Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. FSM1616 BDS1616R SK. Preložené z pôvodného návodu.

Hasonló dokumentumok
Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK. Preložené z pôvodného návodu FSMH1621S.

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. FSM1600 FSM SK. Preložené z pôvodného návodu.

Tartalomjegyzék. DeWalt jótállási feltételek

SK EM1.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült PD1200AV.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült.

PD1080 PD Kezelési útmutató a hátlapon. A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült.

BDS200 DTR1. A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott H

DWE74912 típusú, erős igénybevételre készült asztalifűrész-állvány

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült TLD100.

DV4810N DV6010N DV7210N DV9610N DV9610AN DV1210N. A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott.

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW913 DW915 DW918 DW919

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült.

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapján készült DC509 DC519

DW913 DW915 DW918 DW H

SK XT2000 XT2020

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. STC1815 STC1820 STC1820D SK. Preložené z pôvodného návodu.

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK KW900

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK LZR6

H. Fordítás az angol eredetiből KA199.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült FSM1630S.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. LZR H

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült PAV

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DE0892

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült.

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült FMC700

BDS200 DTR1. A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW902 DW904 DW906 DW908

AUTÓS AKKUTÖLTŐ KÉSZÜLÉK

Systém domáceho videovrátnika H1009

DV9605EN DV1205EN. A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H

GT5026 GT6025 GT6026 GT6030 GT6530 GT7026 GT H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült GWC

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült RS890.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült BDCS36G.

GT5050 GT5055 GT5560 GT A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H

KS495 KS500 AST7XC. A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H

KC9006 AS A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H

Návod na obsluhu. Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. PV1020L PV1420L PV1820L SK. Preložené z pôvodného návodu.

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW040

DV6005 DV7205 DV9605 DV1205 Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK

DV4810N DV6010N DV7210N DV9610N DV9610AN DV1210N. Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült.

EMax34i EMax34s EMax38i EMax42i EMax42ri. Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK. Preložené z pôvodného návodu

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. VO1700 VO H

KISFELSŐMARÓ ASZTAL, TARTOZÉK SZETT

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült MTIM3.

H DE9136. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DWE74911

GD300 GD300X. A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott H

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott H KS890E

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott H BDV040

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW082

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DE0882

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK. Preložené z pôvodného návodu WW100.

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült KA280.

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. SZ SK

EGYENES CSISZOLÓGÉP. Szívből gratulálunk. A gép leírása (A ábra) Elektromos biztonság. Műszaki adatok. Hosszabbítókábel. Szerelés és beállítás

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW088

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D51238

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. VH H

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. DV7210EL DV1010EL DV1410EL SK. Preložené z pôvodného návodu.

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült D51238

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapján készült DCB100

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW083

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DWE46150

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DCB090

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült ACV

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW082

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. BDM H

AUTÓS AKKUTÖLTŐ DE9136

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott. CD70CRE CD70CKA H

PD1200 PD A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H

Powerful Solutions TM

Powerful Solutions TM

KS700PE KS701PE KS702PE KS703PE AST8XC Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW979 K

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült FMC010

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK. Preložené z pôvodného návodu. KA89E

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DE0881

AKKUS SAROKCSISZOLÓGÉP

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DC740 DC750

DW331K DW333K H


EGBHP146 EGBHP148 EGBHP188 EGBHP A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK LZR5

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK AV1205

MT18 MT A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott H

KR910 KR A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott H

AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ. Szívből gratulálunk. A gép leírása (A ábra) Muszaki adatok. Elektromos biztonság. Velejáró tartozékok.


Átírás:

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. 511114-50 SK Preložené z pôvodného návodu www.blackanddecker.eu FSM1616 BDS1616R

