Siemens Life micon Használati útmutató www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant.
Tartalom Üdvözöljük! 4 Az Ön által vásárolt hallókészülék 5 A hallókészülék ismertetése 5 Részegységek és megnevezésük 6 Kezelőelemek 7 Beállítások 8 Elemméret és elérhető illesztékek 9 Szervizinformáció 10 Elemek/akkumulátorok 11 Nem tölthető elemek cseréje 11 Napi használat 13 Be- és kikapcsolás 13 Behelyezés 15 Eltávolítás 17 A hangerő beállítása 18 A hallóprogram módosítása 18 Két hallókészülék használata (opcionális) 19 Telefonálás 20 Telefonprogram 20 Hangfrekvenciás hurokerősítés 21 2 Tartalom
Karbantartás és ápolás 22 Tisztítás 22 Szárítás 24 Tárolás 24 Illesztékek és csövek cseréje 24 Hibaelhárítás 25 Fontos információk 27 Alkalmazási terület 27 Jelmagyarázat 27 Szállítási és tárolási feltételek 28 A hulladékelhelyezésre vonatkozó tudnivalók 28 Megfelelőségi tájékoztató 29 Fontos biztonsági információ 30 Személyi biztonság 30 Termékbiztonság 32 Fülzúgás elleni zajgenerátor 35 Országspecifikus tájékoztatás 39 Tartalom 3
Üdvözöljük! Hallókészülékünk megvásárlásával megbízható társat választott mindennapjaihoz. Mint minden új dologhoz, ehhez is kell egy kis idő, hogy hozzászokjon. Ez az anyag, valamint az Ön hallókészülék-specialistája a segítségére lesz ebben. Hamarosan észreveszi majd, milyen előnyökkel jár, és hogyan javítja az életminőséget ez a hallókészülék. FIGYELEM Ezt az útmutatót alaposan végig kell olvasni; a készülékkárosodás és a sérülések elkerülése érdekében a biztonságra vonatkozó tájékoztatást be kell tartani. A legjobb hasznát úgy veheti a hallókészüléknek, ha mindennap reggeltől estig viseli. Használat előtt ajánlott speciális hallási gyakorlatot végezni egy hallókészülékspecialistával vagy önállóan, különösen akkor, ha Ön már régóta halláskárosult. 4 Üdvözöljük!
Az Ön által vásárolt hallókészülék A hallókészülék ismertetése Ajánlatos alaposan megismerkedni az új hallókészülékkel. Az eszközt kézbe véve ki kell próbálni a kezelőelemeket, megjegyezve azok elhelyezkedését. Így a készülék viselése során majd egyszerűbb lesz tapintás alapján használni a kezelőelemeket. Ha a hallókészüléken elhelyezett kezelőelemek használata viselés közben nehéznek bizonyul, hallókészülék-specialistájától igényelhet opcionális távvezérlőt. Az Ön által vásárolt hallókészülék 5
Részegységek és megnevezésük A hallókészülék vagy LifeTube csővel, vagy fülakasztóval van felszerelve: ➊ Illeszték (LifeTip) ➋ Fülkagylóba illeszthető rögzítőelem (opcionális) ➌ Cső (LifeTube) ➎ Mikrofonnyílások ➏ Nyomógomb (opcionális) ➐ Elemtartó rekesz ➍ Fülakasztó 6 Az Ön által vásárolt hallókészülék
Kezelőelemek A nyomógombbal szabályozható például a hangerő vagy válthatók a hallóprogramok. A hallókészülékspecialista már hozzárendelte a kívánt funkciókat a nyomógombhoz. Távirányító is használható. Nyomógomb Funkció Bal oldali Jobb oldali Programváltás Hangerő növelése Hangerő csökkentése Készenlét/bekapcsolás rövid megnyomás; nyomva tartás 2 másodpercig Az Ön által vásárolt hallókészülék 7
Beállítások Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy a következő oldalakon jelölje be az egyéni beállításokat. Hallóprogramok 1 2 3 4 5 6 További tudnivalók a Hallóprogram módosítása című részben találhatók. Funkciók A késleltetett bekapcsolás arra szolgál, hogy behelyezéskor a hallókészülék ne adjon sípoló hangot. További tudnivalók a Be- és kikapcsolás című részben találhatók. Az e2e wireless a két hallókészülék egyidejű vezérlésére szolgál. További tudnivalók a Két hallókészülék használata című részben találhatók. 8 Az Ön által vásárolt hallókészülék
Tartozékok Távvezérlő Hangadatfolyam-továbbító Elemméret és elérhető illesztékek Elemek Nem tölthető (méret: 312) Cserélhető illesztékek (csak LifeTube csövek esetén) nyitott vagy zárt LifeTip Méret kettős LifeTip félig nyitott LifeTip Az Ön által vásárolt hallókészülék 9
