Terék Anna: Duna utca



Hasonló dokumentumok
Duna utca. családvers

lassú Párizs pikareszk vers Párizsban én szerelmes lettem minden férfiba.

Hallani akarom a robbanás zaját. Én nem a szememmel, az ujjaimmal látok. Amit megérintek, rögtön a testembe hatol, és mielőtt megtudnám,

V i c z i á n Á k o s. Halálos haszonszerzés

ERDŐS VERONIKA Ha rád nézek, megy a hasam

Szeretet volt minden kincsünk

Szép karácsony szép zöld fája

George Varga: Az öregember és a farkas (részlet)

Aztán eljött a nap, amikor már nem kapta a segélyt, csak valami járuléknak nevezett, nevetségesen kicsi összeget

Erskine Angelika: Lélekmadár

Figyelemhiány/Hiperaktivitás Zavar - ADHD

Kiss Ottó. A nagypapa távcsöve

Főnixmadár. A hazugság polipkarjai

ALEA, az eszkimó lány. Regény

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt

NATAŠA KRAMBERGER PUBLISHED BY: JAVNI SKLAD REPUBLIKE SLOVENIJE ZA KULTURNE DEJAVNOSTI - REVIJA MENTOR, 2007 TRANSLATED BY: GÁLLOS ORSOLYA

TÁVOL TŐLED 2 A MI SZÉTTÉPETT SZÍVEINK 2 KÉTSÉGEK KÖZÖTT 3 ESTE 3 GONDOLATBAN 4 EGY PÁR A PADON 4

Andersen meséi AZ ÖREG UTCAI LÁMPÁS

garmadát. Abban sem volt nagy köszönet, ahogy cseperedtem, mert, ami rosszat elképzelhet az ember, azt én mind véghezvittem: a macska talpára

Csillag-csoport 10 parancsolata

Szabó Noémi: A Szív ébredése

Áprily Lajos emléke Nagyenyeden

válni a helyzet. Kész csoda, hogy ilyen sokáig maradt. Alig ha nem arra az ideje indulni -érzésre várt, amely néhány évenként rendre a hatalmába

Én Istenem! Miért hagytál el engem?

Erasmus+ Lengyelország

Bányai Tamás. A Jóság völgye

PETOCZ-nyomda indd :14:41

KEDVES SZÜLŐK! SZERETETTEL MEGHÍVUNK MINDEN ÉRDEKLŐDŐT MÁRCIUS 27.-ÉN 9.30-KOR A JÉZUS ÚTJA TÉMAHÉT ZÁRÓ RENDEZVÉNYÉRE.

András és Krisztina: A nagy út

Palotai Boris. Hetedik év

Azt akarod mondani, hogy szeretnéd, ha más szülné meg a gyerekünket? Paul elkerekedett szemmel bámult rá, de a tekintetében Teri a döbbenet mellett

1. fejezet. Dorset, 2010 Egy évvel késõbb

Aikido és a harmónia ereje, avagy Oszkár átváltozása

E l é g i á k ( )

Akinek élénk a képzelete, és maga elé idéz egy boldog pillanatot, és majdnem jó neki, nos, ő arra is képes, hogy eget építsen pokolra.

A szenvede ly hatalma

T. Ágoston László A főnyeremény

ANDALÚZIAI SZERENÁD. SuSANNA AgoStINo

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a

JuGáWi 7.A. Férfi Kézilabda Világbajnokság. Női Kézilabda Európa Bajnokság. Adventi műsor. Mit is ünnepelünk karácsonykor? Mikulás-buli az osztályban

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival

Frank megállt kocsijával a folyó előtt, ami enyhén szakadékos partjával és sötét vizével tiszteletet parancsolt. Mindennek lehetett nevezni, csak jó

- E szerint elégedett vagy? - Több, - boldog. Boldog! Milyen különösen hangzott ez a szó, ebben a dohosszagú, szegényes, díván nélküli odúban.

magát. Kisvártatva Vakarcs, a kutya is csatlakozott hozzájuk. Kedveskedve hol a Papa, hol meg az unoka lábaira fektette meleg tappancsait.

... Talyigán vetett ágy. hózz mosni, takarftaxri, én meg ideástam e mögé a dög taliga mögé és

FARKAS KATALIN. Félvér Tigris. Derna krónikák 1.

