DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 4. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

Hasonló dokumentumok
DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 1. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 4. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 1. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

0Jelentés a K azonosító számú, Arany János kritikai kiadása című kutatás munkájáról és eredményeiről

KÖZKÖLTÉSZET, NÉPI KULTÚRA A XVI-XVH. SZÁZADBAN

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám

Hazám tudósi, könyvet nagy nevének!

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN. reciti Budapest 2014

Irodalom tételsor Középszintű érettségi vizsga 12.K osztály 2017.

A MIKES KELEMEN MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM TANTÁRGYVERSENY KÖVETELMÉNYEI 2007/2008-AS TANÉV

Vendégünk Törökország

Osztályozóvizsga témakörök

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 4. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON

Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN. reciti Budapest 2014

[Erdélyi Magyar Adatbank] Bori Imre: A jugoszláviai magyar irodalom története BORI IMRE

Osztályozó- és javítóvizsga Irodalom tantárgyból

DENTUMOGER I. TANULMÁNYOK A KORAI MAGYAR TÖRTÉNELEMRŐL

Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL C

Az osztályozó vizsga követelményei. Szakközépiskola IRODALOM

SZÓBELI TÉMAKÖRÖK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL közpészint 2013

Kalász Márton Kovács József László Balogh F. András Komáromi Sándor FEJEZETEK A MAGYARORSZÁGI HÍMET IRBDALBM TÖRTÉNETÉBŐL

A magyar irodalmi nyelv és stílus kérdései (Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, pp.)

OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA IRODALOM TANTÁRGYBÓL ÉVFOLYAM

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 6. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

Collectanea. Sancti. Martini I. Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményei

Érettségi témakörök és tételek irodalomból 12. A


Forrás:

heti óraszám évi óraszám otthoni tanulási idő ,5 64

Hol találjuk a évi emelt szintű szóbeli érettségi anyagát a Forrásközpontú történelem sorozat tankönyveiben?

MAGYAR TÉTELEK. Témakör: MŰVEK A MAGYAR IRODALOMBÓL I. KÖTELEZŐ SZERZŐK Tétel: Petőfi Sándor tájlírája

Könyvtárhasználat. Szerző: Sallai András, 2010 Sallai András 2010

Kultúraközi kommunikáció Az interkulturális menedzsment aspektusai

A könyvet az Oktatási Hivatal TKV/5-14/2013. határozati számon augusztus 31-ig tankönyvvé nyilvánította. Sorozatszerkesztô: Kuknyó János

Hitelintézeti Szemle Lektori útmutató

A MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM ÉRETTSÉGI VIZSGA ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEI

Az iskola könyvtár gyűjtőköri leírása

FEJÉR KÁLMÁN SZOLFÉZS PÉLDATÁR NÉPI DALLAMOK ZENEISKOLÁK RÉSZÉRE

DIAETA MUNKACSOPORT 1 Utolsó frissítés dátuma: december 25. Paszkvillusok

GYÖNGYÖK VACHOTT SÁNDOR VÁROSI KÖNYVTÁR GYŰJTŐKÖRI SZABÁLYZATA

KönyvTÁRlat III/6. Bűnök és szenvedélyek. Pajzán történetek, avagy magyar erotikus irodalom

BA Magyar szak I. évfolyam

1. téma Egy kortárs regény nyelvi rétegeinek bemutatása: Grecsó Krisztián: Mellettem elférsz

Levélben értesítsen engem!

TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI

G. GÖDÉNY ANDREA OLVASÁSPEDAGÓGIA

A II. Debreceni Székely Nap

Arany János emlékhelyek régiónkban

PROGRAMFÜZET. tudományos konferencia. Helyszín: Debreceni Egyetem Főépülete, III. emelet. Időpont: szeptember

munkaerőpiaci tükör 2005

Kiegészítések az 1800 előtti magyarországi imádságok és elmélkedések szakirodalmi bibliográfiájához. Összeállította: Kónya Franciska

Vállalkozás, kultúra, polgárosodás

GYÖNGYÖSI RECYCLATUS (Miniatűrök a közköltészet Gyöngyösijéről) *

BA Magyar szak I. évfolyam

Dávid János és Dávid Ferenc tisztelettel meghívja Önt, családját, barátait és üzletfeleit

1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL

Kriza János Néprajzi Társaság Évkönyve 21

Katolikus megújulás Északkelet-Magyarországon

A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI. A d o r já n i Z o l t á n. Jób testamentuma

polgárháború elõérzete

Hasonmások Válogatás az OSZK gyűjteményeiből

AZ ANTIKVITÁS IRODALMA 3 A GÖRÖG LÍRA

Azonosító jel: REFORMÁTUS HITTAN EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc

