Használati utasítás SA-320

Hasonló dokumentumok
Használati utasítás SA-320

Használati utasítás. Piezo depurátor. Kézi egység PB-3 / PB-3 LED / PB-3 LED E

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok

Használati utasítás SI-923 / SI-915

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül

Használati utasítás. 3x3 (MB-300) 3x2 (MB-200)

Használati utasítás. Turbina, fényes Turbina, nem fényes

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

LED-es mennyezeti lámpa

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

A készülék rendeltetése

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

LED-es tükörre szerelhető lámpa

TORONYVENTILÁTOR

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Heizsitzauflage Classic

Felhasználói kézikönyv

LFM Használati útmutató

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Használati útmutató Tartalom

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Használati útmutató PAN Aircontrol

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Klarstein konyhai robotok

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

PÁRAELSZÍVÓ

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Mini-Hűtőszekrény

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Ultrahangos párásító

Centronic EasyControl EC541-II

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Centronic EasyControl EC541-II

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

inet Box Beszerelési utasítás

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter

Aroma diffúzor

Műanyag cső hegesztő WD W

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Használati utasítás Sebészeti

HU Használati útmutató

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

THR880i Ex. Biztonsági előírások

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

Felhasználói Kézikönyv

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Centronic UnitControl EC611

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Q30 ventilátor használati útmutató

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

Felhasználói kézikönyv

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

Felhasználói kézikönyv

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

Klarstein Herakles

T80 ventilátor használati útmutató

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/ , fax.: 72/

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szoba edzőgép

HU Használati útmutató

Átírás:

Használati utasítás SA-320

Tartalomjegyzék Szimbólumok... 3 7 1. Bevezetés... 8 9 2. Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ)... 10 3. Kicsomagolás... 11 4. Szállítási terjedelem... 12 5. Biztonsági utasítások...13 19 6. Leírás Elülső oldal... 20 7. Leírás Hátoldal... 21 8. A lábvezérlés leírása S-N1/S-NW... 22 9. Leírás Kézidarab és kábel... 23 10. Leírás Eszközök...24 27 11. Üzembe helyezés Általános, hűtőfolyadék-feltöltési funkció...28 30 12. Eszközök felhelyezése/levétele... 31 13. A vezérlőegység kezelése Setup-beállítások...32 35 14. Gyári beállítások... 36 15. A vezérlőegység kezelése Főmenü...37 41 16. A lábvezérlés kezelése... 42 17. Próbaüzem... 43 18. Hibajelentések/Korlátozott üzemmód...44 47 19. Higiénia és ápolás...48 55 20. W&H Tartozékok és alkatrészek...56 60 21. Szerviz...61 62 22. Műszaki adatok...63 64 23. Hulladékkezelés... 65 Képesítő oklevelek...67, 69 Garancianyilatkozat... 71 Hivatalos W&H szervizpartner... 72 Nyílt forráskódú szoftver... 73 2

A használati utasításban található szimbólumok VIGYÁZAT! (balesetveszély) FIGYELEM! (rongálódásveszély) Általános megjegyzések, személyi és tárgyi sérülés veszélye nélkül Hősterilizálható Sterilizálható a megadott hőmérsékletig Ultrahangfürdőhöz alkalmas Ügyfélszolgálat felhívása 3

Szimbólumok a vezérlőegységen Tartsa be a használati utasításokat II. érintésvédelmi osztályú készülék Cikkszám Tartsa be a használati utasításokat Lábkapcsoló Sorozatszám Gyártási év Be / ki V A vezérlőegység elektromos feszültsége Ne dobja ki a háztartási szeméttel Elektromos biztosíték AC Váltóáram XXXX Data Matrix Code az UDI (Unique Device Identification) azonosítót is tartalmazó termékinformációkhoz CE-jelölés a bejelentett szerv azonosító számával B típusú alkalmazási rész (nem alkalmas intrakardiális használatra) VA A Hz A vezérlőegység elektromos teljesítményfelvétele Áramerősség A váltóáram frekvenciája 4 Az orvosi készülék az elektromos biztonság, a mechanikus biztonság és a tűzvédelem tekintetében megfelel a következő előírásoknak: UL 60601-1:2006, CAN/CSA-C22.2 No.601.1-M90:2005, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2008, ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 25UX (Control No.)