A miskolci Fényi Gyula Jezsuita Gimnázium diákjainak közösségi szolgálata

- De nem, a film szemmel láthatólag megtette a magáét. - Először nálunk, aztán meg itt. A buta nyugatiak azt hitték, hogy elég, ha egy francia

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****


Írnod kell kislányom, erre születtél! visszhangzik fülemben Édesanyám hangja

GÖRGETEG. Székely mesejáték.

Mi lesz veled. A Nyíregyháza környéki tanyavilág lakói hagyományosan

Miklya Luzsányi Mónika

Zágoni Balázs. Barni Berlinben. meseregény. M. Tóth Géza rajzaival

DALSZÖVEGEK 2. KyA, február 23.

Mennybõl az Angyal Utolsó frissítés

5 perc frontális Csomagolópapír, 1.sz. mell.

PINTÉR LAJOS VERSEI NÉGYSOROS

SZEPES MÁRIA PÖTTYÖS PANNI. az idôvonaton MÓRA KÖNYVKIADÓ

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi

Tábori hírmondó Személyes hangvételű beszámoló napról-napra...

TORNYOSPÁLCAI REFORMÁTUS EGYHÁZKÖZSÉG ÁLDÁS REFORMÁTUS DIAKÓNIAI KÖZPONT IDŐSEK NAPPALI ELLÁTÁSA PROGRAMFÜZET 2015/5. SZÁM

Talabér Gergő Ugrani muszály...

egy jó vállalkozás. Aztán nem egészen egy év alatt az egész elúszott. A pincéred elbokázta. Igaza lett apádnak! Haragszik rád.

Párlat. egy kerékpárt ábrázolt, egy velocipédet; a badeni fürdőmester, Karl Drais remek járműve volt ez, vagy talán

Karácsony A szeretet ünnepe?

KAIRÓ, SZEPTEMBER

Kisslaki László Kipper Róza temetése

ÚJABB RÁGALOM HORTHY MIKLÓS KORMÁNYZÓ ELLEN. Hiteles tanúk cáfolata. Interjú Horthy Istvánnéval

TEST IZ MAĐARSKOG JEZIKA

A Szent Kereszt templom tájékoztatója Karácsony

A Biblia gyermekeknek. bemutatja. Jézus csodái

Csöngettek az ajtón. Katus támolyogva

SZKB103_10. Konfliktusok a közösségben

Rohantam, szívem a torkomban dobogott, világosbarna hajamat a szél borzolta. Barna szemem könynyezett a széltől. Adrenalinszintem a magasban szökött.

A fölkelő nap legendája

SZABÓ PALÓCZ ATTILA VERSEI

Amint ment, mendegélt egy nagy királyi városon keresztül, meglátta a folyosóról a király a nagy betűket s leküldte inasát, hogy nézné meg, mi van

Könnyek útja. Versválogatás

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt,

A kis betlehemi csillag /Szende Ákos fordítása/

Pieter Bruegel ben fogadta mesterré az antwerpeni festőcéh

A mi fánk. "Fa nélkül egy fillért sem ér a táj, S üres a fa, ha nincs rajta madár. Én azt hiszem, nem kelne föl a nap,

V. monológ (Variációk az utcalámpához) A szárazon hagyott csaj esetei A kitartó masszőr. Borda Réka. Vojakovič Cyntia S Z Ö V E G G Y Á R

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1.

Károlyi Pályázat. Kémia. Írta: Elefánti Barbara 10. A

Kata. Megvagyok mondja. Kimegyünk? Á, jó itt.

Szia Kedves Elsős! Remélem, jól megtanulsz írni év végéig! Jutalmad ez az érme lesz. Színezd ki, vágd ki, és viseld büszkén! Megérdemled! Jó munkát!

Június 19. csütörtök

[Erdélyi Magyar Adatbank]

a viszonyuk. És a lány nem is hozta rendbe a dolgokat, mielőtt az apja oly hirtelen elment. Visszatekintve már látta, hogy nagyon sok a hasonlóság

XIV. Őszi bánat, csendes, szelíd virág Úgy körülölelted szívem. Kicsiny királyok. Minden virágod, mintha mosolyogna nekem.