Szerzõk és közremûködõk

XXXVII. Domus kuratóriumi ülés nyertes magyarországi ösztöndíj pályázatai 2013

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

Róka Sándor PÁRKERESŐ. Fejtörő matematika alsósoknak

V.6. Egyéb kiadók diákkönyvtár jellegű Tragédia kiadásai

Veszprémi Érseki és Főkáptalani Levéltár Tel.: (88)

A javító vizsga témakörei irodalomból a 10. évfolyam számára (szakközépiskola, 10. EVP osztály)

TIBORC FAZEKAS: BIBLIOGRAPHIE DER IN SELBSTÄNDIGEN BÄNDEN

Analógiák és eltérések szövevénye

További olvasnivaló a kiadó kínálatából: Alister McGrath: Tudomány és vallás Békés Vera Fehér Márta: Tudásszociológia szöveggyűjtemény Carl Sagan:

A szöveggenetika elmélete és gyakorlata

Orbán János Dénes. Irodalomra hívó szó

Bodor Béla Régi magyar regénytükör I. Bodor Béla Régi magyar regénytükör I. TARTALOM, FÜLSZÖVEG 1 / 6

KÉSŐRENESZÁNSZ, MANIERIZMUS, KORABAROKK MAGYARORSZÁGON (RIMAY JÁNOS ÉS KORA)

TANTERV - MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

A Szegedi Tudományegyetem Sófi József Alapítvány évi ösztöndíjasai

Nádasdy Ferenc Múzeum, Sárvár NKA Közgyűjtemények Kollégiuma 3508/01131

A Gubicza család találkozói, eseményei

Testvérmúzsák. vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére ii. 4. korcsoport ( évf.) ÍRÁSBELI ELŐDÖNTŐ. ( ) Janus Pannonius Gimnázium

Bethlen Gábor Közlekedési és Közgazdasági Szakközépiskola 1157 Budapest Árendás köz 8. Gyüjtőköri szabályzat. Érvényes: november 31-től.

Halandó, ezeket megmondjad! magyar nyelvű imádságok a XV XVI. századból

Irodalmunk Janus Pannoniustól Balassiig

SZEKSZÁRDI SZOCIÁLIS MŰHELYTANULMÁNYOK

KÖNYVEKRÕL, FOLYÓIRATOKRÓL MURÁNYI ISTVÁN

Drámapedagógia - annotált bibliográfia - (alapképzések számára)

Osztályvizsga Évfolyam: 12. Írásbeli Időtartam 240p Próbaérettségi

XII. REGIONÁLIS KÖZÉPISKOLAI RAJZVERSENY

Történelmi Veszprém Klasszikus városnézés 2-2,5 órában

Hazai kutatási és pályázati eredmények (minden lezárult és jelenleg folyó kutatás, amely projekt vagy pályázat keretében folyt/folyik)

Nag Krisztina. A szikvizes. Budapest Plusz + Köny ek

A zetna XIV. (Fluid) Irodalmi Fesztiválja

Földrajztudományi Kutatóintézet

GHESAURUS. Tanulmányok Szentmártoni Szabó Géza hatvanadik születésnapjára. Szerkesztette CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

SZMSZ VIII. sz. melléklete. A kutatóközpontok szabályzatai

Átírás:

DOROMB Közköltészeti tanulmányok 4. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN reciti Budapest 2015 3

Készült az OTKA 104758. sz. pályázat támogatásával az MTA BTK Irodalomtudományi Intézetében Könyvünk a Creative Commons Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább! 2.5 Magyarország Licenc (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/) feltételei szerint szabadon másolható, idézhető, sokszorosítható. A köteteink honlapunkról letölthetők. Éljen jogaival! ISSN 2063-8175 Kiadja a reciti, az MTA BTK Irodalomtudományi Intézetének recenziós portálja www.reciti.hu Borítóterv, tördelés, korrektúra: Szilágyi N. Zsuzsa Nyomda és kötészet: Kódex Könyvgyártó Kft. 4