Szervizinformáció Sorozatszámok Bal: Jobb: Szervizdátumok 1: 2: 3: 4: 5: 6: Az Ön hallókészülék-specialistája Vásárlás időpontja: 10 Az Ön által vásárolt hallókészülék
Elemek/akkumulátorok Gyenge elem esetén a hang halk, vagy figyelmeztető hangjelzés hallható. Az elem típusától függően eltérő időközönként van szükség elemcserére. Nem tölthető elemek cseréje A kimerült elemeket azonnal el kell távolítani, és a helyi előírások szerint hulladékba kell helyezni. Ne feledjen minden esetben tartalékelemeket magánál tartani. Eltávolítás: u Nyissa ki az elemtartót. Az elemek a teljesen kinyitott tartóból maguktól kiesnek. u Ha az elemek nem esnek ki maguktól, finoman kopogtassa meg az eszközt, illetve használja a rúdmágnest. A rúdmágnes tartozékként kapható. Elemek/akkumulátorok 11
Behelyezés: u Távolítsa el az új elem védő filmrétegét. u Helyezze be az elemet úgy, hogy a + jel felfelé álljon (lásd a képen). u Zárja be óvatosan az elemtartót. Ha ellenállást észlel, akkor az elem nem került a helyére. Tilos erőltetve bezárni az elemtartót. Ettől megrongálódhat. 12 Elemek/akkumulátorok
Napi használat Be- és kikapcsolás A készülék többféle módon is be- és kikapcsolható. Az elemtartóval: u Bekapcsolás: Zárja be az elemtartót. Az alapértelmezett hangerő és hallóprogram lesz beállítva. u Kikapcsolás: Nyissa ki az elemtartót. Nyomógomb használata: u Be- és kikapcsolás: Nyomja meg és 2 másodpercig tartsa nyomva a nyomógombot. Az egyéni beállításokat a Kezelőelemek című rész ismerteti. Bekapcsolás után a készüléken a legutóbb használt hangerő és hallóprogram lesz beállítva. A távvezérlővel: u A távvezérlő használati útmutatójának utasításait kell követni. Bekapcsolás után a készüléken a legutóbb használt hangerő és hallóprogram lesz beállítva. Napi használat 13
Ha a hallókészüléket már felhelyezte, akkor a készülék beállítható úgy, hogy a be-, illetve kikapcsolást hangjelzés kísérje. A készülék használatának több napos megszakítása előtt az elemeket/ akkumulátorokat el kell távolítani. Ha a késleltetett bekapcsolás aktív, akkor a hallókészülék csak néhány másodperces késleltetéssel kapcsolódik be. Ezalatt a felhasználó behelyezheti a hallókészüléket a kellemetlen sípolás nélkül. A késleltetett bekapcsolás funkciót a hallókészülékspecialista aktiválja. 14 Napi használat
Behelyezés A hallókészülékek finomhangolását már elvégezték, mind a jobb, mind a bal fül számára. A megfelelő oldalt színjelölések azonosítják: piros jelölés = jobb fül kék jelölés = bal fül A hallókészülék behelyezése: u A csövet az illesztékhez közelebbi hajlatnál fogja meg. u Óvatosan tolja az illesztéket a hallójáratba ➊. u Kissé csavarjon rajta, hogy megfelelő módon a helyére kerüljön. Nyissa ki és csukja be a száját, nehogy levegő gyűljön fel a hallójáratban. u Emelje fel a hallókészüléket, és csúsztassa át a füle fölött ➋. FIGYELEM Sérülésveszély! u A füldugót óvatosan és ne túl mélyre helyezze a fülébe. Napi használat 15
A jobb oldali hallókészüléket jobb kézzel, míg a bal oldali hallókészüléket bal kézzel helyezze be. Ha az illeszték fülbe helyezése nehézséget okozna, a másik kezével közben finoman húzza lefelé a fülcimpáját. Ettől a hallójárat kinyílik, ami megkönnyíti az illeszték behelyezését. Az opcionális, fülkagylóba illeszthető rögzítőelem segítségével az illeszték biztosan a fülben marad. A fülkagylóba illeszthető rögzítőelem behelyezése: u Hajlítsa meg a fülkagylóba illeszthető rögzítőelemet, és óvatosan helyezze a fülkagylóba (lásd a képet). 16 Napi használat
