parcelu. Na základě použitého pokrytí, typu vodícího systému a použitých úseků ramen mohou být na displeji zobrazeny drobné bílé oblasti, což značí krátké přerušení rozmetání (opakující se body v poli). Nicméně s ohledem na funkci násobného pokrytí rozmetacím strojem Sulky, mohou být tyto oblasti důkazem hustoty blížící se průměrné dávce hnojiva určeného k rozmetání. CZ Míra pokrytí udává, kdy přestane systém rozmetat v případě dosažení již pokryté oblasti.

Settings / eállítás / Nastavení? 8 6 8 8 8 6 6 0 Y (m) LR (m) LG (m) X (m) X (m) % Tps (s) O Tps (s) C -7, -9-0 - - - - - - -6-7 -6, -6, 7, 9 0, 6 8 6 8 0 7, 9 0, 6 8 6 8 0,,, 6 7 6 7 8 9 8 9 0 -, -, -, -6-7 -6-7 -8-9 -8-9 -0-0 0 60 70 80 60 60 70 80 60 70 70 80,,, GPS Y Y X Centre of the spreader szórógép középpontja Střední část rozmetacího stroje X X

Settings / eállítás / Nastavení G The overlap values in the table are an optimised average for different fertilizers. Nevertheless, for fertilizers such as potassium chloride and urea the overlap rate should be increased by a further 0 percent. It is up to the user to adjust the values according to his judgement. The table opposite shows the different parameters that relate to the two boom sections. These parameters must be entered into the boom section control system and/or the lightbar. The values indicated take into account the type of fertilizer spreader as well as the working width used. 8 Set of vanes on the machine Working width (spreading) in metres Y (m) Distance between the spreading disks and the centre point of the fertilizer distribution area RW (m) Working width (spreading) on the right hand side LW (m) Working width (spreading) on the left hand side X (m) Half working width distance on the right hand side X (m) Half working width distance on the left hand side % Recommended percentage overlap rate T (s) O Expected time taken to control the opening of the shutters, in seconds T (s) C Expected time taken to control the closing of the shutters, in seconds N: The possibilities for programming the parameters corresponding to the spreading area and the antenna position are limited more or less depending on the brand and / or model of the boom section control system and / or the lightbar. It is essential to read the relevant instruction manuals in order to establish the exact limits. NOTE: If you make a mistake when setting the parameters, this may result in either over- or under-application of fertilizer. Sulky will not accept any liability in this eventuality. HU táblázatban szereplő átfedési értékek a különböző műtágyák optimalizált átlagának felelnek meg. z olyan műtrágyák azonban, mint a kálium-klorid és a karbamid, szükségessé teszik az átfedési arány 0 %- kal történő megemelését. felhasználó szabadon meghatározhatja ezeket az értékeket. mellékelt táblázat a két szakaszra vonatkozó különböző paramétereket mutatja. Ezeket a paramétereket be kell programozni a szakaszok vezérlését és/vagy a vezérlőtáblát felügyelő rendszerben. z itt szereplő értékek figyelembe veszik a műtrágyaszóró gép típusát és az alkalmazott munkaszélességet. LR (m) Jobb oldali munkaszélesség (szórás) LG (m) al oldali munkaszélesség (szórás) X (m) jobb oldali fél munkaszélesség távolsága X (m) bal oldali fél munkaszélesség távolsága % tanácsolt átfedési arány százalékban Tps (s) O z adagoló lemezek nyitásának vezérléséhez szükséges felkészülési idő másodpercben Tps (s) C z adagoló lemezek zárásának vezérléséhez szükséges felkészülési idő másodpercben MEGJEGYZÉS: a szórás kiterjedésének és az antenna elhelyezésének megfelelő paraméterek programozási lehetőségét többé-kevésbé behatárolják a zárásvezérlő és/vagy a vezérlőtábla márkája és/vagy típusa. E korlátok pontos ismeretéhez feltétlenül szükséges az erre vonatkozó használati utasítások tanulmányozása. 8 Y (m) gépen található lapátkészletek Munkaszélesség (szórás) méterben szórótárcsák és a műtrágyaterítés középpontja közötti távolság százalékban FIGYELEM! hibás paraméterezés túladagolási vagy aluladagolási területek kialakulásához vezethet, amelyért a Sulky nem tekinthető felelősnek. CZ Hodnoty pokrytí uvedené v tabulce představují průměrné hodnoty stanovené pro různé typy hnojiv. Hnojiva jako např. chlorid draselný a močovina vyžadují navýšení míry pokrytí o 0 procent. Uživatel má možnost nastavit dané hodnoty dle vlastního uvážení. V tabulce na prostější straně jsou uvedeny jednotlivé parametry pro dva úseky. Tyto parametry je nutné nastavit v systému zajišťujícím ovládání úseků a/nebo vodící tyče. Dané hodnoty berou v potaz typ rozmetacího stroje a příslušnou pracovní šířku. 8 Y (m) Sada lopatek umístěných na stroji Pracovní šířka (rozmetání) v metrech Vzdálenost mezi rozmetacími kotouči a středovým bodem oblasti pokryté hnojivem PŠ (m) LŠ (m) X (m) X (m) Pracovní šířka (rozmetání) na pravé straně Pracovní šířka (rozmetání) na levé straně vzdálenost pro poloviční pracovní šířku na pravé straně vzdálenost pro poloviční pracovní šířku na levé straně % Doporučená míra pokrytí v procentech Čas (s) O Předpokládaný čas potřebný k otevření poklopů ve vteřinách Čas (s) Z Předpokládaný čas potřebný k zavření poklopů ve vteřinách POZNÁMKY: Možnosti nastavení parametrů odpovídajících pokryté oblasti a poloze antény jsou omezené s ohledem na značku a model systému řízení úseků ramen a/nebo vodící tyče. Je třeba konzultovat příslušné návody k použití, abyste získali přesné informace o mezních hodnotách POZOR: Nesprávné nastavení parametrů může mít za následek příliš vysokou či nízkou dávku v některých oblastech. V takovém případě nenese Sulky žádnou odpovědnost za způsobené škody.