Tizenötödik lecke. ágyad nagyapam családja. felesége, nagyapam. kislánya nagynénem

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL

Nőnapi köszöntő (legfeljebb 10 pont)

Demjén Ferenc: Felnőtt gyermekek

Rippl-Rónai Megyei Hatókörű Városi Múzeum 7400 Kaposvár, Fő u. 10. Bejelentkezés:

Claire Kenneth. Randevú Rómában

A népesség nyolcvan százaléka nyugdíjas

Átírás:

Terék Anna: Duna utca és lehet, én mégiscsak a Duna utcában voltam egész életemben a legboldogabb öten laktunk két szobában, s apám sosem tudta nyugodtan megcsókolni anyámat mi néztük őket mindig, talán ezért nem is csókolta sokszor anyám szájáról hiányoztak ezek a csókok de én szerettem hallani a másik 4 ember szuszogását a nagymamának minden este kinyitottuk a rekamier-t és én ha féltem, átlopóztam hideg talpakkal hozzá bebújtam és én féltem főleg az éjszakák közepén. költözés, doboz, pakolás, zsinór, körbekötni életünket, a ruhák közé hajtogatta anyám az emlékeinket betegen, lázrózsákkal, tüdőgyulladással költöztünk át az új lakásba ami ház volt, de mi megszokásból, dacból, vagy csak helytelen nyelvhasználatból (szintaktikai undor) lakásnak hívtuk az új lakásban még hetekig nem voltak bútorok, kibelezett ágyak matracain aludtunk, és még sokáig visszajártunk a Duna utcába nézni a tv-t, vasárnapi gyerekműsort, mert az új lakásban illetve ott a tetőn, nem volt még antenna. minden vasárnap délelőtt autóba ültünk az anya helyére tettük a tv-t és a régi lakásban mesét néztünk

egy kéményseprőről én mindig szerettem volna megnézni milyen az amikor a kéménymélybe ólomgolyót engednek mert az új lakás kéményépítésekor mesélte a Gergő bácsi hogy úgy lehet kibaszni az akadékoskodó megrendelővel a kéményrakásnál, hogy a kéménymélybe egy kalapot is beleépítünk, aminek a teteje négybe van vágva így az ólomgolyó átmegy és vissza is jut keresztül rajta ha ellenőrzik, de a füst, a füst az kéremszépen odalent marad, elárasztani a kályhát, a szobát orrlyukakat ehetik saját füstjüket rághatják csipkésre: rábasztak. Anti bácsi meg csak nevetett s mesélte: szerencsét hozna a családnak, ha valamit, használatlan holmit, vagy épp mi kedves nekünk beépítenénk a házba valami oda nem illőt de anyám szót értett a munkásokkal mert építésznek tanult, s apám szót érrtett a munkásokkal mert ugyanannyi téglát pakolt mint ők mert ugyanannyi pálinkát ivott meg mint ők és én nem értettem még a szavakat amikkel szerelmes levelet írtam az egyik munkásnak és a levelet meg egy téglát dugtam a párnája alá még rosszul írtam le, hogy szeretlek mert még nem tudtam rendesen írni pedig akkor még tudtam rendesen érezni Anti bácsi meg csak nevetett s végül a pincepadlóba

betonozáskor egy csavarhúzót dobtunk, a nappaliban meg a parketta alatt egy sörösüveg lapul és én szentül hittem, hogy a beépített holmiknak jelentése van, hogy miért a pincébe épp a csavarhúzót és miért épp a nappaliba a sörösüveget lehet volt is neki és lehet, én mégiscsak a Duna utcában voltam egész életemben a legboldogabb, pedig aztán egy másik utcában Attila olyan ügyesen szorította mellkasára a mellkasomat porszagú hideg parkettán, hogy azt hittem, ez nagyobb boldogság mint bármi más de aztán túl sokan és túl erősen aztán túl gyengén szorítottak, a bőröm is feljött, a csontom is kilátszott, aztán már nem szorított senki és Attila kedve is elment az újraszorítástól kifogyott belőle a dühös lázongó szorongatás vagy csak engem nem tudott már úgy megszorítani, ahogy más lányokat, ahogy azt én is szerettem volna tőle albérletből lakásba lakásból bérelt szobába szobáról szobára költözni évenként mint aki ráér csomagolni, költözés, doboz, pakolás, zsinór, körbekötötték az életemet, a ruhák közé hajtogatta anyám az emlékeimet betegen, lázasan, gyulladással költöztem át az új lakásokba

