Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: M4-2 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-2 1/8

Hasonló dokumentumok
Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - IV Változat/Version: 03 Oldal/Page: IV - 1/29

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: M2-6 Változat/Version: 05 Oldal/Page: M2-6 1/5

Construction of a cube given with its centre and a sideline

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - IV Változat/Version: 13 Oldal/Page: IV - 1/32

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: M2-6 Változat/Version: 07 Oldal/Page: M2-6 1/7

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - M Változat/Version: 04 Oldal/Page: M - 2/7

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - M Változat/Version: 04 Oldal/Page: M - 1/7

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

A hajtóműpróbázó hely működésének eljárásrendje Standard Operating Procedure of the Engine Test Stand. 2. Scope

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - IV Változat/Version: 12 Oldal/Page: IV - 1/33

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - III Változat/Version: 09 Oldal/Page: III - 1/10

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - III Változat/Version: 03 Oldal/Page: III - 1/8

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: M2-12 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M2-12 1/6

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - III Változat/Version: 08 Oldal/Page: III - 1/10

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 09 Oldal/Page: M4-4 1/14. Principles

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: M2-12 Változat/Version: 05 Oldal/Page: M2-12 1/5

Szakszolgálati engedély formátumok A gyakornok légiforgalmi irányító szakszolgálati engedély formátuma

Eljárásrend az alapszolgáltatást nyújtó beszállítókapuk (Basic Boarding Gates) használatáról

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - I Változat/Version: 06 Oldal/Page: I - 1/8

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 03 Oldal/Page: M4-4 1/11

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

Bérczi László tű. dandártábornok Országos Tűzoltósági Főfelügyelő

Utasítások. Üzembe helyezés

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR M2-20 Változat/Version: 01 Oldal/Page: M2-20 1/14

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - M4-4 Változat/Version: 06 Oldal/Page: M4-4 1/14. Policy

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

1 Operation under adverse weather conditions. 1 Kedvezőtlen időjárási viszonyok közötti. Cím/Title: Repülőtér Rendje Airport Rules

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: M4-4 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-4 1/13. Policy

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - III Változat/Version: 13 Oldal/Page: III - 1/12

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR V Változat/Version: 04 Oldal/Page: V - 1/5

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - III Változat/Version: 12 Oldal/Page: III - 1/12

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership

DAY 2. Ea.: Mudra István

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak

Magyar ügyek az Európai Unió Bírósága előtt Hungarian cases before the European Court of Justice

Contact us Toll free (800) fax (800)

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - M4-3 Változat/Version: 03 Oldal/Page: M4-3 1/12

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén

2. Tavasz Kupa. Uszonyos és Búvárúszó Verseny Kiírása

Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

Kategória: Category: ...% európai / European...% USA-beli / from the USA...% egyéb / other

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR M2-6 Változat/Version: 03 Oldal/Page: M2-6 1/7

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: M4-3 Változat/Version: 05 Oldal/Page: M4-3 1/13

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

Dynamic freefly DIVE POOL LINES

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service]

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

White Paper. Grounding Patch Panels

Szundikáló macska Sleeping kitty

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

A vitorlázás versenyszabályai a évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

A Magyar Honvédség hírrendszerének továbbfejlesztése

NEVEZÉSI LAP I ENTRY FORM MARATON - váltó MARATHON - relay

Pálya leírások. Időmérés kezdete/vége (Start-stop): hangjelzés/utolsó lövés a megállítón (audio signal/last shoot on the stop plate)

ANIMAL HEALTH CERTFICATE for the exportation of rodents from the Republic of Hungary to Japan

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - II Változat/Version: 04 Oldal/Page: II - 1/28

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

UCI C1 Pro Trials Championships & Regional Competition

Travel Getting Around

Utolsó frissítés / Last update: Szeptember / September Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - VI Változat/Version: 08 Oldal/Page: VI - 1/10

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

A TÓGAZDASÁGI HALTERMELÉS SZERKEZETÉNEK ELEMZÉSE. SZATHMÁRI LÁSZLÓ d r.- TENK ANTAL dr. ÖSSZEFOGLALÁS

Hungarian Toll System

1. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1. GENERAL PROVISIONS

Prologis Park Budapest-Gyál. Gyál M5. Hungary

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

Bel SE Hungary IDPA. Stage 1st: Running to you 1. pálya: Lerohanás. Course Designer:Attila Belme

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Jelentős energiamegtakarítási potenciál a keverők és áramláskeltők alkalmazása terén

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - II Változat/Version: 05 Oldal/Page: II - 1/30

ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli /01. T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT

SAJTÓKÖZLEMÉNY Budapest július 13.