10 9 8 1 4 3 2 7 6 5 5a 5b 6a 2

4 4 4 3 11 11 A 7 B 5 5a 6 5 5b D C 9 10a 8 3 E F 3 7

Použitie výrobku Váš parný mop BLACK+DECKER FSM1616 a BDS1616R je určený na dezinfekciu a čistenie lakovaných povrchov tvrdých driev, vrstvených dosiek, linoleí, vinylových a keramických obkladov, kamenných a mramorových podláh. Tento výrobok je určený iba na spotrebiteľské použitie v domácnostiach. Bezpečnostné pokyny t Varovanie! Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte príručky týkajúce sa bezpečnosti, údržby a opráv. Pred použitím tohto výrobku si pozorne preštudujte celý tento návod na obsluhu. Bezpečnosť ostatných osôb Tento výrobok môžu používať osoby staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak budú pod dozorom alebo ak boli oboznámené s bezpečným použitím tohto výrobku a ak pochopili, aké nebezpečenstvo SLOVENČINA hrozí pri jeho použití. S týmto výrobkom sa nesmú hrať deti. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť výrobca, autorizovaný servis alebo osoba s príslušnou kvalifi káciou, aby sa zabránilo možným rizikám. Pred čistením alebo údržbou tohto výrobku sa musí zástrčka prívodného kábla odpojiť od sieťovej zásuvky. Vychádzajúca kvapalina alebo para sa nesmie namieriť na zariadenia, ktoré obsahujú elektrické komponenty, ako sú napríklad vnútorné priestory rúry. Ak je toto zariadenie pripojené k elektrickej sieti, nesmie sa ponechať bez dozoru. Toto zariadenie sa nesmie použiť, ak došlo k jeho pádu, ak je viditeľne poškodené alebo ak dochádza k únikom z tohto zariadenia. Ak sa zariadenie nabíja alebo ak prebieha jeho vychladnutie, nesmú k nemu mať prístup deti. Štítky na zariadení Na zariadení sú nasledujúce piktogramy a takisto dátumový kód: POZOR Horúca para Popis 1. Hlavný vypínač 2. Ovládacie tlačidlo pary 3. Vyberateľná nádržka na vodu 4. Rukoväť 5. Parná hlavica 4 5a. Tvarovaná hlavica na podlahu 6. Čistiaca podložka parnej hlavice 6a. Tvarovaná čistiaca podložka parnej hlavice 7. Spodná príchytka prívodného kábla 8. Horná otočná príchytka prívodného kábla 9. Rukoväť 10. Ovládacie koliesko zmeny tlaku prevádzkovej pary 10a. Držiak na zavesenie Zostavenie Varovanie! Pred vykonaním nasledujúcich operácií sa uistite, či je toto zariadenie vypnuté, či je odpojené od zdroja napätia, či je vychladnuté a či neobsahuje žiadnu vodu. Upevnenie rukoväti (obr. A) Nasuňte spodnú časť rukoväti (4) do hornej časti tela mopu (11) tak, aby došlo k riadnemu upevneniu. Šípka na rukoväti (4) musí byť zarovnaná s hornou časťou parného mopu (11). Upevnenie nádržky na vodu (obr. B) Zasuňte nádržku na vodu (3) do tela parného mopu (11) a uistite sa, či je táto nádržka riadne usadená. Upevnenie čistiacej podložky (obr. C) Výmenné čistiace podložky si môžete kúpiť u autorizovaného predajcu BLACK+DECKER: - (kat. č. FSMP20-XJ). Tvarované čistiace podložky parnej hlavice: - (kat. č. FSMP30-XJ). Položte čistiacu podložku (6) na podlahu tak, aby bola rýchloupínacia strana otočená nahor. Pritlačte parný mop mierne dole na čistiacu podložku (6). Pozor: Ak nebudete s parným mopom pracovať, vždy ho odkladajte s násadou rukoväti (4) vo zvislej polohe a uistite sa, či je parný mop vypnutý. Odobratie čistiacej podložky Pozor! Pri výmene čistiacej podložky na Vašom parnom mope vždy noste vhodnú obuv. Nenoste papuče alebo obuv s otvorenou špičkou. Vráťte rukoväť (4) do zvislej polohy a vypnite parný mop. Počkajte, kým nedôjde k vychladnutiu parného mopu (zhruba 5 minút). Uvoľnite rýchloupínanie parného mopu a zdvihnite ho z čistiacej podložky. Pozor! Ak nebudete s parným mopom pracovať, vždy ho odkladajte s násadou rukoväti (4) vo zvislej polohe a uistite sa, či je parný mop vypnutý. Tvarovaná hlavica (obr. D) Tento parný mop je vybavený zabudovanou tvarovanou hlavicou, ktorá umožňuje prístup aj do obmedzených priestorov. Pozor! Pri použití tvarovaného nástavca na vašom parnom mope vždy noste vhodnú obuv. Nenoste papuče alebo obuv s otvorenou špičkou.