új karok közé új ölelésekbe és ha sírtam, s az a Másik aki épp mellettem volt velem kiabált, csukott szemhélyamon szemeim kirajzolták a Duna utcát ahol boldog voltam, mert sokáig nem is ismertem az én négy emberemen kívül más embereket ahol a lépcsőházban a lifttel szemben kis rakodó terünk volt, mintegy tárgypihentető gyanánt, s mi összecsavart szőnyeget tartottunk ott meg biciklit zöldet és félbehajthatósat ahol este féltem egyedül a fekete folyosóra kilépni de kiléptem mert jó volt félni mert utána meg lehetett nyugodni megnyugtatták a gyereket ahol a terasz korlát egybeöntött betonból volt és apám minden nyáron felfújta nekünk a németországi gumi medencét pancsoltunk én a kiürült samponos flakont használtam távcső gyanánt pucéran fürödtünk, pucér volt az ég is nyáron nekem minden nap vasárnap volt és még lehetett nevetni meg örülni mert gyereknek lehet mindig mindennek örülni és akármit kinevetni, mert rámondják, hogy jajj, még csak gyerek.

pirkadat rovinjban a nyugalom, sótól dús levegőben reped, állnak a nők a szélben, a porban, a parton, viszi a szoknyájuk vonalát a szél, halakat visz a víz illata van a napnak és illata van minden árnyéknak, körülrajzolt alaknak - legyen az akár tárgy, akár ember - itt a szentlélek is halkabban lép a kövek között a levél-pucér fák ágai úgy markolásszák az eget, mintha dús keble lenne, mintha tüdőartériák lennének a fekete töredezett ágak arrébb jönnek a felhők, mondogatok magamban egy verset, tenger mellett nem lehet szerelmesnek lenni, mondogatom magamban, mint egy verset - valami szikla, valami bú és balkáni istennyila - fütyül a parton a szél a férfiak nadrágja is lobog, sorban, egymás mellé állnak, kihúzzák vállukat, szélnek feszítik mellkasukat, mindjárt feljön a tejfelszín nap február van.

te undorodsz a halcsontoktól, nekem kis híján ráfagy arcomra a feleslegesen rákent naptej.

lassú Párizs Párizsban, én szerelmes lettem minden férfiba. már a vonatállomáson remegni kezdtem, s félóránként újraszámoltam a csomagjainkat. utaztunk, ketten az építésszel, ősz végi didergésben, mint akik ráérnek megfázni, mint akik otthagyhatják az életüket egy-egy íróasztalon, hátra: maguk mögött, hogy egy héten át sétáljanak. párizsi lassú utazás, bőrönd, pakolás, zsinór, körbekötöttük az életünket, a ruhák közé hajtogattuk anyáink helyett az emlékeinket. az építész meg csak nevetett, s a vagonban szuszogva dobálta fel a csomagokat. a vonat ülésébe süppedtem, belecsúszott szemembe az álom, s csak akkor ébredtem föl, mikor magunk előtt hagyva Svájcot (mivel menetiránynak háttal utaztunk) már olyan gyorsan szelte kettőbe a vonat az utat, hogy a felhőknek egyszerre láttam mindkét oldalát. a hegyek oldalába épített templomok tornyai lyukakat fúrtak a felhőbe, s olyan szine volt az égnek, mintha olaj csöpögött volna rá, könnyen csúszott rá az este. nem vittem magammal elég pulóvert, még a vonatban is fáztam. az építész nekem adta két pulóverét, az ujját vissza kellett hajtani mind a kettőnek, mert nagy volt rám. a Gare de l Est-en 1 az emberek halkan vonultak a vonatok mellett, alig volt fény és csak a cipőtalpak tompa csapódásait hallottam. 1 párizsi keleti pályaudvar

vonultak ki mind az állomásról, mint egy csendben megállapodott tüntetés, mert Párizsban tüntet magában minden. esténként felkelnek a fények, kihúzza vállait minden lámpaoszlop, a Szajna megpróbál visszafelé folyni, vészjóslóan ropognak az autók alatt a hidak, s a napnyugtával együtt görbülnek meg a tornyok s az aszfaltra karcolt minden árnyéka a napnak. vonultak ki mind a keleti vasútállomásról az emberek és mi az építésszel, a bejárat félköríve alatt csodálkoztam, s féltem is kicsit, mert a hírhedt fények pont az autókból szűrődtek ki, s túl nagy volt a csönd, túl nagy a városhoz. aztán a rue de Lafayette-en, ahol a metró leágazott, beleömlöttünk Párizs gázolaj szagú vérkeringésébe. mintha ismeretlen kezek ritmusra pumpálták volna a várost, zuhogott benne minden hang, robogtak a motrok és az autók, és a föld alján robogtak a metrók, fújta a hajunkat a szél, csurgott a kanalizációba a víz, ami az utcák szélét mosta, mosta magával a rongyokat, az újságpapírokat, s a csikkeket, s a csikkek végéről a rúzsnyomokat. még első este elmetróztunk a torony alá. szendvicset vacsoráztunk a torony alatt körbe állított fapadokon, s az építész elmesélte, hogy mikor először járt Párizsban, a huszas évei elején, eljött akkor is ide, az Eiffel torony alá, lépésekben lemérte a területét, kiszámította a súlyát, kiszámolta, mert már akkor