Eltávolítás u Emelje fel a hallókészüléket, és csúsztassa át a füle fölött ➊. u A csőnél fogva óvatosan húzza ki az illesztéket ➋. FIGYELEM Sérülésveszély! u Nagyon ritkán előfordulhat, hogy a füldugó a hallókészülék kivételekor a fülében marad. Ilyen esetben egészségügyi szakemberrel távolíttassa el a füldugót. Használat után tisztítsa meg, majd szárítsa meg a hallókészüléket. További tudnivalók a Karbantartás és ápolás című részben találhatók. Napi használat 17
A hangerő beállítása A hallókészülék a hangerőt automatikusan az adott hallási körülményekhez igazítja. u A hangerő manuális szabályozásához röviden nyomja meg a nyomógombot vagy használja a távvezérlőt. Az egyéni beállításokat a Kezelőelemek című rész ismerteti. A készülék beállítható úgy, hogy a hangerőváltozást hangjelzés kísérje. A hallóprogram módosítása A hallóprogramok módosítják a hallókészüléken át érkező hang jellemzőit. Segítségükkel minden hallási körülmény esetén kiválasztható az optimális beállítás. A készülék beállítható úgy, hogy a hallóprogram változását hangjelzés kísérje. u A hallóprogram módosításához röviden nyomja meg a nyomógombot vagy használja a távvezérlőt. Az egyéni beállítások leírása és a hallóprogramok listája a Kezelőelemek és a Beállítások című részben található. 18 Napi használat
Két hallókészülék használata (opcionális) A halláscsökkenés nagyon ritkán fordul elő csak az egyik oldalon, ezért két készülék szükséges a hallásnak a körülményektől független javításához, aminek köszönhetően a felhasználó jobban részt vehet a mindennapi életben. Két készülék vezérlésekor az alábbi lehetőségek kínálkoznak például a hallóprogramváltásra: A két hallókészülék külön-külön vezérelhető. A két hallókészülék egyidejűleg vezérelhető. Ahhoz, hogy a két hallókészülék egymással adatokat tudjon cserélni, a hallókészülék-specialistának aktiválnia kell az e2e wireless funkciót. Ezután a felhasználó akár a távvezérlővel, akár az egyik készülék kezelőelemeivel elvégezheti a kívánt műveletet, például a hangerő-módosítást. A két készülék beállításai külön-külön is módosíthatók, ami minden felhasználónak biztosítja a szükséges szabályozhatósági szintet. Napi használat 19
Telefonálás Telefonálás közben a telefonkagylót tartsa valamivel a fülénél magasabban. A hallókészüléknek és a telefon kagylónak egy vonalban kell maradnia. Fordítsa el kissé a telefonkagylót, hogy az ne fedje teljesen a fület. Telefonprogram Előfordulhat, hogy telefonáláskor a szokásostól eltérő hangerőt igényel. Kérje meg hallókészülék-specialistáját a telefonprogram megfelelő beállítására. u Telefonáláskor mindig váltson a telefonprogramra. A Beállítások című részben található felsorolásból tudható meg, hogy az adott hallókészüléken be van-e állítva a telefonprogram. 20 Telefonálás
Hangfrekvenciás hurokerősítés Sok telefonkészülék és számos nyilvános hely, mint például a színházak, a hangot (zenét és beszédhangot) indukciós hurokerősítéssel közvetíti. Ennek a rendszernek köszönhetően a hallókészülék közvetlenül a zavaró környezeti zajok nélkül foghatja a kívánt jelet. Az indukciós hurokerősítés működéséről rendszerint jelzésekkel tájékoztatnak. Ez a funkció csak hangadatfolyam-továbbítóval való használat esetén áll rendelkezésre. A hallókészülék ezt a jelet hangadatfolyam-továbbítón keresztül képes venni. A hangadatfolyam-továbbító tartozékként áll rendelkezésre. A megfelelő hangadatfolyam-továbbítóval és a telefontekercs program beállításával kapcsolatban kérje hallókészülék-specialistája segítségét. u A telefontekercs programra akkor váltson át, ha olyan helyen tartózkodik, ahol hurokerősítő működik. A Beállítások című részben található felsorolásból tudható meg, hogy az adott hallókészüléken be van-e állítva a telefontekercs program. u A hangadatfolyam-továbbító használati útmutatójának utasításait kell követni. Hangfrekvenciás hurokerősítés 21