Előhang a Doromb 4. kötetéhez Gallyát töröm csak, mert a töve vén: nem dönthető a korhadt líra fája vak föld alá nő visszás koronája, s a szó a szájban senki: jövevény. Megköt, felold a vándor szövevény hű mindenségben szétfutó gyökérzet göröngyeként ha pörgök, hörgök, érzek: a dallam nem változtat szövegén. De van szöveg mely falsít dallamán [ ] Kovács András Ferenc: J. A. szonettje (részlet) Vajon mit éreztek, akik belülről ismerték a régi populáris kultúrát? Szégyenkeztek avíttas vagy csöpögős olvasmányaik, töredékesen megjegyzett dalaik miatt? Megszólták-e azokat, akiknek a kezében ponyvát vagy verses kéziratot láttak, miközben maguk is rejtegettek ilyesmit? Formálták-e a hagyományt, vagy csak kényszerből közlekedtek a litterae kopott lépcsőházában? Készen vették a szövegeket, piaci ponyvasátorban, avagy költői-írói öntudattal (esetleg iskolai kötelezettségként) fogtak a versfaragáshoz? Lehet-e szellemes egy antik reminiszcencia egy borsodi vőfélyversben, vagy az ilyesmit csak eltévedt, jelentésvesztett kultúrmorzsaléknak tartsuk? Kultúra volt-e egyáltalán mindez, avagy ellenkultúra, ál-kultúra? Értékmentés vagy a szellemi igénytelenség jele? Csupán néhány szempont, amely egy átlagos közköltészeti forrás lapozgatásakor a kutató eszébe jut. Egyértelmű válasz persze egyikre sem adható. Keresni viszont érdemes, hiszen közköltészeti értelemben aligha beszélhetünk egyedi jelenségekről. Minden elem hálózatot alkot közelebbi és távolabbi szövegekkel (gyakran dallamokkal is), s az egész rendszer nyelvszerűen működik, a kultúra különböző korú és státusú javainak állandó vegyítésével. Ovidius így találkozhat Gvadányival és rigmusfaragó diákok termékeivel egy virágénekben vagy egy tréfás névnapi köszöntőben. 7

Az olvasó immár a 4. kötetét veheti kézbe egy olyan sorozatnak, amelyről hajdan azt gondoltuk: kísérleti jellegű vállalkozás. Ez vitathatatlanul így van, ugyanakkor évről évre meglepi a szerkesztőt a beérkező anyag változatossága és terjedelme. E mostani kötet mintha azt sugallná: a közköltészet-kutatás valóban több kutatót érdekelhet, mint első látásra gondolnánk, másfelől azt is, hogy a közköltészet és általában a populáris írásbeliség kapcsán hányféle szakterület eredményei fontosak és hasznosíthatók. Ne higgye tehát az olvasó, hogy a Doromb sorozat kifejezetten a közköltészet szöveghagyományával vagy forrásaival foglalkozik. Továbbra is e megfoghatatlan mező határvidékeinek feltérképezése, kölcsönhatásainak, filológiai és társadalmi kereteinek megrajzolása lehet a célunk. Érlelődik egy mondat, amelyet talán most már nem túlzás leírni. A közköltészet láthatólag már nem azt jelenti, mint a 2000-es évek elején. Nem korlátozódik a verses írott folklór történeti rétegeire, de még csak a tágabb közköltészetre, tehát a műköltői termés variálódásának, szétterjedésének tanulságaira sem. Voltaképp megérkeztünk ahhoz az ponthoz, hogy a népköltészet analógiájára a folklór jellegű írott populáris műfajok összességét jelentse tehát éppúgy beleértendő a prózai hagyomány, mint a versek és dalok. Így a vizsgált repertoár szélesíthető, a módszertan kölcsönösen csiszolódhat, s egyre többet tudhatunk meg a magyar prózatörténet hézagosan ismert jelenségeiről is. Köteteinkben évről évre több tanulmány foglalkozik a ponyvakultúrával. Fontosságát, közvetítő szerepének kiterjedtségét sokszor kiemelte már mind az irodalomtudomány, mind a folklorisztika, mégsem került a szakirodalmi érdeklődés homlokterébe. Hogy ezt a távolságot kicsit csökkentsük, a Doromb mindenkori szerzőire nagy feladat hárul. Ezt nemcsak saját kutatásaink indokolják, hanem az egyre szélesedő szakmai párbeszéd a közköltészet mibenléte körül. Az utóbbi időben két alapos és meggondolkodtató recenzió jelent meg sorozatunk 2. és 3. kötetéről Zákány-Tóth Péter 1 és Mikos Éva 2 tollából. Mindkettő felhívja a figyelmet a kutatási terület heterogeneitására, a szerzők egymástól időnként független, máskor szorosabban összefonódó ténykezelésére, egyes következtetések kiérleltségére, mások talán merészebb vagy még nem teljesen kiforrott állításaira. A sorozatszerkesztő mindezt úgy tekinti, mint olyasmit, ami együtt jár a kutatási téma meghódításával és szerencsére! nem központosított értelmezési kereteinek lezáratlanságával. Épp ezért öröm, hogy az előző három kötet visszatérő szerzőin túl a mostani Doromb lapjain számos új szerzőt, velük együtt pedig új szempontokat köszönthetünk. Lássuk, milyen művelődéstörténeti térképet ígér az idei kötet! Szigeti Csaba hatalmas, 2014-ben megkezdett tanulmányának második, befejező része 1 Zákány-Tóth Péter, A közköltészet mint kulturális praxis, reciti, 2015, http://reciti. hu/2015/3534 2 Mikos Éva, reciti, 2015, http://reciti.hu/2015/3477 8