16F628A megszakítás kezelése

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - VII Változat/Version: 04 Oldal/Page: VII - 1/10

Prologis Park. Budapest-Batta. Százhalombatta M6. Hungary

UNIVERSITY OF PUBLIC SERVICE Doctoral School of Military Sciences. AUTHOR S SUMMARY (Thesis) Balázs Laufer

MAX. CAR SPACE CAPACITY 2000 Kg. MAX. 500 Kg. ON EACH WHEEL. Vízelvezető Water Drainage 10 x 10

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: RR - II Változat/Version: 11 Oldal/Page: II - 1/36

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

Jogi feltételek Legal conditions MegaEnglish Website Honlap Szolgáltatás Services Tanári Profil Teacher Profile

Átírás:

Azonosító/Reference: M4-2 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-2 1/8 A parkoló légijárművek kiszolgálási szempontból veszélyeztetett zónáinak, pontjainak megjelölése a) Előzmények: Nemzetközi tapasztalatok alapján tényként kell kezelni, hogy a minősített repülőgép sérülések jelentős része a forgalmi előtereken parkolás, valamint az állóhelyek közvetlen megközelítésekor, elhagyásakor következik be. Ezen helyzet kezelése érdekében döntés született, hogy a repülőtér teljes mozgásterületén parkoló légijárművek kiszolgálási és tárolási szempontból veszélyeztetett pontjait, zónáit meg kell jelölni az alábbiak szerint: Designation of the hazardous zones and points of parked aircraft from a handling perspective a) Antecedents: It must be treated as a fact based on international experience that a significant percentage of the qualified cases of damage to aircraft occur during parking on aprons, or when approaching or leaving stands. It has been decided in order to manage this situation that the hazardous zones and points of parked aircraft from a handling perspective must be designated within the entire movement area of the airport as follows: b) A tevékenység szervezeti kialakítása: b) The organizational arrangement of the activity: bi) bii) A légijárművek akadálykúppal történő ellátását, a járatóval szerződésben lévő, a repülőgépet fogadó műszaki karbantartó cég, vagy annak megbízottja végzi. Ezen általános szabály alóli kivételeket jelen eljárásrend bii) pontja tartalmazza. A légijárművek veszélyeztetett pontjainak, zónáinak megjelölést az alábbi esetekben a Budapest Airport Airside Management egysége végzi el. Ezen esetekben az adott kiszolgáló szervezet mentesül az akadálykúp elhelyezés kötelezettsége és felelősége alól. Amennyiben a légijármű nem a magyar AIP PDC-1 vagy PDC-2 jelű parkolási térképen jelölt forgalmi állóhelyen vagy a műszaki előtereken kijelölt állóhelyek valamelyikén parkol. bi) The technical maintenance company receiving the aircraft and bearing a contractual relationship with its operator, or its proxy, is responsible for furnishing aircraft with safety cones. Section bii) of these procedural rules contains the exceptions to this general rule. bii) Budapest Airport s Airside Management unit performs the designation of the endangered zones and points of aircraft in the cases below. In these cases, the handling organization in question is exempted from the obligation and responsibility to place safety cones. If the aircraft is not parked on one of the stands designated on the terminal aprons shown on parking map PDC-1 or PDC-2 in the Hungarian AIP, or on the technical aprons.