Karbantartás és ápolás Strapabíró hallókészülékeink évekig megbízhatóan működnek. Az viszont nélkülözhetetlen, hogy a felhasználó ügyeljen a készülékre, és betartsa a gyorsan rutinná fejlődő alapszabályokat. Tisztítás Higiéniai okokból és a működőképesség fenntartása érdekében a hallókészüléket naponta kell tisztítani. MEGJEGYZÉS u A hallókészüléket ne tegye vízbe. A LifeTube csövet és a LifeTip füldugót ne tegye vízbe. u A hallókészüléket puha, száraz törlőkendővel tisztítsa. u Ha a hallókészülék LifeTube csövekkel van felszerelve, akkor rendszeresen tisztítsa meg a csöveket speciális tisztítódrótok segítségével. Részletek A LifeTube csövek tisztítása című részben olvashatók. u A készülékhez ajánlott tisztítószerekről, speciális ápolókészletekről, és a hallókészülék jó állapotának megőrzésével kapcsolatos további tudnivalókról érdeklődjön hallókészülék-specialistájánál. u Alaposabb, szakszerű tisztítás érdekében hallókészülékét vigye el hallókészülék-specialistához. 22 Karbantartás és ápolás
A LifeTube csövek tisztítása Ha a hallókészülék LifeTube csövekkel van felszerelve, akkor egy speciális tisztítódrót segítségével távolíthatja el a fülzsírt a csövekből. A megfelelő tisztítódrótot kérje hallókészülék-specialistájától. u Csavarja le a csövet. u Óvatosan vezesse be a tisztítódrótot a csőbe. Az illesztékadapterrel szemközti oldalról induljon. u A tisztítódrótot tolja teljesen végig a csövön. u Töröljön le minden fülzsírmaradványt és törmeléket, ami kikerült a csőből. u Teljesen húzza ki a tisztítódrótot a csőből. u Csavarja vissza a csövet a hallókészülékre. FIGYELEM A hallójárat és a dobhártya sérülésének veszélye. u Mielőtt a LifeTube csövet újra a hallókészülékhez csatlakoztatja, mindig távolítsa el a Life tisztítódrótot a csőből. Karbantartás és ápolás 23
Szárítás u Éjjel hagyja a hallókészüléket kiszáradni. u A szárításhoz használható termékekről kérdezze hallókészülék-specialistáját. Tárolás u A használat hosszabb szüneteltetésekor a hallókészüléket nyitott elemtartóval (eltávolított elemekkel), szárítórendszerben kell tárolni, nehogy nedvesség hatoljon a készülékbe. Illesztékek és csövek cseréje LifeTube csővel felszerelt hallókészülékek esetén: u Körülbelül 3 6 havonta vagy szükség szerint kérje az illesztékek és csövek cseréjét hallókészülékspecialistájától. 24 Karbantartás és ápolás
Hibaelhárítás A probléma és a lehetséges megoldások Gyenge hang. Növelje a hangerőt. Cserélje ki a lemerült elemet. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a csövet és az illesztéket. A hallókészülék sípoló hangokat ad ki. Az illeszték behelyezését addig ismételje, amíg biztonságosan a helyén nem marad. Csökkentse a hangerőt. Tisztítsa meg vagy cserélje ki az illesztéket. Torzított hang. Csökkentse a hangerőt. Cserélje ki a lemerült elemet. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a csövet és az illesztéket. A hallókészülék hangjelzéseket ad ki. Cserélje ki a lemerült elemet. Hibaelhárítás 25
A probléma és a lehetséges megoldások A hallókészülék nem működik. Kapcsolja be a hallókészüléket. Finom mozdulattal, teljesen csukja be az elemtartó rekeszt. Cserélje ki a lemerült elemet. Győződjön meg arról, hogy az elem megfelelően a helyére került. A késleltetett bekapcsolás aktív. Várjon néhány másodpercet, majd ellenőrizze újra. Ha további problémák merülnének fel, forduljon hallókészülék-specialistájához. 26 Hibaelhárítás
Fontos információk Alkalmazási terület A hallókészülékek a hallássérült személyek hallásának javítására szolgálnak. A diagnózis felállítását és a hallókészülék felírását fülspecialistának, pl. fül-orrgégésznek, fülész szakorvosnak vagy akusztikusnak kell végeznie. A hallókészüléket és tartozékait kizárólag a jelen útmutató szerint szabad használni. Jelmagyarázat A súlyos, középsúlyos és könnyű sérülésekhez vezető helyzeteket jelöli. Anyagi kár kockázatát jelzi. Az eszköz jobb kezelését elősegítő tanácsok és tippek. Fontos információk 27