további kincseket, tarkaságokat ígér Étienne Tabourot, az Akkordok Ura Bigarrures [ ] (1572 1 ) című poétikai kézikönyvéből. A kötet igazi kuriózum, s immár legalább kivonatosan magyar fordításban is olvasható. Természetesen most se hiányoznak a hazai analógiák a névtelen közköltészetből, Dugonicstól és Kis Jánostól. E költői játékbolt roskadozó polcain lépten-nyomon rácsodálkozhatunk, hányféle úton juthatnak el e mesterkedő, virtuóz verstechnikák Rabelais-től a XX. századi disznóviccekig Szigeti Csaba másik, szintén francia forrásszövegre épülő tanulmányának sikerült tisztáznia a szerkesztő egyik korábbi Doromb-cikkében megbúvó utalást, amely fontosabb, mint bármelyikünk hitte. Szigeti szerint Kultsár István a magyar bordal- és társasdal-kultúráról szólva joggal fedezett fel rokon vonásokat a francia vaudeville-ekben, a félig mesebelinek tűnő költő, Olivier Basselin félig hiteles, félig utólag konstruált életművében. Mindez egy elég elhanyagolt populáris műfaj nemzetközi kontextusba helyezését és hazai történetének feltárását is segíti. A hajdan kissé szerencsétlenül magas -nak elnevezett kultúra, azaz a mindenkori elit irodalom közköltészeti jelenléte szintén állandó témát biztosít a különböző korszakok kutatóinak. Mostani kötetünkből ide sorolhatjuk például Hevesi Andrea írását egy Rimay-rímtoposz szétterjedéséről későbbi unitárius zsoltárokban és kuruc kori keservesben. E sorok írója szintén a XVII. század magyar kéziratos lírájában vizsgálódik: milyen szerepet játszanak a madármotívumok a régi szerelmi költészetben (Balassi mintaadó szerepét is figyelemmel követve), létezik-e jelképes madárnyelv, vagy csupán a Physiologus és más szimbólumtárak hatása tükröződik a versekben? Neves költők tudatos közköltészeti kapcsolatairól, illetve műveiknek e hagyománylánchoz fűződő viszonyáról is több újdonságot megtudhat az olvasó. Ilyen értelemben nincs is túl nagy különbség a saját verseit barátai között köröztető, mintegy kéziratban publikáló Aranka György (Kerti József), a Veszprém megyei dalgyűjteményéről nevezetes, de közköltési toposzokat is megverselő grafomán Sebestyén Gábor (Vaderna Gábor) vagy az 1849. évi békési betyártámadásokról első kézből értesülő s a kondorosi csárdáról nyomban zsánerdalfüzért író, jóformán közköltői szerepet vállaló Arany János (Seres István) eszközei, szándéka és lehetőségei között. Ide tartozik egy végre-valahára szerzőjét meglelő vers, Kresznerics Ferenc franciacsúfoló dala, aki egyrészt földijét, Faludi Ferencet parafrazeálta, másrészt e sikeres dalocska az 1830-as években már anonim szövegként bukkant fel a szerkesztő egy korábbi cikkében még csak ekként vizsgálhatta. De vajon mi okozhatna nagyobb örömet a magunkfajta szövegrégészeknek, mint amikor a szétszóródott kövekből valaki gondolatban újra felépíti a falat? Szilágyi Mártonnak ez most sikerült. A közkézre került klasszikus magyar irodalmi alkotások sorsa, közköltészeti újrahasznosítása is állandó téma a Doromb-sorozatban. Ezúttal felfigyelhetünk például néhány átköltött Berzsenyi-versre, amelyeket a költő 1860-as sír- 9

