1. Közvetítés magyarról idegen nyelvre Maximális pontszám: 20

Hasonló dokumentumok
Olvasáskészség 1 Maximális pontszám: 15

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.

GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata:

Festival de la Francophonie Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

Induction: Circuit équivalent

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

T 29 A. Írásbeli érettségi tétel a speciális tanterv szerint végzett vizsgázók számára francia nyelvből

Jacques Roubaud: Versek

Francia C nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

Termékismertető. Wilo-Sevio AIR,

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

Helyi tanterv a Francia nyelv, mint 2. idegen nyelv tantárgyhoz a évfolyam számára

FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

10. évfolyam FRANCIA nyelv. Javítási-értékelési útmutató

Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15

Présentation du fascicule 4: Topométrie

ACTIVITÉS INTERNATIONALES. Rapport annuel 2017

ANALYSE MAHA Hôpitaux généraux. Bruxelles, 10 octobre

A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Cher compatriote! Droit de vote Lors des élections parlementaires référendums 15 jours avant le jour du scrutin au plus tard L inscription

Kaloyan Stoyanov Expert fiscal diplômé, docteur en droit

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Osztályozó vizsga 2013/2014-es tanév első félév Hegedűs Klára. 9. sáv (heti 3 óra)

Mesdames, Messieurs, chers parents, chers enfants,

ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI TÉMAKÖRÖK FRANCIA NYELVBŐL KÖZÉPSZINT

Francia Nyelvtan Világosan. Bemutatólecke 01.

Alors que le. Par ailleurs, grâce aux synergies que nous avons développées entre la France et la Hongrie l innovation est maintenant

KÖZGAZDASÁGI- MARKETING ALAPISMERETEK FRANCIA NYELVEN

Magyarországi Evangélikus Egyház Sztehlo Gábor Evangélikus Óvoda, Általános Iskola és Gimnázium

Bevándorlás Dokumentumok

LEONARDO DA VINCI NEMZETI IRODA MAGYARORSZÁG. MOBILITÁSI PROJEKTEK ZÁRÓBESZÁMOLÓ 2005-ös és 2006-os pályázati forduló

payer de commission? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Oktatási Hivatal. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny 2012/2013. tanév. Francia nyelv II. kategória 1. forduló. Javítási-értékelési útmutató

Megbeszélés Abdelmalek Sellal úrral, az algériai kormány miniszterelnökével

Evaluation du site bitrix24.hu

A 2014/2015. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA. Javítási-értékelési útmutató NYELVI TESZT

ASSOCIATION DES ETUDIANTS EN LANGUES, LETTRES ET CIVILISATIONS DE LYON III

Francia Nyelvtan Világosan. 10. lecke

A8-0176/54. A Bizottság által javasolt szöveg. Indokolás

SEANCE ORDINAIRE DU 25 JUILLET 2013 *****

HOGYAN MONDHATJUK KI ISTENT? METODOLÓGIAI KÍSÉRLET

A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló FRANCIA NYELV I. KATEGÓRIA. Javítási-értékelési útmutató

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés

Objectif Octobre 2017

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Chers membres, , les sociétés françaises ont un savoir-faire reconnu et des technologies. Kedves Tagok, kedves Barátaim,

1. Les ventes de voitures ont augmenté malgré l aggravation de la crise. (bien que...)

SZABÓ JÓZSEF Espace Gard

9. évfolyam. Az éves óraszám felosztása. Tantárgyi összidő keret 1. Az iskola Személyes vonatkozások, család

GUIDE PRATIQUE POUR SE DEPLACER A BUDAPEST EN TRANSPORT EN COMMUN. Informations et conseils

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

Francia C számú

Nyelvikorrep Francia Klub Szövegértés-gyakorló leckék

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

MAGYAR KÖZLÖNY. 95. szám. MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA július 17., kedd. Tartalomjegyzék

A mezőgazdasági munkásbiztosítás az utóbbi években.

Le français, c est facile! Szókincsvadász

A tanévi. Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny. első (iskolai) fordulójának. javítási-értékelési útmutatója

A Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola FRANCIA NYELV HELYI TANTERVE. Második idegen nyelv

CONTRAT DE BOURSE STIPENDIUM ÖSZTÖNDÍJSZERZŐDÉS. másrészről:

Caractérisation de promoteurs et expression du gène bla KPC-2

Agglomération de Chalon-sur-Saône

Vous allez passer le test auditif de langue spécialisée du Centre d examen Corvinus.