Vráťte rukoväť (4) do zvislej polohy a vypnite parný mop. Počkajte, kým nedôjde k vychladnutiu (zhruba päť minút). Šliapnite špičkou topánky na výstupok na odobratie parnej hlavice (5b) a mierne ho prišliapnite. Zdvihnite tvarovanú hlavicu (5a) z parnej hlavice (5). Pripevnite čistiacu podložku tvarovanej hlavice (6a) k spodnej časti tvarovanej hlavice. Plnenie nádržky vodou (obr. E) Nádržka na vodu Vášho parného mopu sa môže vybrať, aby sa uľahčilo jej plnenie vodou. Poznámka! Nádržku na vodu naplňte čistou vodou z vodovodného kohútika. Poznámka! V oblastiach s veľmi tvrdou vodou odporúčame použitie deionizovanej vody. Vyberte nádržku na vodu (3). Odoberte viečko fi ltra otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Naplňte nádržku (3) vodou. Varovanie! Nádržka na vodu má objem 350 ml. Nedoplňujte do nádržky nadmerné množstvo vody. Naskrutkujte späť viečko fi ltra otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek. Vložte nádržku (3) späť do mopu. Poznámka! Uistite sa, či je viečko fi ltra riadne zaistené. Poznámka! Nepoužívajte v nádržke parného mopu chemické čistiace prostriedky. Použitie Dôležité! Toto zariadenie zabije 99,9 % baktérií a choroboplodných zárodkov, ak sa používa podľa pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu, s podložkou s mikrovlákien a súvisle počas 90 sekúnd. Zapnutie a vypnutie Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte tlačidlo zapnuté/vypnuté (1). Parný mop sa rozohrieva približne 15 sekúnd. Stlačte ovládacie tlačidlo pary (2). Tak dôjde k zapnutiu čerpadla a mop začne vytvárať paru. Ak chcete vytváranie pary ukončiť, nastavte ovládacie tlačidlo (2) do polohy vypnuté. Týmto spôsobom udržíte výkon ohrievača, čo umožní rýchlejšie začatie práce. Ak chcete mop vypnúť, stlačte tlačidlo zapnuté/ vypnuté (1). Pozor! Nikdy neponechávajte parný mop v prevádzke na jednom mieste dlhší čas. Ak nebudete s vaším parným mopom pracovať, vždy ho odkladajte s násadou rukoväti (4) podopretou vo zvislej polohe a uistite sa, či je parný mop vypnutý. Pozor! Po použití parný mop vždy vyprázdnite. Poznámka! Po prvom naplnení nádržky alebo v prípade doplnenia po úplnom spotrebovaní vody bude na vytvorenie pary nutný čas až 45 sekúnd. Zmena tlaku prevádzkovej pary Tento mop je vybavený ovládacím kolieskom (10) na zmenu tlaku prevádzkovej pary, ktoré sa nachádza na rukoväti (9). Tak je umožnené čistenie 3 rôznych povrchov. K dispozícii sú nasledujúce nastavenia: Drevo/Vrstvené dosky Dlaždice/Vinyl Kameň/Mramor Rady na optimálne použitie Všeobecne Pozor: Nikdy nepoužívajte parný mop bez upevnenej čistiacej podložky. Pred použitím parného mopu podlahu vždy vysajte alebo zameťte. Najjednoduchší spôsob použitia tohto mopu je sklonenie rukoväti v uhle 45 a pomalé čistenie malej plochy. Nepoužívajte v tomto parnom mope chemické čistiace prostriedky. Pri odstraňovaní odolných nečistôt z vinylových krytín alebo linolea môžete pred použitím parného čističa vykonať predbežné čistenie jemným saponátom a vodou. Parné čistenie Položte čistiacu podložku (6) na podlahu tak, aby bola rýchloupínacia strana otočená nahor. Pritlačte parný mop mierne dole na čistiacu podložku (6). Pripojte mop k elektrickej sieti. Stlačte hlavný vypínač (1). Parný mop sa rozohrieva približne 15 sekúnd. Stlačte ovládacie tlačidlo pary (2). Po niekoľkých sekundách začne z parnej hlavice vychádzať para. Poznámka! Po prvom naplnení nádržky alebo v prípade doplnenia po úplnom spotrebovaní vody bude na vytvorenie pary nutný čas až 45 sekúnd. Skôr ako sa para dostane do čistiacej podložky, potrvá to niekoľko sekúnd. Teraz bude parný mop zľahka kĺzať po dezinfikovanom/čistenom povrchu. Pomaly parným mopom pohybujte po podlahe dopredu a dozadu tak, aby bolo každé miesto starostlivo vyčistené. Len čo použitie parného mopu ukončíte, nastavte jeho rukoväť (4) do zvislej polohy, uistite sa, či je podopretá a vypnite mop. Počkajte, kým nedôjde k vychladnutiu parného mopu (zhruba päť minút). 5