emlékavatásakor írtak és szavaltak a soproni evangélikus líceum diákjai (Knapp Éva). Nem azért érdekesek persze, mert remekművek volnának, viszont egyértelműen jelzik a niklai költő nyelvi-poétikai örökségének tudatos használatát és imitálását. Hasonló stílusváltás figyelhető meg Fazekas Mihály Lúdas Matyijának XIX. századi ponyvakiadásainál (Chikány Judit). A történet, a versforma, a szereplők ábrázolása, sőt végül még az erkölcsi tanulság is gyökeresen megváltozik Tatár Péter átdolgozása nyomán, ráadásul Petőfi-reminiszcenciákkal telítődik a debreceni poéta-főhadnagy hajdani meséje Tatár Péter, eredeti nevén Medve Imre a dualizmus kori magyar ponyvairodalom egyszemélyes intézménye volt; érdeklődési körébe és Rege kunyhó című sorozatába számtalan műfaj és téma belefért. Ennek összetett szerepéről, Tatár kultúraközvetítő és -átalakító munkásságáról Mikos Éva írt átfogó tanulmányt. A világi ponyvák mellett ez a korszak is gazdag terméssel örvendezteti meg a vallásos aprónyomtatványok kutatóit. Tüskés Anna a hírneves Bagó nyomda és jogutódai kiadásában megjelent egyházi ponyvák illusztrációit vizsgálja 1834 és 1895 között. Bár képekről van szó, ezek hagyományozódása is közköltészeties vonásokat mutat (a ponyvakiadás alaptermészetén túl), hiszen a címlapok jobbára évszázadok óta vándorló, gyakran külföldi ikonográfiai sémákra vezethetők vissza, s a közölt szövegek kora-stílusa is változatos. Függelékként egy csaknem száz oldalnyi, hiánypótló katalógust készített a vizsgált kiadványokról. A Doromb idei kötete is közöl olyan tanulmányokat, amelyek egy-egy forrás részletes elemzését adják, részben szövegközléssel. Sztankovits János reformkori győri püspök közköltészeti gyűjteménye (Perger Gyula) értékes leletmentésnek számít, jobbára XVIII. századi szövegekkel. Gaal Miklós kéziratos énekeskönyve (1810) valószínűleg Erdélyből származik; Tari Lujza arra tesz kísérletet, hogy a szöveggyűjtemény zenei hátterét, az összeíró dallamismeretét rekonstruálja egykorú és későbbi hangjegyes források nyomán. A reformkor hajnalán, 1826 1828-ban készült egy miskolci diák később ügyvéd és író-műfordító versgyűjteménye, s ennek repertoárvizsgálata szintén tanulságos, hiszen Dudok Pál saját versei és kollégiumi-kisközösségi versfaragás mellett a korabeli folyóiratok recepcióját is szemlélteti (Buda Attila). Külön gondolatkört alkotnak a közköltészet be- és járatait, hátországát és utóéletét fürkésző tanulmányok. Küllős Imola a régi magyar köznyelv retorikai hagyományáról értekezik Mikes Kelemen Törökországi levelei kapcsán, s gazdag példatárral szemlélteti a Rodostóba vetődött székely írástudó otthonról hozott nyelvi kultúrájának folklorikus elemeit, ide értve néhány proverbiumot, közköltészeti idézetet és szófordulatot. Voigt Vilmos szintén a magyar parömiológia egyik fontos XVIII. századi forrásához, a jezsuita Franz Wagner Phraseologiájához (1775 2 ) fordul, sürgetve az ott kiadott gazdag közmondásrepertoár mélyebb elemzését. A közköltészeti szövegkincs szájhagyományba kerüléséről két fontos tanulmányt olvashatunk. Tóth Arnold a XVIII. századi 10

vőfélyversek népköltészetté válásának sokat vitatott témakörét tárgyalja újra a csúfoló funkciók hangsúlyeltolódásai mentén, Steinmacher Kornélia pedig egy Mátyás királyhoz kapcsolt délszláv balladatípusban felbukkanó rémtörténet orvosi hátterét és a mögötte felsejlő történetírói toposzok kapcsolatát vizsgálja. A kötetet a 2014-ben indított Szemle rovatban két rövid recenzió zárja: az egyik egy tanulmánykötetről szól (Bartók István), a másik egy új monográfiáról. A szerkesztő köszönetet mond a szerzők elmélyült, invenciózus munkájáért, az évek óta visszatérő és az újonnan érkező kutatók bizalmáért, reflexióiért, Szi lágyi N. Zsuzsa tördelői, képszerkesztői és korrektori munkájáért, továbbá Paraizs Júlia és Szabó Dávid angol lektori segítségéért. A kötet az OTKA 104758. sz. pályázat keretében jelent meg. Csörsz Rumen István MTA BTK Irodalomtudományi Intézet 11