C 140 E/50 Az Európai Unió Hivatalos Lapja JEGYZŐKÖNYV ÜLÉSEK JEGYZŐKÖNYVE. ELNÖKSÉG: Josep BORRELL FONTELLES Elnök

Les régions de la Hongrie. Budapest

Exercices 30 / corrigé

MAGYAR KÖZLÖNY. 37. szám. MAGYARORSZÁG HIVATALOS LAPJA március 5., kedd. Tartalomjegyzék

Veres András: Kosztolányi Ady-komplexuma. Filológiai regény

Probl me J1 - Le trident

FRANCIA NYELV ÉVFOLYAM Heti óraszám: 1 óra

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ


normes actuelles. Plus avantageux pour la prévention des infections.

Objectif Octobre 2016

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

Officina Textologica

NT-13498/NAT France-Euro-Express Nouveau 4 Tanmenetjavaslat

Olvasáskészség 1 Megoldás Francia B2

BIOLÓGIA FRANCIA NYELVEN

EURÓPAI PARLAMENT * JELENTÉSTERVEZET. Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság IDEIGLENES 2004/0061(CNS) 2004/0062(CNS) 2004/0063(CNS)

FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

FRANCIA NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Francia Nyelvtan Világosan. 29. lecke

MATEMATIKA FRANCIA NYELVEN

Az AKCS-munkacsoport szeptember 16-i ülésén jóváhagyta ezt a szöveget.

La CCIFH pour un mode de vie sain

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: FRANCIA NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 19. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

ÖSSZEFOGLALÁS. Eloszó

Balázs Jánosnál a konnektor terminus fel sem bukkan. Vele nagyjából egy időben viszont Nagy Ferenc pontos definíciót próbál adni:

BALASSI BÁLINT GIMNÁZIUM

ALGEREASS L ASSURANCE DES RISQUES TRANSPORTS (MARINE ET AVIATION)

Átírás:

1. Közvetítés magyarról idegen nyelvre Maximális pontszám: 20 Foglalja össze az alábbi szöveget idegen nyelven, kb. fele terjedelemben úgy, hogy összefüggő szöveget hozzon létre! Kételyek a klímaváltozással kapcsolatban Talán nem véletlen, hogy kínai tudóstól származik az a kijelentés, hogy az előrejelzések szerint nyolcvan-száz év múlva bekövetkező 2-3 Celsius-fokos felmelegedés nem csupán negatív hatásokat eredményezhet, hanem kedvező változásokat is. Zsen Csen-csiu meteorológus-kutató legalábbis Kínára vonatkoztatva egy sor kedvező jelenséget is jövendöl. Egyik fő érve az, hogy a Föld történetében 4-6 ezer évvel ezelőtt volt már a jövendölthöz hasonló, meleg időszak. És az akkori globális felmelegedés óriási fejlődést eredményezett Dél-Ázsia hatalmas folyói, valamint a Nílus mentén. Következésképpen azt az időszakot egyfajta meteorológiai aranykornak is tekinti. A kínai kutató szerint a ma mostoha időjárású Észak-Kínában akkor enyhe és nedves időjárás uralkodott, sivatagos részeit erdők borították. Ugyanígy barátságosabb képet mutattak a Föld más sivatagos területei is: a Szahara például bizonyítottan zöld volt, területén számos nagy kiterjedésű tó is létezett. Zsen Csen-csiu nincs teljesen egyedül. Még borúlátó szakemberek is vallják: valószínűtlen, hogy a felmelegedés mindenütt kedvezőtlenül hasson, s adott esetben ne legyenek kedvezményezettjei is. A légkör felmelegedésével például az északi sarkkör felé fokozatosan megnőhet a mezőgazdaságban hasznosítható területek nagysága, illetve kitermelhetővé válnak a zord időjárás miatt ma még hozzáférhetetlen természeti erőforrások. A sarki jégpáncél megtörésével pedig javulhatnak a vízi közlekedés feltételei. Más kérdés, hogy mindez mennyiben jelent majd vigaszt az emberiség azon része számára, amely a klímaváltozások veszteseként, akár a tengerek és óceánok szintemelkedése, akár a sivatagosodás következtében új népvándorlásra kényszerül. Ráadásul szociológusok szerint az emberiség mentálisan kevéssé lesz felkészülve arra, hogy a már száz év múlva bekövetkező kritikus időszakban háborús konfliktusok nélkül kezelje a feszültségeket, amelyek csak a vízszintemelkedés nyomán 120-150 millió embert érintenek majd. Nagy a bizonytalanság a várható éghajlati változások határsávjában elhelyezkedő Kárpát-medence jövőjét illetően is. Előfordulhat ugyanis, hogy a hőmérséklet csak kis mértékben emelkedik, és ebben az esetben még nőhet is a térségre jutó csapadékmennyiség, tehát akár javulhatnak is a mezőgazdasági termelés feltételei. Ám az is lehetséges, hogy gyakoriak lesznek az aszályos, forró időszakok. Mindenesetre, ha a felmelegedés a tél megrövidülését és enyhülését hozná, jelentősen megnyúlna a mezőgazdasági termelésre alkalmas időszak, és termeszthetővé válna talán még a magyar narancs és a gyapot is. Forrás: HVG 1. A kínai tudós prognózisa. 2. A prognózist alátámasztó érvelés. 3. A légkör felmelegedésének várható pozitív következményei az északi féltekén. 4. A klímaváltozás várható társadalmi következményei. 5. A Kárpát-medence jövője.

2. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 20 Fordítsa le az alábbi szöveget! La fin de l «immigration zéro» Vieux pays cherche immigrés pour financer ses retraites. C est le scénario que les experts de l ONU promettent au continent européen pour les vingt-cinq prochaines années. Le rapport repose sur des projections des tendances actuelles. Les résultats de cette étude ont cependant le mérite d être clairs : les pays européens, qui voient leur population vieillir inexorablement, n auront peut-être pas d autre choix que d ouvrir à nouveau les vannes de l immigration. L augmentation de l espérance de vie, conjuguée à une baisse de la fécondité, se traduit par une diminution du ratio entre actifs et inactifs. On considère que ce ratio, actuellement autour de quatre travailleurs pour un retraité, sera divisé par deux dans les vingt-cinq ans à venir. Pour maintenir le niveau actuel des retraites, les démographes estiment que l Europe doit trouver une masse de 160 millions de nouveaux travailleurs avant 2025 pour ne pas sombrer dans le déséquilibre démographique et économique. Et où trouver une main-d oeuvre jeune et fertile si ce n est à l étranger? Le recours à une forte immigration devrait ainsi être au centre des débats après des décennies de quête de «l immigration zéro». L ONU estime que la France devrait planifier l arrivée de 23 millions d immigrés avant 2025 pour maintenir son équilibre de retraites. La projection ayant pour base la situation de 1995, cela reviendrait à accueillir plus de 900 000 étrangers par an. Loin des 100 000 entrées régulières que la France enregistre bon an mal an. Mathématiquement simple, la solution suggérée par l ONU est politiquement bien embarrassante : ou la durée de la vie active augmente, et l âge de la retraite recule ; ou l on fait gonfler la population des actifs par le recours massif à des travailleurs immigrés. Deux manières de résoudre le problème qui ne sont ni l une ni l autre vraiment populaires... (A cikk 2000-ben jelent meg.)

3. Irányított fogalmazás Maximális pontszám: 20 Írja le gondolatait idegen nyelven az egyik témáról úgy, hogy minden irányítási szempontra térjen ki! (Az irányítási szempontok sorrendjét nem kell betartania.) Fontos, hogy összefüggő szöveget hozzon létre. Levél esetén tartsa be annak formai előírásait (dátum, megszólítás, üdvözlő formula, aláírás)! Terjedelem: 22-25 sor Kérjük, hogy a feladat megoldása során a titkos adatkezelés érdekében ne használja saját adatait! I. Képzelje el, hogy gyermeke/fiatalabb testvére Franciaországban jár iskolába. Tegnap konfliktusa támadt egy tanárával, aki igazságtalanul megvádolta egy súlyos cselekedettel, amelyet pedig nem követett el. A gyereket nagyon bántja a vád, ezért Ön a megnyugtatására azonnal levelet ír az iskola igazgatójának, az alábbiak szerint: Közli, milyen ügyben fordul hozzá, és elmagyarázza, miért nem személyesen keresi fel. Hangsúlyozza, mennyire alaptalannak és igazságtalannak tartja az említett tanár magatartását. Fölidézi az esetet úgy, ahogyan a gyerek Önnek elmesélte. Magyarázatot keres a történtekre. Megkéri az igazgatót, hogy mielőbb tisztázza a helyzetet, és orvosolja a gyereket ért sérelmet. Vagy: II. Egyik kollégáját/kolléganőjét elbocsátották. A munkahelyén mindenkit megdöbbentett ez a fejlemény. A történtekről levélben számol be francia ismerősének, az alábbi szempontok szerint: Közli vele a hírt. Röviden bemutatja a szóban forgó személyt (karaktere, a munkához való hozzáállása, a cégen belüli szerepe). Leírja főnöke viszonyulását ehhez a személyhez; felidézi, mi vezetett az elbocsátásához. Ismerteti a kollégák különböző reakcióit a vezetés döntésével kapcsolatban. Összegzi saját álláspontját az ügyről. Megjósolja saját kilátásait a cégen belül.