Szállítási és tárolási feltételek Hosszú ideig tartó szállítás és tárolás során ügyeljen az alábbi feltételek teljesülésére: Tárolás Szállítás Hőmérséklet 10 és 40 C között -20 és 60 C között Relatív 10 és 80% között 5 és 90% között páratartalom Légnyomás 700 1050 hpa 200 1200 hpa Az egyéb részekre, például az elemekre/akkumulátorokra ettől eltérő használati feltételek vonatkozhatnak. A hulladékelhelyezésre vonatkozó tudnivalók Az Európai Unióban a jelzéssel ellátott készülékekre az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2003. január 27-i 2002/96/EK jelű európai parlamenti és tanácsi irányelv vonatkozik. Az irányelvet módosítja a 2003/108/EK jelű irányelv (WEEE). MEGJEGYZÉS u A hallókészüléket, a tartozékokat és a csomagolást az országában érvényes rendelkezések szerint hasznosítsa újra. 28 Fontos információk
MEGJEGYZÉS u A környezetszennyezés elkerülése érdekében a használt elemeket ne dobja a háztartási hulladékok közé! u Az elemeket az országában érvényes rendeleteknek megfelelően hasznosítsa újra, ártalmatlanítsa, vagy juttassa vissza a hallókészülék-specialistának. Megfelelőségi tájékoztató A CE-jelöléssel a Sivantos igazolja, hogy a készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó, 93/42/EEK jelű irányelv követelményeinek. Az e2e wireless 2.0 technológiát alkalmazó termékek esetében a Sivantos emellett szavatolja a 99/5/EK jelű, rádió- és távközlési végberendezésekről szóló (R&TTE) európai irányelv betartását is. Fontos információk 29
Fontos biztonsági információ Személyi biztonság FIGYELEM Sérülésveszély! u A csövet mindig füldugóval együtt viselje. u Gondoskodjon a füldugó megfelelő illeszkedéséről. VIGYÁZAT Elektronikus eszközökre kifejtett hatás veszélye! u Gondoskodjon arról, hogy hallókészüléke ki legyen kapcsolva az olyan területeken, ahol az elektronikus és vezeték nélküli eszközök használata tilos. VIGYÁZAT A megmaradt hallása elvesztésének veszélye. u Csak olyan hallókészüléket használjon, amelyet kifejezetten az Ön igényeinek megfelelően állítottak be. VIGYÁZAT Sérülésveszély! u Ne használja a nyilvánvalóan sérült készülékeket, és juttassa vissza őket a vásárlás helyére. 30 Fontos biztonsági információ
VIGYÁZAT Robbanásveszély! u Ne használja a hallókészüléket robbanásveszélyes környezetben (pl. bányában). VIGYÁZAT Fulladásveszély! A hallókészülék olyan kis méretű alkatrészeket tartalmaz, amelyek könnyen lenyelhetők. u A hallókészülék, az elemek és a tartozékok gyermekektől és szellemi fogyatékos személyektől távol tartandók. u Az alkatrészek lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz, vagy keressen fel egy kórházat. Csecsemők és kisgyermekek részére speciális hallókészülékeket kínálunk. u A további tudnivalókkal kapcsolatban forduljon hallókészülék-specialistájához. Fontos biztonsági információ 31
Termékbiztonság MEGJEGYZÉS A szivárgó elemek károsíthatják a hallókészüléket. u Az elemek kímélése céljából kapcsolja ki a hallókészüléket, ha használaton kívül van. u Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket. MEGJEGYZÉS u Óvja a hallókészüléket a rendkívüli hőtől. Ne tegye ki közvetlen napfény hatásának. MEGJEGYZÉS u Ne szárítsa a hallókészüléket mikrohullámú sütőben. 32 Fontos biztonsági információ
MEGJEGYZÉS A különféle erős sugárzás, pl. röntgenfelvétel vagy a fej MR-vizsgálata során károsíthatja a hallókészüléket. u Ne viselje a hallókészülékét ilyen és hasonló eljárások alatt. A gyengébb sugárzás, pl. a rádióberendezések vagy a repülőtéri biztonsági berendezések által kibocsátott sugárzás nem károsítja a hallókészüléket. MEGJEGYZÉS u Óvja a hallókészüléket a magas páratartalomtól. Ne viselje zuhanyozáskor, sminkeléskor, valamint parfüm, borotválkozás utáni arcszesz, hajlakk vagy naptej használata közben. Fontos biztonsági információ 33