Settings / eállítás / Nastavení GPS Y Y X Centre of the spreader szórógép középpontja Střední část rozmetacího stroje X X 6

Settings / eállítás / Nastavení G HU CZ My settings dated: Day Month Year eállításaim:... év... hó... nap Vlastní nastavení k datu:... den... měsíc... rok? 8 6 8 8 8 6 6 0 Y (m) LR (m) LG (m) X (m) X (m) % Tps (s) O Tps (s) C G COMMENTS: The parameters should be saved for a machine used with a given set of blades (E.G. -8) ND GIVEN WIDTH (E.G. METRES). - If you change the width, it is essential to adjust the settings values. - If you change the blade references, it is essential to adjust the settings values. - If you use a sprayer, you must save the sprayer settings values. With certain systems it is possible to save the sprayer settings and the fertilizer spreader settings in the console. If this is not the case, when changing between the sprayer and the spreader, do not forget to enter the relevant settings. HU MEGJEGYZÉSEK: paraméterezést egy adott (PL. - 8) LPÁTKÉSZLETTEL ES EGY DOTT (PL. MÉTERES) MUNKSZÉLESSÉGGEL használt géphez kell rögzíteni a memóriában. - Ha megváltoztatja a szélességet, akkor feltétlenül ahhoz kell alkalmazni a beállított értékeket is. - Ha megváltoztatja a lapátok referenciáját, akkor feltétlenül ahhoz kell alkalmazni a beállított értékeket is. - Ha permetezőt használ, akkor rögzíteni kell a memóriában a permetező beállítási értékeit. izonyos rendszereknél be lehet vinni az irányító konzol memóriájába mind a permetező, mind a műtrágyaszóró beállításait. Ha nem ez a helyzet, akkor a a permetező és a műtrágyaszóró gépek közötti váltáskor ne felejtse el végrehajtani a szükséges beállításokat. CZ POZNÁMKY: V případě použití stroje s konkrétní sadou lopatek je třeba uložit dané parametry do paměti. (NPŘ. -8) DNÁ ŠÍŘK (NPŘ. METRŮ). - Pokud změníte šířku, musíte této změně přizpůsobit také hodnoty nastavení. - Pokud změníte typ lopatek, musíte této změně přizpůsobit také hodnoty nastavení. - Pokud používáte postřikovač, musíte uložit hodnoty nastavení postřikovače do paměti Některé systémy umožňují uložit do paměti konzoly nastavení zvlášť pro postřikovač a zvlášť pro rozmetadlo hnojiv. Pokud používaný systém neumožňuje uložit obě nastavení, nezapomeňte při změně použitého stroje (postřikovač nebo rozmetadlo) změnit také příslušná nastavení. 7