Szimbólumok a lábvezérlésen XXXX CE-jelölés a bejelentett szerv azonosító számával Nem-ionizáló elektromágneses sugárzás Cikkszám Ne dobja ki a háztartási szeméttel Elemkamra zárva Sorozatszám Data Matrix Code az UDI (Unique Device Identification) azonosítót is tartalmazó termékinformációkhoz Elemkamra nyitva Gyártási év UL-jelölés a Kanadában és az Amerikai Egyesült Államokban elismert részegységek számára 5

Szimbólumok a csomagoláson XXXX CE-jelölés a bejelentett szerv azonosító számával Felfelé Data Matrix Code az UDI (Unique Device Identification) azonosítót is tartalmazó termékinformációkhoz Adatstruktúra a Health Industry Bar Code szabvány szerint Törékeny +70 C (+158 F) Max. Megengedett hőmérséklet-tartomány -40 C (-40 F) Min. Óvja a nedvességtől A zöld pont védjegy Duales System Deutschland GmbH A RESY OfW GmbH védjegye a papírból és kartonpapírból készült újrahasznosítható gyűjtő- és szállítási csomagolás jelölésére. 8 % 80 % Páratartalom, korlátozás Figyelem: az Amerikai Egyesült Államok szövetségi joga értelmében ennek a készüléknek az értékesítése csak fogorvos, orvos vagy egyéb egészségügyi szakember javaslatára, engedéllyel együtt lehetséges azon a szövetségi államon belül, amelyben az illető praktizál, és ezt a berendezést használja, vagy szeretné előmozdítani a használatát 6

Szimbólumok a folyadéksugártömlő-egységen Tartsa be a használati utasításokat Nem újrafelhasználható Latexmentes XXXX CE-jelölés a bejelentett szerv azonosító számával Felhasználhatóság vége Sterilizálás etilén-dioxiddal Charge-szám Figyelem: az Amerikai Egyesült Államok szövetségi joga értelmében ennek a készüléknek az értékesítése csak fogorvos, orvos vagy egyéb egészségügyi szakember javaslatára, engedéllyel együtt lehetséges azon a szövetségi államon belül, amelyben az illető praktizál, és ezt a berendezést használja, vagy szeretné előmozdítani a használatát 7

1. Bevezetés Saját és páciensei biztonsága érdekében E használati utasítás célja, hogy megismertesse Önt a termék helyes kezelésével. Ezenkívül a lehetséges veszélyes helyzetekre is figyelmeztetnünk kell. Az Ön és csapata, valamint természetesen páciensei biztonsága nagyon fontos számunkra. Ezért feltétlenül tartsa be a 13 19. oldalig leírt biztonsági utasításokat. Rendeltetés Fogsebészeti, implantológiai, valamint száj-, állkapocs-, illetve arcsebészeti és parodontológiai területen történő kemény- és lágyszövet-megmunkálásra szánt, piezo-kerámia rezgőrendszerrel ellátott meghajtóberendezés. A rendeltetéstől eltérő használat károsíthatja a Piezomed készüléket, ezáltal kockázatot és veszélyt jelenthet a páciensre, a felhasználóra és harmadik személyre nézve. A felhasználó végzettsége A Piezomed fogsebészeti egységet kizárólag sikeresen betanított, orvosilag, szakmailag és gyakorlatilag szakképzett és felkészült személyek használhatják. A Piezomed megtervezésénél és elkészítésénél az»orvosi«célcsoport igényeit kívántuk kielégíteni. 8

Bevezetés Gyártás az EU-irányelvek szerint Ezen orvosi termék tervezésénél és gyártásánál a 93/42/EGK uniós irányelv figyelembe lett véve, és a következő fogsebészeti egység: > Piezomed SA-320 az általunk szállított állapotban megfelel ennek az irányelvnek. Ez a nyilatkozat nem vonatkozik a készülék rendeltetéstől eltérő belső és külső felszerelésére, és ehhez hasonló alkalmazásokra. A gyártó felelősségvállalása A gyártó csak akkor vállalja a Piezomed készülék biztonságosságáért, megbízhatóságáért és teljesítményéért a felelősséget, ha betartja az alábbi utasításokat: > A Piezomed készüléket az ebben a használati utasításban leírtak szerint kell használni. > A Piezomed készülék nem tartalmaz a felhasználó által szerelhető részeket. A felszerelését, módosítását vagy szerelését kizárólag hivatalos W&H szervizpartner (lásd 72. oldal) végezheti. > A helyiségekben elhelyezett elektromos berendezéseknek meg kell felelniük az IEC 60364-7-710-es szabvány (»Elektromos berendezések orvosi helyiségekben való elhelyezése«) előírásainak, valamint a vonatkozó ország hatályos előírásainak. > A készülék engedély nélküli felnyitása a garanciaigény, illetve az egyéb jótállási igények elvesztését vonja maga után. 9

2. Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ) Utasítások az elektromágneses összeférhetőséggel (EMÖ) kapcsolatban Az orvosi elektromos készülékeknek az EMÖ tekintetében bizonyos különleges biztonsági előírásoknak kell megfelelniük, és azokat a hatályos EMÖ-ről szóló utasításoknak megfelelően kell beszerelni és üzembe helyezni. A W&H csak eredeti W&H tartozékok és alkatrészek használata esetén garantálja a vezérlőegység EMÖ-irányelveknek való megfelelését. A W&H által nem engedélyezett tartozékok és alkatrészek alkalmazása megnövekedett mértékű elektromágneses zavaráshoz, illetve az elektromágneses zavarásnak való ellenállás csökkenéséhez vezethet. Az EMÖ-ről szóló aktuális gyártói nyilatkozatot a http://wh.com honlapon találja vagy igényelje ezeket a gyártótól. Nagyfrekvenciás kommunikációs eszközök Használat közben ne használjon hordozható és mobil, nagyfrekvenciás kommunikációs eszközöket (pl. mobiltelefon). Ezek befolyásolhatják az orvosi elektromos készülék működését. 10

3. Kicsomagolás Vegye ki a betétet az állvánnyal és a lábvezérléssel együtt. Vegye ki a folyadéksugártömlőegységet. Vegye ki a betétet a vezérlőegységgel együtt. t Vegye ki a kartont a tartozékkal együtt, a szállítási terjedelemnek megfelelően. Vegye ki a sterilizáló kazettát. A W&H-csomagolás környezetbarát, és eltávolítható a hozzáértő újrahasznosító társaságokon keresztül. Azt ajánljuk azonban, hogy őrizze meg az eredeti csomagolást. 11

4. Szállítási terjedelem REF 30078000 Vezérlőegység S-N1 lábvezérléssel REF 30078001 Vezérlőegység S-N1 lábvezérléssel REF 30078004 Vezérlőegység SPI-Dongle-lel REF 30078006 Vezérlőegység SPI-Dongle-lel REF 30078005 Vezérlőegység SPI-Dongle-lel és S-NW REF 30078007 Vezérlőegység SPI-Dongle-lel és S-NW lábvezérléssel lábvezérléssel REF 06985000 REF 436360 1,8 m kábellel rendelkező kézidarab 5 tömlőgyűrűvel 2,2 m folyadéksugártömlő-egység (3 pcs, egyszer használható) REF 07159200 REF 436410 3,5 m kábellel rendelkező kézidarab 10 tömlőgyűrűvel 3,8 m folyadéksugártömlő-egység (3 pcs, egyszer használható) REF 07004400 REF 04653500 REF 06177800 REF 04005900 REF 06276700 REF 07172900 REF 07173100 Tartozékok S-N1 lábvezérlés Kengyel az S-N1 lábvezérléshez Motortartó Állvány Eszközcserélő Sterilizáló kazetta»bone«eszközkészlet Hálózati kábel REF 01343700 (EU) REF 04280600 (CH) REF 05901800 (DK) REF 02821400 (USA, CAN, J) REF 03212700 (UK, IRL) REF 02909300 (AUS, NZ) 12

5. Biztonsági utasítások Mindenképpen tartsa be a következő utasításokat: > A Piezomed készüléket az üzembe helyezés előtt 24 órán keresztül szobahőmérsékleten kell tartani. > Minden használat előtt vizsgálja meg a kézidarabot és a kábelt, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések és meglazult részek (pl. eszköz, LED). Szüntesse meg az esetleges hiányosságokat, vagy forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 72. oldal). Károsodás esetén ne helyezze üzembe a Piezomed készüléket. > Minden újraindításkor ellenőrizze a beállított paramétereket. > Gondoskodjon arról, hogy a beavatkozást eszköz- vagy berendezéshiba esetén is biztonságosan be lehessen fejezni. > Minden használat előtt aktiválja a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. > Minden használat előtt hajtson végre egy próbaüzemet. > Ne nézzen közvetlenül a fénykimenetbe! > Soha ne érintse meg egyszerre a pácienst és a lábvezérlés csatlakozóját. > Mindig gondoskodjon a megfelelő üzemeltetési körülményekről, valamint a kielégítő és megfelelő hűtőfolyadékról. > A hűtőfolyadék-ellátás kimaradása esetén azonnal állítsa le a kézidarabot (a hűtőfolyadék nélküli maximális üzemidő 15 másodperc) > Biztosítékcsere alkalmával válassza le a készüléket a hálózati tápellátásról, és kizárólag eredeti W&H biztosítékokat használjon. > A LED aljzatot csak a kézidarab álló helyzetében cserélje. > A lábvezérlés alsó felén található ESD rugós érintkezőnek a használat során érintkeznie kell a talajjal. > Kerülje el a kezelési terület túlmelegedését. > Az első használat előtt sterilizálja a kézidarabot és a kábelt, az eszközöket és a tartozékokat. Eszközök számára > Csak a W&H által engedélyezett eszközöket és az ezekhez tartozó eszközcserélőt használja. > Ügyeljen arra, hogy a felhelyezett eszköz megegyezzen a kijelzett hegycsoporttal. > Az egyes eszközökhöz mellékelve vannak a megfelelő teljesítményszintek. 13