Csak két készülék, illetve távvezérlő használata esetén: Egyes országokban korlátozások vannak érvényben a vezeték nélküli készülékek használatára vonatkozóan. u A további részletekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál. MEGJEGYZÉS A hallókészülék megfelel a nemzetközi elektromágneses megfelelőségi szabványoknak, de előfordulhat, hogy a közelben lévő elektronikus berendezések zavart keltenek működésében. Ilyen esetben távolodjon el a zavarforrástól. 34 Fontos biztonsági információ
Fülzúgás elleni zajgenerátor Előfordulhat, hogy az Ön hallókészülékét fülzúgás elleni zajgenerátorral is felszerelték. A fülzúgás elleni zajgenerátor használatának tekintetében mindenképpen kérje ki az Ön hallókészülék-specialistájának tanácsait. VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. Hangot generáló eszközök fülzúgás kezelésére történő alkalmazása során bizonyos veszélyek állnak fenn. Függessze fel a készülék használatát és forduljon orvoshoz, ha az alábbi tünetek bármelyikét tapasztalja: u krónikus bőrirritáció a készülék felhelyezésének helyén, mellette vagy körülötte. u szokatlan mellékhatások (pl. szédülés, hányinger, fejfájás, erős vagy szabálytalan szívverés). u a hallás észlelhető romlása (pl. az észlelt hangerő csökkenése, romló beszédértés). Fontos biztonsági információ 35
VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A fülzúgás elleni zajgenerátor túl nagy hangerőre állítása hosszabb ideig tartó használat esetén tartós halláskárosodáshoz vezethet. u A fülzúgás elleni zajgenerátort sohasem szabad olyan hangerőn üzemeltetni, amely már kellemetlen a felhasználó számára. 36 Fontos biztonsági információ
Hallókészülék-specialisták számára: A készülék célcsoportja elsősorban a 21 évnél idősebb felnőtt lakosság. A páciensnek bizonyos mértékben lehetősége van a jelszint vagy a hangerő beállítására; a megfelelő beállítás, illetve a számára kellemes hangerő és hangtípus tekintetében a páciensnek egyeztetnie kell hallókészülék-specialistájával. VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A fülzúgás elleni zajgenerátor túl nagy hangerőre állítása hosszabb ideig tartó használat esetén tartós halláskárosodáshoz vezethet. u Abban az esetben, ha a zajgenerátort a hallókészülékben ilyen magas hangerőre kell állítani, tájékoztassa a felhasználót arról, naponta legfeljebb mennyi ideig ajánlatos használnia a zajgenerátort. A foglalkoztatás-egészségügyi irányelvek értelmében például az érintett személy naponta legfeljebb 8 órában tehető ki 80 dba SPL erősségű folyamatos zajnak. u A fülzúgás elleni zajgenerátort sohasem szabad olyan hangerőn üzemeltetni, amely már kellemetlen a felhasználó számára. Fontos biztonsági információ 37
VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A hallókészülék-specialistának a fülzúgás elleni zajgenerátor jövendőbeli felhasználója számára orvosi (lehetőleg fülszakorvosi) segítség haladéktalan igénybe vételét kell javasolnia a generátor használata előtt, amennyiben érdeklődés, tényleges megfigyelés, vizsgálat vagy bármilyen más információ útján a tudomására jut, hogy a jövendőbeli felhasználónál előfordul vagy előfordult az alábbi állapotok bármelyike: u A fül szemmel látható veleszületett vagy szerzett deformitása. u Fülfolyás előfordulása a megelőző 90 nap során. u Hirtelen vagy gyorsan romló halláscsökkenés a megelőző 90 nap során. u Akut vagy krónikus szédülés. u Hirtelen vagy nemrég beállott egyoldali halláscsökkenés a megelőző 90 nap során. 38 Fontos biztonsági információ
Országspecifikus tájékoztatás Országspecifikus tájékoztatás 39
Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Document No. A91SAT-01884-99T02-3A00 HU Order/Item No. 108 201 14 Master Rev03, 10.2013 TA Printed in Germany Siemens AG, 12.2013 www.bestsound-technology.com