Operation / Működtetés / Fungování The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode. felhasználó könnyen elvégezheti a teljes parcella szórását, anélkül, hogy át kellene állnia kézi vezérlésre. Uživatel může snadno provádět rozmetání po celé parcele bez nutnosti přechodu na ruční režim. 8

Operation / Működtetés / Fungování G PRINCIPLE The Stop & Go system comprises two operating modes: automatic and manual. utomatic mode - Press the yellow auto button If the yellow LED is illuminated, this indicates that the automatic mode is functional. Once a job is started in the lightbar, the boom section control module will, where appropriate, send signals to control the electronic cylinders. When you have finished spreading the field, always return to manual mode with the shutters closed, then disconnect the Stop & Go control unit. Moreover, you are also advised to switch off the lightbar. Please consult your lightbar manual in the event that the GPS signal is lost. Depending on the brand, the lightbar will close the fertilizer spreader shutters (safety), or leave them in the position in which they were before the GPS signal was lost. If in doubt, the Stop & Go control unit allows you to work in manual mode. This is strongly recommended. Lightbars are not generally able to monitor the tractor in reverse. You should therefore never attempt to do this, in order to avoid incorrect spreading in the area of the field concerned. HU MŰKÖDÉSI ELV Stop & Go rendszernek két működtetési módja van: automatikus és kézi üzemmód. utomatikus üzemmód szántóföld végén mindig álljon át kézi vezérlésre, zárt adagoló lemezekkel, majd kapcsolja ki a Stop & Go-t. Ezen kívül a vezérlőtáblát is ajánlatos kikapcsolni. - Nyomja meg a sárga "auto" gombot. kigyulladó sárga led jelzi, hogy működésbe lépett az automatikus üzemmód. mikor a munkát elindítja a vezérlőtáblán, a szakaszzáró modul szükség esetén kiküldi a jeleket az elektromos munkahengerek vezérléséhez. PRINCIP Systém Stop & Go umožňuje dva provozní režimy: automatický a ruční. utomatický režim - Stiskněte žluté tlačítko auto Rozsvícení žluté kontrolky značí, že je spuštěn automatický režim. Jakmile začne fungovat vodící tyč, vyšle modul ovládání úseků signály zajišťující řízení elektrických zvedáků (s ohledem na konkrétní případ). GPS jelének elvesztése esetén tájékozódjon a vezérlőtáblájának funkcionális lehetőségeiről. gyártmánytól függően a vezérlőtábla vagy bezárja a szóróberendezés adagoló lemezeit (biztonságból), vagy meghagyja azokat a GPS jel elvesztését megelőző állapotukban. Kétség esetén a Stop & Go vezérlője átállítható kézi üzemmódra, amit nyomatékosan javaslunk. vezérlőtáblák általában nem kezelik a traktor hátramenetének esetét. Ezt tehát soha nem szabad alkalmazni, nehogy téves szórás történjen az adott parcellán. Na konci pole vždy přejděte na ruční režim, uzavřete poklopy a odpojte systém Stop & Go. Navíc doporučujeme uzavřít vodící tyč. V případě ztráty signálu GPS si přečtěte informace o funkcích dané vodící tyče. V závislosti na značce vodící tyč buď uzavře poklopy rozmetadla hnojiv (bezpečnostní důvody), nebo je ponechá ve stavu, v jakém se nacházely před ztrátou signálu GPS. V případě pochybností umožňuje systém Stop & Go práci v ručním režimu, což důrazně doporučujeme. Vodící tyče nejsou obecně schopné reagovat na zařazení zpětného chodu na traktoru. Z toho důvodu jej nikdy nepoužívejte, aby nedošlo k nesprávnému rozmetání na dané parcele. CZ 9