szerette a statikát, hogy mekkora súly nehezedik a torony alatt a földre. s meg is állapította, hogy a párizsi talaj a Szajna mellett pont annyit bír el, mint a sima (nem víz melletti) föld topolyán. és néztük az ívelő torony-lábakat, számoltuk reménytelenül mint csillagokat, hogy hány szögecset tettek bele, s bántam, hogy sosem volt annyi türelmem, hogy én is építész legyek. és esni kezdett ránk az eső, próbált lemosni rólunk és a fehér városról, mindent, de semmit sem tudott lemosni, mert csak szívtuk magunkba Párizs és mi ketten az útközben lefelé kihűlt esőt. másnap a Montmartre-ra mentünk, a fehér templom lábánál gránátalmát vettünk. a fekete árus megfogta a kezem és mormolt valamit vigyorogva. mosolyogtam, a szélben a fogaimra tapadtak a hajszálaim. a szoknyámban töröltük meg az almákat és halkan vájtuk ki a belüket, néztem az egyenes, fekete tetőkkel fedett látóhatárt, a kockakövet, a füstölgő kéményeket, a szélben billegő antennákat, a galambokat, ahogy vitte őket a szél. néztünk lefelé a fehér városra, és végeláthatatlan volt a város és végeláthatatlannak tűnt még az a hátralévő pár nap, amit sétálásra szántunk ketten, végeláthatalanul kanyarodtak a domboldal utcái. itt csak a festők beszéltek több nyelven a piacon, nyár illata volt itt fent az ősznek. mindenki mondta, hogy gulás-paprika-jó napot, mindenki az arcunkra pályázott és a zsebünkben lapuló,

euróra váltott frankokra. itt az örmények mind méterhosszú, mintás ruhaanyagot árulnak, fekete, széles-kendős asszonyoknak, az arabok minden utcán széles szájjal nevetnek, szőrös az arcuk, szép az arcuk, s lapul a tekintetükben egy villanásnyi fény. másnap is esett az eső, futottunk a kölcsön-esernyő alatt, futottunk végig a St. Michel boulevardon, az építész mutatott egyszer balra, hogy Ady egykor, ott kávézott valaha. csattantak a tócsák a lábaink alatt, nadrágunk magába szívta Párizs lemosásának minden küzdelmét, az arcomon folydogáltak az esős-könnycseppek és aztán álltam a szélben, hátha kifújja belőlem a lelkemet is, hogy ne kelljen sírni többet, ne kelljen éjszaka felébredni, hogy szabaduljak már meg végre magamtól. reszkettem a hidegtől, csattogtak a fogak a számban, vitte a hajamat a szél, az arcomon lassan, finom rétegben fagyott meg a mosoly, és nem mozdult a lelkem, mintha belém lett volna szögezve valahogy. ahogy a blúzom alá folytak a könnyeim, bántam, hogy a mellemre tapasztja a blúzomat a sírás, fázott a bőröm, koptak a lehetőségeim és csak nem akart kiszakadni belőlem semmi. aztán harmadnap, Párizsban, én szerelmes lettem minden férfiba. fekete hajukba, eszelős tekintetükbe, szőrös arcukba, széles tenyerükbe. a válluk kitakarta tekintetem elől a várost, kék szemük