Azonosító/Reference: M4-2 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-2 2/8 c) Általános szabályok: Amennyiben a légijármű a repülőtér munkaterületén (futópályák, gurulóutak) parkol. Amennyiben a repülőgép tartós tárolási célból a kompenzáló helyen, a kijelölt hajtóművező helyen, illetve burkolatlan felületen parkol. Valamennyi G.A. kategóriájú légijármű, függetlenül annak parkolási pozíciójától. Alacsony láthatóságú vagy álcázó festéssel ellátott olyan katonai légijárművek, melyek repülőtéri tartózkodása ritka, vagy különleges forgalomkorlátozást igényel (felfegyverzett, vagy fegyverzet nélküli vadászrepülőgépek, harci helikopterek). Megjegyzés: Amennyiben az adott kiszolgáló szervezet a járatóval kötött szerződésben egyedileg állapodik meg az adott témakör tekintetében, úgy az alábbiakban leírt szabályok betartása akkor is kötelező. Ettől eltérni kizárólag szigorúbb irányba lehetséges. c) General rules: If the aircraft is parked on the maneuvering area of the airport (runways, taxiways). If the aircraft is parked on the compensation stand, the designated engine test area or an unpaved surface for durable storage. All G.A. category aircraft, irrespective of parking position. Military aircraft with a low visibility o camouflage paint, the presence of whic at the airport is rare or requires specia traffic diversion (armed or unarme fighter aircraft, combat helicopters). Note: Compliance with the rules below is mandatory, even if the handling organization in question agrees otherwise in the contract with the operator. Deviation from this is only possible towards stricter regulations. ci) A veszélyeztetett szerkezeti elemek megjelölésének alapvető eszköze a 0,75 m vagy annál magasabb piros-fehér színű fényviszszaverő felületet is tartalmazó akadálykúp. ci) The basic tool for designating endangered structural elements are red and white safety cones of 0.75 m or more in height, with a light reflecting surface on it. cii) Az akadálykúpok elhelyezésének alapvető vezérelve, hogy a repülőgép nehezen észlelhető vagy az elhelyezésből adódóan szokatlan pozícióban lévő szerkezeti elemeit levetítjük a járművezetők látókörébe, biztosítva ezáltal a veszélyeztetett szerkezeti elem elkerülhetőségét. cii) The general rule for placing safety cones is that the structural elements of the aircraft that are difficult to detect or are in an unusual position due to their placement are projected down into the field of vision of ground vehicle drivers, thereby ensuring that endangered structural elements can be avoided. ciii) Az akadálykúp elhelyezésénél ügyelni kell az elkerülési irány, útvonal eltéveszthetetlenségére is. ciii) When placing safety cones, care should be taken that the bypassing direction or route should be unmistakable.

Azonosító/Reference: M4-2 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-2 3/8 civ) A szerkezeti elemek veszélyeztetése az alábbi két fő okra vezethető vissza: A feszített ütemezéssel kialakított kiszolgálási folyamatok A parkoló légijármű közelsége a szervízutakhoz illetve a gépjárműforgalom áramlási nyomvonalaihoz (kiszolgálásmentes időszakban is folyamatosan fennálló veszélyeztetettség). civ) The endangerment of structural elements can be attributed to the following two main reasons: Tightly scheduled handling processes The proximity of the parked aircraft to service roads and routes of ground traffic flow (continuous danger even during periods when no handling activities are performed). cv) A légijárművek különösen veszélyeztetett elemei : Orrkúp, Szárnyvégek, törővégek, winglet -ek, Hajtóművek beömlőnyílásai, Hajtóművek kiömlő nyílásai, A fékszárny mozgató mechanika borítása, Vízszintes vezérsík, Statikai levezetők, antennák, érzékelők. cv) Especially endangered elements of aircraft: Nose cone, Wingtips, winglets, Engine inlets, Engine outlets, The covering of the flap moving mechanism, Horizontal stabilizer, Antistatic conductors, antennas, sensors. cvi) Az akadálykúpok figyelemfelkeltő hatását lehetőleg minél tovább fenn kell tartani, ezért amennyiben az állóhelyen nem tartózkodik légijármű a jelzőeszközt azonnal el kell távolítani. Az akadálykúpokat kizárólag az épületközeli állóhelyeken lévő utashidak, valamint a 60-69-es állóhelyeknél kialakított dokkoló oszlopok körül elhelyezett védőkorlátokon belül lehet tárolni. Az épület távoli állóhelyek valamint a teljes Terminál 1 állóhelyrendszer esetében az akadálykúpok tárolása kizárólag gépkocsikban, illetve az eszköztárolókban történhet. cvi) The ability of safety cones to raise awareness should be maintained as long as possible. Therefore, they must be removed immediately if there is no aircraft present on the stand. Safety cones may only be stored within the guard rails constructed around docking columns located near air jetties on contact stands and stands 60-69. For remote stands and the entire Terminal 1 stand system, safety cones may only be stored in ground vehicles, or in equipment storage areas. cvii) cviii) A kellő védettségi szint elérése érdekében az akadálykúp a légijármű teljes itt tartózkodási ideje alatt a megfelelő helyen kell, hogy legyen. A hajtóművet indító, a parkolóhelyre beálló vagy onnan elguruló légijármű számára az akadálykúp is sérülést okozó tárggyá (FOD) válhat, ezért azt csak a légijármű megállá- cvii) To attain the adequate level of protection, safety cones must remain in the appropriate locations during the entire period when the aircraft is present. cviii) Safety cones may become objects causing foreign object damage (FOD) for aircraft starting up engines, taxiing into or out of stands. Therefore, they may only be placed