Operation / Működtetés / Fungování The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode. felhasználó könnyen elvégezheti a teljes parcella szórását, anélkül, hogy át kellene állnia kézi vezérlésre. Uživatel může snadno provádět rozmetání po celé parcele bez nutnosti přechodu na ruční režim. 0

Operation / Működtetés / Fungování G The user may return to manual mode at any time to avoid dependence on the boom section control system. The red button controls the fertilizer spreader s lefthand shutter and the blue button controls the righthand shutter. There are two possible ways of returning to manual mode: Manual mode. When automatic mode is active, a single push on one of the manual control buttons (red or blue) will switch to manual mode. The position of the shutter corresponding to the button pressed will be reversed, while the other shutter will remain in the position that it was in prior to automatic mode being switched off. It is also possible to use the second procedure, but by pressing simultaneously on the two manual control buttons.. Press the auto button. The yellow LED will switch off and the shutters will stay in the same position that they were in before automatic mode was switched off until the user presses another button. This may prove to be useful when the system is spreading over the entire working width in automatic mode. Pressing on the two buttons together enables spreading to be completely shut off. The majority of boom control systems also have a general shut-off mode that can be used here. HU felhasználó bármikor átállhat kézi vezérlésre, hogy ne függjön tovább a szakaszokat záró rendszertől. piros gomb irányítja a műtrágyaszóró gép bal oldali, a kék pedig a jobb oldali adagoló lemezét. Kétféleképpen lehet átállni kézi vezérlésre: Kézi üzemmód. Nyomja meg az "auto" gombot. sárga led kialszik, és az adagoló lemezek az automata üzemmód kikapcsolása előtt elfoglalt állapotukban maradnak, mindaddig, míg a felhasználó meg nem nyom egy másik gombot.. mikor az automata üzemmód be van kapcsolva, a kézi vezérlés bármelyik (piros vagy kék) gombjának megnyomására elindul a kézi üzemmód. megnyomott gombnak megfelelő adagoló lemez állapota átfordul, míg a másik adagoló lemez az automata üzemmód kikapcsolását megelőző állapotban marad. -es számú eljárást is alkalmazni lehet, de ehhez egyszerre meg kell nyomni a kézi üzemmód mindkét gombját. Ez akkor lehet hasznos, amikor a rendszer automata üzemmódban teljes munkaszélességben végez szórást. Ilyenkor a két gomb megnyomása teljesen megszakítja a szórást. zárórendszerek többnyire általános kikapcsolási móddal is rendelkeznek, amit ilyenkor alkalmazni lehet. CZ Uživatel může kdykoli přejít na ruční režim, aby nemusel být závislý na systému odpojování úseků. Červené tlačítko slouží k ovládání levého poklopu a modré tlačítko zajišťuje ovládání pravého poklopu rozmetacího stroje. Přechod na ruční režim můžete provést dvěma způsoby:. Pokud je automatický režim aktivní, stačí jen jednou stisknout některé z tlačítek ručního ovládání (červené nebo modré tlačítko) a dojde ke spuštění ručního režimu. Poklop odpovídající stisknutému tlačítku změní polohu, zatímco druhý poklop zůstane ve stavu, ve kterém se nacházel před deaktivací automatického režimu. Ruční režim. Stiskněte tlačítko auto. Žlutá kontrolka zhasne a poklopy zůstanou ve stavu, ve kterém se nacházely před deaktivací automatického režimu až do okamžiku, kdy uživatel stiskne jiné tlačítko. Můžete použít také postup č., musíte však stisknout obě tlačítka ručního ovládání současně. To může být užitečné v případě, kdy systém provádí rozmetání po celé pracovní šířce v automatickém režimu. Stisknutí obou tlačítek umožňuje také úplné zastavení rozmetání. Většina vypínacích systémů umožňuje režim celkového vypnutí, který lze uplatnit v takovéto situaci.