Biztonsági utasítások > Ügyeljen arra, hogy az eszközök eredeti alakja (pl. esetleges leeséskor) ne deformálódjon. > Az eszközöket nem szabad hajlítással vagy csiszolással utánaigazítani. > Az eszközöket csak a kézidarab álló helyzetében helyezze be. > Soha ne fogja meg a működésben lévő eszközöket. > Vegye le a eszközt minden használat után a kézidarabról, és helyezze az eszközállványra (sérülés- és fertőzésvédelem céljából). > Ügyeljen arra, hogy mindig elegendő hűtőfolyadék legyen közvetlenül a kezelési területen! > A Piezomed készüléket mindig a kézidarab folyamatos mozgatásával használja. > Ne fejtsen ki túl erős nyomást a Piezomed készülékre. Ez a Piezomed készülék felmelegedéséhez vagy töréséhez vezethet, ami a páciens sérülését okozhatja. > A Piezomed készüléket ne használja a kapcsolókar mozgatására. > Soha ne hagyja a Piezomed készüléket hűtőfolyadék nélküli szabadon működni. Elektromágneses mezők által fennálló kockázatok A beültethető rendszerek például a szívritmus-szabályozó és ICD (beültethető cardioverter-defibrillátor) működését befolyásolhatják az elektromos, a mágneses és az elektromágneses mezők. 14 > A Piezomed készülék nem használható szívritmus-szabályozóval vagy ICD (beültethető cardioverter-defibrillátor) egységgel rendelkező páciensek esetében. > A Piezomed készüléket nem használhatja olyan felhasználó, aki maga is szívritmus-szabályozóval vagy ICD (beültethető cardioverter-defibrillátor) egységgel rendelkezik. > A termék használata előtt kérdezze meg a pácienseket esetlegesen beültetett rendszerekkel kapcsolatban, és ellenőrizze az alkalmazást. > Ne vigye a terméket a beültetett rendszer közelébe.

Biztonsági utasítások Nem rendeltetésszerű használat A nem rendeltetésszerű használat pl. a Piezomed készülék nem engedélyezett szerelése, módosítása, illetve javítása vagy az előírásaink be nem tartása mentesít bennünket mindennemű garanciális vagy más igény teljesítése alól! M és G veszélyzónák A vezérlőegység, valamint a kézidarab és a kábel az IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 szabványnak megfelelően robbanásveszélyes légtérben, illetve oxigén és altatógáz vagy kéjgáz robbanásveszélyes elegyét tartalmazó légtérben nem használható. A Piezomed készülék nem alkalmazható oxigénnel dúsított helyiségekben. Az M zóna, amelyet»orvosi környezetnek is neveznek, egy adott helyiség azon részét jelenti, amelyben altatószerek vagy orvosi bőrtisztító-, illetve fertőtlenítőszerek használata miatt akár csak kis mennyiségben és rövid időre is robbanásveszélyes gázelegy fordulhat elő. Az M zóna egy csonka piramist foglal magába a műtőasztal alatt, amely 30 -ban dől kifelé. A G zóna, amelyet»körülhatárolt orvosi gázrendszernek is neveznek, nem feltétlenül minden oldalról körülzárt teret jelöl, amelyben tartósan vagy időszakosan, kis mennyiségben robbanásveszélyes keveréket hoznak létre, vezetnek be vagy alkalmaznak. 15