Pozor! Sledovanie množstva vody v nádržke (3) je veľmi dôležité. Ak chcete doliať vodu do nádržky a pokračovať v dezinfekcii/čistení, postavte mop do zvislej polohy, uistite sa, či je podopretá rukoväť a vypnite mop. Odpojte parný čistič od sieťovej zásuvky a naplňte nádržku (3) vodou. Pozor! Nikdy neponechávajte parný mop v prevádzke na jednom mieste dlhší čas. Ak nebudete s vaším parným mopom pracovať, vždy ho odkladajte s násadou rukoväti (4) podopretou vo zvislej polohe a uistite sa, či je parný mop vypnutý. Po použití (obr. F) Vypnite parný mop. Nastavte ovládacie tlačidlo pary (2) do polohy vypnuté a potom stlačte hlavný vypínač (1). Počkajte, kým nedôjde k vychladnutiu parného mopu. Odpojte prívodný kábel parného mopu od sieťovej zásuvky. Vyprázdnite nádržku na vodu. Odoberte čistiacu podložku (6) a umyte ju, aby bola pripravená na ďalšie použitie. Naviňte prívodný kábel okolo príchytiek (7 a 8) Môžete použiť držiak na zavesenie (10a) nachádzajúci sa v rukoväti (9), vďaka ktorému môžete váš parný mop zavesiť na vhodný hák na stene. Vždy sa uistite, či váš hák na stene bezpečne unesie hmotnosť tohto parného mopu. Technické údaje FSM1616 Typ 1 BDS1616R Typ 1 Napájacie napätie V 230 230 Výkon W 1 600 1 600 Objem nádržky ml 350 350 Hmotnosť kg 2,3 2,3 Odstraňovanie porúch Ak Vaše náradie nepracuje správne, postupujte podľa krokov uvedených ďalej. Ak nebude porucha odstránená, spojte sa s autorizovaným servisom BLACK+DECKER. Problém Krok Možné riešenie Parný mop nie je možné zapnúť. Parný mop nevytvára paru. Parný mop vytvára počas práce príliš mnoho pary. Parný mop vytvára počas práce príliš málo pary. Parný mop prestane počas práce vytvárať paru Parný mop vytvára počas práce príliš málo pary. Parný mop vytvára počas práce príliš málo pary. Kde môžem získať ďalšie informácie/ príslušenstvo pre tento parný mop. 1. 2. 3. 4 5. 6. 7. Skontrolujte, či je zástrčka prívodného kábla parného mopu pripojená k sieťovej zásuvke. Pomocou hlavného vypínača (1) skontrolujte, či je parný mop zapnutý. Skontrolujte poistku v zástrčke prívodného kábla. Skontrolujte, či je správne naplnená nádržka na vodu (3). POZNÁMKA: Po prvom naplnení nádržky alebo v prípade doplnenia po úplnom spotrebovaní vody bude na vytvorenie pary nutný čas až 45 sekúnd. Skontrolujte, či je ovládacie tlačidlo pary v polohe zapnuté. Parný mop má k dispozícii 3 nastavenia. Otočte ovládacie koliesko (10) tak, aby sa množstvo vytváranej pary znížilo. Parný mop má k dispozícii 3 nastavenia. Otočte ovládacie koliesko (10) tak, aby sa množstvo vytváranej pary zvýšilo. 8. Skontrolujte krok 1, potom 2 a potom 3. 9. Skontrolujte krok 4, potom 2 a potom 3. 10. Skontrolujte krok 4. 11. Montážne pokyny pre správne zostavenie všetkých súčastí a príslušenstva nájdete v tomto návode v časti Zostavenie. zst00308171-07-07-2016 6

STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O. Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O. Türkova 5b 149 00 Praha 4 eská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com BAND SERVIS Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk BAND SERVIS Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 bandserviske@zoznam.sk BAND SERVIS K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz BAND SERVIS Klášterského 2 140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 j.kraus@bandservis.cz www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz 7

CZ ZÁRU NÍ LIST PL KARTA GWARANCYJNA H JÓTÁLLÁSI JEGY SK ZÁRU NÝ LIST CZ H m síc hónap 24 PL SK miesi ce mesiacov CZ Výrobní kód Datum prodeje H Gyári szám A vásárlás napja PL Numer seryjny Data sprzeda y SK íslo série Dátum predaja Razítko prodejny Podpis Pecsét helye Aláírás Stempel Podpis Pe iatka predajne Podpis

CZ Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 PL Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 Mo ciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809 Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz SK Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 H Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu CZ Dokumentace záru ní opravy PL Przebieg napraw gwarancyjnych H A garanciális javitás dokumentálása SK Záznamy o záru ných opravách CZ íslo Datum p íjmu Datum zakázky íslo zakázky Závada Razítko Podpis H Sorszám Bejelentés id pontja Javítási id pont Javitási Jótállás új határideje munkalapszám Hiba jelleg oka PL Nr. Data zg oszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy SK íslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy íslo objednávky Popis poruchy Pecsét Aláírás Stempel Podpis Pe iatka Podpis 10/14