Operation / Működtetés / Fungování The user can comfortably spread fertilizer over the entire field without needing to switch to manual mode. felhasználó könnyen elvégezheti a teljes parcella szórását, anélkül, hogy át kellene állnia kézi vezérlésre. Uživatel může snadno provádět rozmetání po celé parcele bez nutnosti přechodu na ruční režim.

Operation / Működtetés / Fungování G The Stop & Go unit indicates the status of the fertilizer spreader s shutters at all times (completely closed, completely open) via the two-tone LEDs placed next to the manual control buttons: - GREEN LED indicates that the spreader is spreading fertilizer on the corresponding side. - RED LED indicates that the spreader is not spreading fertilizer on the corresponding side. If a cylinder becomes stuck the LED on the side corresponding to the cylinder will flash red and green. In this case, eliminate the cause then disconnect and reconnect the Stop & Go system. It should now work again. Make sure that you disconnect the tractor s PTO before carrying out any work on the rear of the fertilizer spreader! HU Stop & Go doboza a kézi vezérlő gombjai mellett található kétféle színű ledek segítségével mindig jelzi, milyen (teljesen zárt, teljesen nyitott) állapotban vannak a műtrágyaszóró gép adagoló lemezei: - Egy ZÖLD led jelzi, hogy a gép azon az oldalon műtrágyaszórást végez. - Egy PIROS led jelzi, hogy a gép azon az oldalon nem végez műtrágyaszórást. z egyik munkahenger elakadása esetén a munkahenger oldalán található led piros és zöld színben villogni kezd. Ilyenkor meg kell szüntetni az elektromos munkahenger elakadását, majd ki kell kapcsolni és újra bekapcsolni a Stop & Go rendszert. rendszer ekkor újra működőképes. műtrágyaszóró berendezés hátulján végzett bármilyen beavatkozás előtt ki kell kapcsolni a traktor erőleadó tengelyét! CZ Jednotka Stop & Go udává po celou dobu činnosti stav poklopů rozmetadla hnojiv (úplně uzavřené, úplně otevřené) pomocí dvoubarevných kontrolek umístěných vedle tlačítek ručního ovládání: - ZELENÁ kontrolka signalizuje, že rozmetadlo rozmetá hnojivo na příslušné straně. - ČERVENÁ kontrolka signalizuje, že rozmetadlo nerozmetá hnojivo na příslušné straně. V případě zablokování zvedáku začne kontrolka umístěná na straně zvedáku blikat červeně a zeleně. V takovém případě je třeba odblokovat elektrický zvedák, odpojit a znovu zapojit systém Stop & Go. Systém je opět připraven k činnosti. Před každým zásahem do zadní části rozmetadla hnojiv vypněte přídavnou převodovku traktoru!