összemaszatolta az én zöld szememet, mosolygott mindegyik, hunyorított mindegyik, mindnek tombolt léptében valami férfiasság. a Stalingrad állomásnál gyümölcs íze volt a napnak, babakocsiban tolták fiatal anyák a délutánt, sör szagú volt a pincér ingének az ujja, kicsit az orromhoz ért vele, miközben tette elém a tányért, belepirultam, mert akkor már szerelmes voltam Párizs minden férfijába. a Champs Elysée-n mindenki szövet kabátban járt, s csak az én fejemen volt francia sapka, az enyémen is csak megtévesztés gyanánt. oda is jött több fiú a cigarettámból tüzet kérni, én meg nem értettem egy szavukat sem, csak mosolyogtam, hol fújta a kint hagyott hajamat a szél, hol mosta az arcomat az eső, hol sütötte hátamat a nap. az építész meg csak nevetett, korsó söröket rendelt, olajbogyót kaptunk a sör mellé, korcsolyának, én ettem meg mindet, cuppogtam, hallgattuk a zsibongást. aztán sok sétát hallgattunk végig az építésszel, néztünk, követte tekintetünk a nyüzsgő embereket, a buszokat, a motorosokat, hogyan kanyarognak a görbe utcákon, a tortaszelet alakú házak között, zötykölődnek a macskaköveken. a nyugalom gázolajtól dús levegőben repedt, álltunk a nőkkel a szélben, a porban, a parton, vitte a hajunkat a szél,

halakat vitt a Szajna, illata volt a napnak és illata volt minden árnyéknak, körülrajzolt alaknak amit a nap körmével az aszfaltra karcolt, itt a szentlélek is büszkén menetelve lép a macskakövekre. a hajlongó fák ágai úgy markolászták az eget, mintha dús keble lenne, mintha az egész ég egy formás francia nő lenne s rajta csak kezek lennének a fekete, töredezett ágak arrébb jöttek a felhők, mondogattam magamban egy verset, Párisban csak szeremesnek lehet lenni mondogattam magamban, mint egy verset fütyült a fülembe a szél a férfiak nadrágja is lobogott, sorban, egymás elé álltunk, kihúzták vállamat, a mellemnek feszítették mellkasukat, hirtelen feljött a mézsárga nap. két nappal november előtt volt. rámnevetett mindenki, egy francia megfogta a kezemet, amíg tüzet adtam neki, s közben szerettem volna meghalni, hogy én is könnyebb legyek. zene szűrődött ki minden ablak mélyéből, Párizsban minden utcában ott állt Jacques Prévert, hol egy reklám kirakat-párkányára könyökölve, hol a ház falának dőlve, nővel a mellén dúdolta, hogy vége az ősznek, nővel a mellén nézett föl az égbe,

amiben istent remélt, lehet egyszerre nem is egyet, az égbe, amiben valószinűleg egy isten lakik, s néz vissza Prévertre és a nőre az oldalán. Prévert az Hôtel de Villes -ben szállt meg a nővel, s ha az ember végigvárt egy kacskaringózó embersort bejuthatott Jacques és a nő kiállított titkaiba, hogy végignézze a költő szerint mi a SZÉP PÁRISban. sárgult leveleket és gesztenyét szedtem egy tele temetett temetőben, csörgött lépéskor a zsebemben a sok vadgesztenye, a felét aztán a szállóban felejtettem, ahol szerecsen volt a portás, és nagyon szeretett bennünket, mert elmeséltük neki, hogy Budapestről jöttem, és nagyon szeretett bennünket, mert elmesélte, hogy a bátyja, aki mérnök most Algériában, dolgozik, de szintén Pesten tanult egyszer. és az eső minden nap esett, fázott a pucér aranyangyal a Bastille helyén, egészen lúdbőrös lehetett, pont ahogy lúdbőrzött a szökőkutak és a pocsolyák vize. egyedül csak a Szajna nem fázott, s az a sok hegyes épület, amiknek a falai is elnyelték az égből csorgó vizet, amikről nem lehet lemosni semmit. és esett az eső, a párizsiak és mi ketten bisztrók vászon ernyői alá bújtunk, dideregve ittuk a forró kávét, ruhánk itta a kihűlt, párizsi esőt, hűtött bennünket a szél, ami talán a Szahara felől érkezett, s én többet nem akartam hazamenni. aztán otthon, miután hazaértem, városháza

kimostam a ruháimból Párizst. sírva csomagoltam ki, s minden egyes tárgyat, amit az utazásból hoztam, szorosan egymás mellé tettem az ágyra, ültem a félig kipakolt bőrönd mellett a földön, a zsebemben még két elhasználatlan metrójegy volt, amik már 100 éve ugyanúgy néznek ki, s a szavatosságuk nem jár le soha. s néztem az emlékeket, néztem hogy párolog ki belőlük Párizs, pont ahogy a frissen mosott ruháimból, s a könnyeimből: belőlem, ahogy a tükör előtt sírtam Pesten.