4. Olvasott szöveg értése Maximális pontszám: 25 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! En montagne, l imprudence est de moins en moins prise en compte par les assureurs Partir aux sports d hiver sans assurance spéciale relève de l inconscience. En 2002-2003, l Observatoire de la sécurité en montagne a enregistré un total de 50 812 blessés et de 48 morts, soit une augmentation des interventions de 14 % par rapport à la saison précédente. Ces chiffres incitent d autant plus à la prudence que le principe de la gratuité des secours pour le ski de piste et le ski de fond est depuis longtemps écorné par l article 97 de la loi montagne de 1985, qui permet aux secours de faire appel à des sociétés privées. De nombreuses stations ont en effet conclu des conventions avec des compagnies d hélicoptères que les pisteurs peuvent alerter en cas de besoin. Or, ces opérations sont coûteuses : de 150 à 230 pour une prise en charge en traîneau (barquette) et 40 la minute pour une évacuation héliportée, soit une moyenne de 1 490 par intervention. Cette situation est aggravée pour le ski de randonnée hors pistes ou le surf des neiges, depuis l adoption de l article 54 de la loi sur la démocratie de proximité (2002-276 du 27 février 2002). Ce texte autorise les municipalités à demander aux victimes d accident ou à leurs héritiers le remboursement des secours en montagne. Il leur donne aussi toute liberté de déterminer les activités sportives concernées par cette mesure. À ce jour, soixante-dix-neuf communes de Haute-Savoie, Savoie et Hautes-Alpes ont pris des arrêtés, dont la liste est consultable sur le site www.art54.org. Les partisans de cette mesure estiment qu elle permet de sanctionner les comportements irresponsables et évite aux communes de payer pour des touristes imprudents. D autres la dénoncent. Plus de 17 000 personnes ont signé récemment une pétition où elles soulignent que cette loi est en contradiction avec la Convention de Bruxelles, ratifiée par la France, signée en 1910, et qui rend obligatoire la gratuité des secours. La transformation des secours en activité ouverte au secteur privé risque, préviennent-elles, d augmenter le prix des assurances, qui pourrait devenir dissuasif pour les pratiquants occasionnels aux revenus modestes. D autre part, ces pétitionnaires rappellent que le simple franchissement d un col au cours d une randonnée peut faire passer d un domaine communal à l autre avec, comme risque, selon le lieu de l accident, de ne pas être pris en charge de la même manière. C est la raison pour laquelle le préfet Marcel Peres a été chargé de réfléchir, dans le cadre de l avant-projet de loi sur la sécurité civile, aux moyens qui permettraient de concilier l égalité de traitement des accidentés sur tout le territoire avec la liberté des vacanciers dans l exercice de leurs activités hors des espaces de loisirs organisés, tout en sanctionnant les comportements abusifs. Ces «fautes intentionnelles» ou ces «inobservations conscientes des règles de sécurité» font déjà partie des motifs d exclusion des deux assurances le plus fréquemment proposées : le Carré neige, en Savoie et Haute Savoie, et le Ticket neige, dans les autres départements. Ces formules, limitées aux séjours de courte durée, s achètent en même temps que le forfait de remontées mécaniques. Elles combinent plusieurs garanties : secours, évacuation, assistance (rapatriement à l issue de l hospitalisation, transport du corps en cas de décès), le remboursement des forfaits en cas de maladie ou de fermeture des installations à la suite d intempéries, le bris de ski et les frais médicaux annexes.

Ces assurances sont concurrencées par les cartes bancaires haut de gamme (Visa Premier, Gold), qui offrent des garanties semblables à condition que les prestations aient été payées avec la carte. Il est donc prudent de lire attentivement le contrat, en comparant notamment les plafonds de remboursement. Les contrats Europe Assistance, par exemple, limitent à 15 345 le montant des frais de secours et de recherche hors des pistes balisées. Kérdések: 1. Kiket érintett az 1985-ös törvény 97-es cikkelyében foglalt változás? (1 pont) 2. Milyen változást hozott számukra az 1985-ös törvény 97-es cikkelye? (2 pont) 3. Kikre vonatkozott a 2002. február 27-i törvény? (1 pont) 4. Milyen változásokat hozott az ő szempontjukból az említett 2002. február 27-i törvény? (3 pont) 5. Milyen érveket hoznak fel a 2002-es törvény hívei? (2 pont) 6. Milyen érveket sorakoztatnak fel a 2002-es törvény ellenzői? (7 pont) 7. Milyen szempontokat kell összehangolnia Marcel Peres-nek a törvénytervezet kidolgozásakor? (3 pont) 8. Melyek a Carré neige és a Ticket neige biztosítások korlátai? (3 pont) 9. Hogyan lehet hozzájutni a különféle balesetbiztosításokhoz, illetve szolgáltatásaikhoz? (3 pont)