Maintenance / Karbantartás / Údržba

Maintenance / Karbantartás / Údržba G Maintenance Wash the electrical cylinders with non-pressurised water every time you finish spreading fertilizer. Diagnostics If you encounter a technical problem, please read the following carefully. Once the Stop & Go system is correctly connected up to the power supply, the unit s LEDs light up. If not, check the condition of the fuses, replace them if necessary, and check the connectors. If the LEDs are lit up but you are unable to control the shutters using the lightbar, you need to establish whether the problem is caused by the Stop & Go unit, or the lightbar and its boom section control system. To do so, follow the procedure below. HU Karbantartás Minden szórási munka után nem nagy nyomású vízzel le kell mosni az elektromos munkahengereket. Diagnosztika Műszaki probléma esetén figyelmesen olvassa el az alábbiakat. Stop & Go rendszer megfelelő áramellátása esetén a dobozán található ledeknek világítaniuk kell. Ellenkező esetben ellenőrizze a biztosítékok állapotát, ha kell, cserélje ki azokat, ellenőrizze a csatlakozókat: Ha a ledek megfelelően világítanak, de az adagoló lemezek vezérlése a vezérlőtáblával nem működik, akkor a következő oldalon ismertetett eljárás szerint meg kell állapítani, hogy a Stop & Go modultól ered-e a probléma, vagy a vezérlőtáblától és annak szakaszzáró berendezésétől. Údržba stroje Po každém rozmetání omyjte elektrické zvedáky netlakovou vodou. Diagnostika V případě technického problému si pozorně přečtěte následující informace. Pokud je systém Stop & Go správně zapojený, kontrolky jednotky svítí. V opačném případě zkontrolujte stav pojistek a v případě potřeby je vyměňte a zkontrolujte konektory: Pokud jsou kontrolky správně rozsvícené, ale ovládání poklopů pomocí vodící tyče je nefunkční, je třeba určit, zda je problém způsobený modulem Stop & Go nebo vodící tyčí a odpojováním úseků ramen. Viz pokyny na následující straně. CZ

Maintenance / Karbantartás / Údržba 6

Maintenance / Karbantartás / Údržba IN UTOMTIC MODE: - Disconnect the -pin plug that links the boom section control system to the Stop & Go unit. - Take an electric wire fitted with a 7. amp fuse and a terminal at each end. - Connect this wire to an electrical power supply, for example a battery. - Switch to automatic mode; the shutter LEDs should be red. - Connect one of the two inputs of the -pin plug connected to the Stop & Go unit to a volt power supply (using the terminal). The relevant LED should turn green and the corresponding cylinder rod should retract and thus open the shutter. UTOMT ÜZEMMÓDN: - Húzza ki a pólusú dugaszt, amely a szakaszzáró berendezést a Stop & Go-hoz kapcsolja. - Készítsen elő egy elektromos vezetéket, mely egy 7, -es biztosítékkal és mindkét végén egy-egy saruval van ellátva. - Kapcsolja rá ezt a vezetéket egy tápegységre, például egy akkumulátorra. - Lépjen át automata üzemmódba, ekkor az adagoló lemezekhez tartozó ledeknek pirosan kell világítaniuk. - Lássa el V-tal (a sarun keresztül) a Stop & Goval összekötött pólusú csatlakozó két bemenetének egyikét. Repeat for the second input. If this does not work as expected, there is a fault with the Stop & Go unit. If the test works, the problem is linked to the lightbar. - Check that the right boom sections are activated. If the problem is linked to the lightbar or its boom section control system, contact the dealer from whom you purchased this equipment. For problems relating to the Stop & Go - Contact your dealer, or follow the instructions below. IN MNUL MODE: If manual mode does not work, there is a fault with the Stop & Go unit. Tegyen ugyanígy a másik bemenettel is. Ha ez nem az elvárt módon működik, akkor a Stop & Go modul hibás. Ha a teszt működik, a probléma a vezérlőtáblával kapcsolatos. - Ellenőrizze, hogy a jó szakaszok vannak-e bekapcsolva. Ha a probléma a vezérlőtáblával vagy annak szakaszzáró berendezésével kapcsolatos: Vegye fel a kapcsolatot a hibás berendezés eladójával. Stop & Go-val kapcsolatos problémák esetén: - Vegye fel a kapcsolatot az eladóval, vagy kövesse az alábbi utasításokat. G HU megfelelő lednek zölden kell világítania, a hozzá tartozó munkahenger szárának be kell húzódnia, tehát ki kell nyitnia az adagoló lemezt. KÉZI ÜZEMMÓDNÁL: Ha a kézi üzemmód nem működik, ez a Stop & Go modul meghibásodását jelzi. CZ V PŘÍPDĚ UTOMTICKÉHO REŽIMU: - Odpojte -kolíkovou zástrčku spojující odpojování úseků se systémem Stop & Go. - Připravte si elektrický vodič s bezpečnostní pojistkou 7, a se dvěma koncovkami. - Připojte tento vodič ke zdroji elektrické energie, např. k baterii. - Přejděte do automatického režimu, kontrolky příslušných poklopů mají svítit červeně. - Pomocí koncovek zajistěte napájení V jednoho ze vstupů -kolíkové zástrčky napojené na systém Stop & Go. Stejný postup proveďte pro druhý poklop. Pokud nelze problém odstranit pomocí uvedeného postupu, je závada na systému Stop & Go. Pokud byl provedený postup úspěšný, problém byl způsobený vodící tyčí. - Zkontrolujte, zda jsou aktivovány správné úseky. Pokud je problém způsoben vodící tyčí nebo úseky, kontaktujte dodavatele vadného dílu. V případě problémů spojených se systémem Stop & Go. - Kontaktuje dodavatele zařízení nebo proveďte následující kroky. Příslušná kontrolka se má rozsvítit zeleně a tyč příslušného zvedáku se zasune a otevře tak poklop. V PŘÍPDĚ RUČNÍHO REŽIMU: Pokud nefunguje ruční režim, vyskytla se závada na systému Stop & Go. 7