Biztonsági utasítások Vezérlőegység A vezérlőegység»általános készülék«-ként készült (zárt készülék vízbehatolás-védelem nélkül). Hálózati kábel Csak a mellékelt hálózati kábelt használja. A készüléket csak földelőérintkezővel rendelkező dugaszolóaljzatba szabad csatlakoztatni. Úgy állítsa fel a készüléket, hogy a hálózati kapcsoló könnyen hozzáférhető legyen. Veszélyhelyzetben a hálózati kapcsoló vagy a hálózati kábel segítségével leválaszthatja a készüléket a hálózatról. A hálózati kapcsoló a készülék biztonságos leállítására is szolgál. A tápfeszültség kiesése A tápfeszültség kiesése vagy a Piezomed készülék kikapcsolása, ill. a programok közötti átváltás esetén tárolódnak az utoljára beállított értékek, majd bekapcsoláskor ismét aktiválódnak. Áramszünet A teljes áramszünet kritikus hiba. 16

Biztonsági utasítások S3 szakaszos üzemmód (1 perc/6 perc) A Piezomed készüléket az S3 szakaszos üzemmódra tervezték, amely 1 perc terhelési időt és 6 perc szünetelési időt jelent. A megadott üzemmód betartása esetén nem lép fel túlzott mértékű melegedés a rendszerben, ami a páciens, a felhasználó vagy harmadik személy sérüléséhez vezethetne. A rendszer alkalmazásáért és az időben történő üzemen kívül helyezésért a felhasználó felelős. Hűtőfolyadék A Piezomed készüléket fiziológiás sóoldattal való felhasználásra tervezték. Kizárólag a megfelelő hűtőfolyadékot alkalmazza, és tartsa be a gyártó orvosi előírásait és utasításait. Alkalmazza a W&H folyadéksugártömlő-egységet vagy a W&H által engedélyezett tartozékot. Palackos vagy tasakos hűtőfolyadékot gyógyszertárban lehet beszerezni. A folyadéksugártömlő-egység sterilitása A szállítási terjedelem steril csomagolású folyadéksugár-tömlőket tartalmaz. Ezek a folyadéksugár-tömlők egyszer használható termékek, minden alkalmazás után cserélni kell őket! Ügyeljen a folyadéksugár-tömlők lejárati dátumára és az idevágó hulladékkezelési előírásokra. Kizárólag egyszer használható, sértetlen csomagolású folyadéksugár-tömlőket használjon. Alkalmazási részek (olyan részek, amelyek érintkezésbe kerülnek a pácienssel) > Kézidarab és kábel, eszközök 17

Biztonsági utasítások S-NW / S-N1 lábvezérlés Kövesse a lábvezérlés használati és biztonsági utasításában leírt utasításokat. A lábvezérlés alkalmazása az IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 szerint megengedett az M zónában (AP). > A lábvezérlés alsó felén található ESD rugós érintkezőnek a használat során érintkeznie kell a talajjal. ESD = Electro Static Discharge (elektrosztatikus kisülés). 18

Biztonsági utasítások S-NW lábvezérlés Eldobható elemek > Azonnal cserélje ki az eldobható elemeket az első felszólításkor (elemszimbólum a kijelzőn). > Csak az M zónán kívül cserélje ki az elemeket. > Csak kiváló minőségű AA típusú / Mignon / LR6 / 1.5V eldobható elemeket használjon. Rossz típusú elem használata esetén robbanásveszély áll fenn. > Ne használjon egyidejűleg új és öreg vagy különböző fajtájú eldobható elemeket. > Ne használjon újratölthető elemeket. > Az eldobható elemek berakásakor ügyeljen a megfelelő pozitív és negatív pólusok megfelelő illesztésére. > Mindig tartson készen tartalékelemeket. > Azonnal és szakszerűen gondoskodjon a hibás vagy elhasználódott eldobható elemek hulladékgyűjtő állomásokon történő hulladékkezeléséről. Ne dobja ki a háztartási szeméttel. Az eldobható elemek kifolyás vagy korrózió révén kárt okozhatnak. > Távolítsa el az eldobható elemeket, ha hosszabb időn keresztül nem használja a lábvezérlést. 19

6. Leírás Elülső oldal Kijelző Szivattyúfedél Tartóállvány Átkapcsoló gombok Szivattyúfedél NYITÁSA PLUSZ / MÍNUSZ gombok Motorcsatlakozó hüvely 20

7. Leírás Hátoldal Tartóállvány Csatlakozóaljzat lábkapcsolóhoz Hálózati csatlakozóaljzat Biztosítéktartó 2 biztosítékkal REF 06661800 (250 V T1,25AH) Hálózati kapcsoló BE / KI 21