Azonosító/Reference: M4-2 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-2 4/8 sa után a légcsavartollak vagy a turbinalapátok teljes megállása után helyezhetők el. Induló légijármű esetén a hátratolást megelőző fékoldás előtt illetve a hajtóműindítást engedélyező látjel kiadása előtt az akadálykúpot el kell távolítani. after the complete stopping of propeller blades or turbine blades. In case of departing aircraft, safety cones must be removed prior to releasing the brakes before push-back, or before the signal permitting engine start-up is issued. cix) Az akadálykúp elhelyezés rendje légijármű típus és állóhely típusonként került kialakításra. cix) The rules of the placement of safety cones have been formulated by aircraft and stand types. d) Általános kihelyezési szabályok: d) General placement rules: di)* Minden Budapest Liszt Ferenc Nemzetközi repülőtéren parkoló légijármű jobb és bal szárnyvégéhez akadálykúpot kell elhelyezni. A kihelyezést oly módon kell végezni, hogy az akadálykúp a szárnyvég legkülső pontjának merőleges vetületétől 0,1-0,3 m-es határokon belül legyen a szárny külső szélességének felező egyenesén. di)* Safety cones must be placed at the left and right wingtips of all aircraft parked at Budapest Ferenc Liszt International Airport. Placement must occur in such a way that the safety cones should be within 0.1 0.3 m of the perpendicular projection of the outermost point of the wingtip, along the median line of the outer width of the wing. dii) Minden Budapest Liszt Ferenc Nemzetközi repülőtéren parkoló, szárnyon elhelyezett gázturbinás sugárhajtóművel rendelkező légijármű hajtóműveinek beömlőnyílásához akadálykúpot kell elhelyezni. A kihelyezést oly módon kell végezni, hogy az akadálykúp a hajtómű legelső pontjának merőleges vetületétől 0,1-0,2 m-re legyen, a hajtómű tengelye által meghatározott egyenesen. dii) Safety cones must be placed at the engine inlets of all wing-mounted jet turbine engine aircraft parked at Budapest Ferenc Liszt International Airport. Placement must occur in such a way that the safety cones should be within 0.1 0.2 m of the perpendicular projection of the foremost point of the engine, along the line of the axis of the engine.

Azonosító/Reference: M4-2 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-2 5/8 diii) Minden Budapest Liszt Ferenc Nemzetközi repülőtéren parkoló, légcsavarral vagy légcsavaros gázturbinával rendelkező légijármű bal és jobb oldali légcsavarkúpjaihoz akadálykúpot kell elhelyezni. A kihelyezést oly módon kell végezni, hogy az akadálykúp a légcsavarkúp legkülső pontjának merőleges vetületétől 0,1 0,3 m-re legyen a hajtómű tengelye által meghatározott egyenesen. dii) Safety cones must be placed at the left and right propeller spinners of all propellerdriven and turboprop aircraft parked at Budapest Ferenc Liszt International Airport. Placement must occur in such a way that the safety cones should be within 0.1 0.3 m of the perpendicular projection of the foremost point of the spinner, along the line of the axis of the engine. ei) Forgószárnyas légijármű akadályjelzése esetén a rotorlapátok legkülső pontjának merőleges vetületéhez a di) pont szerint illetve farokrotor síkja elé a diii) pont szerint kell akadálykúpot elhelyezni. ei) When placing safety cones around rotary wing aircraft, cones must be placed at the perpendicular projection of the outermost point of the rotor blades in accordance with subsection di) and in front of the plane of the tail rotor in accordance with subsection diii).