8 Maintenance / Karbantartás / Údržba

Maintenance / Karbantartás / Údržba G C Troubleshooting The unit will not switch on Defects The unit switches on correctly (LEDs are illuminated), but the cylinders do not move. Check Check Solutions - unit / power cable connections - brown wire: V / blue wire: earth - power cable fuses - (must be 7. ) - wire connections in the connection box. Manual mode works, but automatic mode does not. Check - that the lightbar system and the boom section control system are both correctly connected to the power supply, and are in the correct operating mode (the right sections are indicated in the lightbar). HU C Üzemzavarok - Hibaelhárítás z egység nem világít Üzemzavarok doboz megfelelően bekapcsol (a ledek világítanak), de a munkahengerek nem mozdulnak Hibaelhárítás Ellenőrizze: - az egység és az áramellátó vezeték csatlakozását - barna vezeték: V / kék vezeték: nulla - a tápvezeték biztosítékát - (7,, betartandó) Ellenőrizze: - a vezetékek csatlakozásait a csatlakozódobozban. kézi üzemmód működik, de az automata nem. Ellenőrizze: - hogy a vezérlőtáblából + szakaszzáró berendezésből álló rendszer áramellátása megfelelő, és a megfelelő üzemmódban van. (a jó szakaszokat használja a vezérlőtáblán) CZ C Poruchy - řešení Poruchy Řešení Jednotku nelze spustit. Zkontrolujte - zapojení skříňky / silového kabelu - hnědý vodič: V / modrý vodič: uzemnění - pojistky silového kabelu - (dodržujte 7, ) Jednotka je spuštěna (kontrolky svítí), ale zvedáky se nepohybují. Zkontrolujte - zapojení vodičů v připojovací skříňce. Ruční režim funguje, ale nefunguje automatický režim. Zkontrolujte - zda je zajištěné správné napájení systému vodící tyče a úseků, a zda se systém nachází ve vhodném funkčním režimu. (použití správných úseků na vodící tyči) 9