Azonosító/Reference: M4-2 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-2 6/8 eii) Amennyiben a felfestett állóhelyen parkoló légijármű vízszintes vezérsíkjának, farok szekciójának, orrkúpjának merőleges vetülete és a kijelölt műszaki út, vagy a gépjármű forgalom áramlási nyomvonala között a távolság nem nagyobb - C légijármű kategória esetén - mint 4,5 m, - D légijármű kategória esetén - mint 7,5 m, valamint a fenti szerkezeti elemek magassága nem nagyobb, mint 5 m, a vezérsíkhoz, vagy az orrkúphoz akadálykúpot kell elhelyezni. A jelzőkúpot az orrkúp, vezérsík kilépőél illetve a leghátsó pont merőleges vetületétől 0,1-0,3 m-re kell elhelyezni. eii) Safety cones must be placed at the stabilizer or nose cone if the distance between the perpendicular projection of the horizontal stabilizer, tail section or nose cone of an aircraft parked on a marked stand and the designated service road or route of ground traffic flow is not more 4.5 m in case of class C aircraft or 7.5 m in case of class D aircraft, and the height of the above structural elements is not more than 5 m. The safety cones must be placed within 0.1 0.3 m of the perpendicular projection of the stabilizer trailing edge, or the backmost point. eiii) A parkoló légijármű veszélyeztetett szerkezeti elemeihez akadálykúpot kell elhelyezni, amennyiben valószínűsíthető, hogy a légijárművet nem kiképzett szakszemélyzet is megközelíti (újságírók, építési terület közelében, külső munkavállaló által végzett tevékenység, stb.) vagy a megvilágítási körülmények miatt feltételezhető, hogy bizonyos szerkezeti egységek nem vagy csak eiii) Safety cones must be placed at the endangered structural elements of the parked aircraft if it is likely that the aircraft will be approached by untrained staff (journalists, near construction sites, works performed by external contractors, etc.), or it is presumable due to lighting conditions that certain structural elements are not or only poorly visible. The structural elements

Azonosító/Reference: M4-2 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-2 7/8 rosszul láthatóak. A megjelölendő szerkezeti elemek: Szárnyvégek, winglet-ek, Orrkúp, Vezérsík, farok-szekció Hajtóművek beömlőnyílásai, Hajtóművek kiömlőnyílásai, Speciális antennák, érzékelők, (légi utántöltő cső) Az akadálykúpok elhelyezését a d) és e) pontok illetve a 6. ábra alapján kell végrehajtani. to be equipped with safety cones are: Wingtips, winglets, Nose cone, Stabilizer, tail section Engine inlets, Engine outlets, Special antennas, sensors (aerial refueling tube) The placement of safety cones must occur on the basis of sections d) and e) and figure 6. f) Munkavédelmi szabályok: f) Labor safety regulations: fi) Az akadálykúpokat elhelyezni csak a légcsavartollak teljes megállása és a turbina leállítása után a hajtómű levegőfelvételének megszűnése után SZABAD! fi) Safety cones may only be placed after the complete stopping of propeller blades and the cutting of the turbine, after air intake by the engine has ceased. fii) Gázturbinás sugárhajtómű akadálykúp- fii) When placing safety cones at jet turbine

Azonosító/Reference: M4-2 Változat/Version: 04 Oldal/Page: M4-2 8/8 pal való megjelölésekor külön figyelmet kell fordítani a hajtómű forró részeinek elkerülésére! engines, special attention must be paid to avoiding the hot parts of the engine. fiii) Az akadálykúpokat a kiszolgálás befejezése előtt TILOS eltávolítani még abban az esetben is, ha ez a kiszolgálási folyamatot látszólagosan megkönnyítené! fiii) It is prohibited to remove safety cones prior to completing handling, even if this would seemingly make the handling process easier. fiv) Az akadálykúpokat az állóhely felszabadulása után el kell távolítani (a légijárművek marshallingját TILOS oly módon végezni, hogy a repülőgép a kihelyezett akadálykúpot megközelítse). fiv) Safety cones must be removed after the stand has been vacated (it is prohibited to marshal aircraft in such a way that they should come near the safety cones placed). g) A tevékenység ellenőrzése: g) Supervision of the activity: gi) A kiszolgáló szervezetek által végzett akadálykúp kihelyezés ellenőrzését a Budapest Airport Zrt. marshaller szolgálata, valamint a D.A.M jogosult ellenőrizni az alábbi rendszerességgel: Kiszolgálás alatt lévő légijárművek esetén max. 20 perc. Parkoló légijárművek esetén max. 90 perc. gi) Budapest Airport Zrt. s marshaller service and D.A.M. are entitled to check the placement of safety cones by handling organizations, with the following regularity: Max. 20 minutes in case of aircraft undergoing handling. Max. 90 minutes in case of parked aircraft. gii) Rendellenesség esetén az ellenőrzést végző egység köteles haladéktalanul értesíteni az illetékes kiszolgáló szervezetet illetve szükség estén kitölteni az eltérés lapot. gii) In case of irregularities, the supervising unit is obliged to immediately notify the competent handling organization and, if necessary, fill out a deviation sheet. giii) A fenti ellenőrzési eljáráson felül, a Budapest Airport Zrt. Repülésbiztonsági szervezete is ellenőrzi a tevékenységet, melyről minden esetben jegyzőkönyvet vesz fel. giii) In addition to the above supervision procedure, Budapest Airport Zrt. s Aviation Safety organization also checks the activity. Such checks are minuted in all cases.