8. Leírás S-N1/S-NW lábvezérlés Kengyel felszerelése / levétele NARANCS Programváltás ZÖLD Szivattyú BE / KI SÁRGA Boost funkció aktiválása SZÜRKE Motorindítás (pedál) VÁLTOZTATHATÓ vagy BE / KI (gyári beállítás = változtatható) 22

9. Leírás Kézidarab és kábel A kézidarabot és a kábelt tilos leszerelni! A kézidarabot és a kábelt tilos olajozni! Hűtőcső A kézidarab és a kábel B típusú alkalmazási részként van meghatározva. Hőmérsékletre vonatkozó előírások A kézidarab hőmérséklete a kezelő oldalán: max. 55 C A kézidarab hőmérséklete a páciens oldalán (a kézidarab elülső részén): max. 48 C A kézidarab hőmérséklete a páciens oldalán (LED gyűrű): max. 48 C A munkaelem (eszköz) hőmérséklete: max. 41 C 23

10. Leírás Eszközök A W&H által engedélyezett eszközök alkalmazási területei. Csontmegmunkáló eszközök B1 Fűrész csont vágásához. B2R Fűrész csont vágásához. B2L Fűrész csont vágásához. B3 Csont gyűjtésére/lekaparására és modellálásra szolgáló eszköz. B4 Fűrész csont hasításához és vágásához. B5 Csont gyűjtésére/lekaparására és modellálásra szolgáló eszköz. 24

Leírás Eszközök B6 Fűrész csont és fog keményszövet vágásához. B7 Fűrész csont és fog keményszövet vágásához. Sinus eszközök S1 Gyémántréteggel ellátott eszköz csontmegmunkálásra és koronaperemhosszabbításra. S2 Gyémántréteggel ellátott eszköz csontmegmunkálásra és koronaperemhosszabbításra. S3 Az alsó részén 3 folyadéksugár-furat található a Sinus nyálkahártya kíméletes leválasztására. S4 A Sinus nyálkahártya kíméletes leválasztására. 25

Leírás Eszközök S5 A Sinus nyálkahártya kíméletes leválasztására. Endodonciai eszközök R1D Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. R2RD Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. R2LD Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. R3D Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. R4RD Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. 26

Leírás Eszközök R4LD Finom gyémántozott eszköz retrográd gyökércsatorna-előkészítéshez. Parodontális eszközök P1 Szubgingivális lerakódások eltávolítására szolgáló eszköz, különösen alkalmas mély parodontális tasakokhoz. P2RD Jobbra ívelt eszköz gyémántbevonattal parodontális debridementhez. Ajánlott közepesen mély vagy mély tasakok, illetve furkációk megtartó kezelésére. P2LD Balra ívelt eszköz gyémántbevonattal parodontális debridementhez. Ajánlott közepesen mély vagy mély tasakok, illetve furkációk megtartó kezelésére. Extrakciós eszközök EX1 Vágó eszköz a periodontális ligamentumok leválasztására keményszövet-kímélő extrakcióhoz. EX2 Vágó eszköz a periodontális ligamentumok leválasztására keményszövet-kímélő extrakcióhoz. 27

11. Üzembe helyezés Általános Állítsa a Piezomed készüléket sík, vízszintes felületre. Ügyeljen arra, hogy a Piezomed készülék könnyen leválasztható legyen az elektromos hálózatról. Csatlakoztassa a hálózati kábelt és a lábvezérlést. Ügyeljen a megfelelő illesztésre! Dugja be az állványt. Ügyeljen a megfelelő illesztésre! (maximális teherbírás 1,5 kg) Dugja be a kézidarabkábelt. Ügyeljen a megfelelő illesztésre! Akassza be és rögzítse a motortartót. 28

Üzembe helyezés Általános d b Dugja be a folyadéksugártömlőt. > Nyissa ki a szivattyúfedelet a. a Csatlakoztassa a Piezomed készüléket az elektromos hálózathoz a. a c e > Helyezze be a folyadéksugártömlőt b c d. A kiemeléskor tartsa be a megadott sorrendet. > Zárja le a szivattyúfedelet e. b Válassza le a Piezomed készüléket az elektromos hálózatról b. Kapcsolja be vagy ki a Piezomed készüléket a hálózati kapcsolóval. Dugja rá a folyadéksugártömlőt a kézidarabra. A bekapcsolás után megjelenik a kijelzőn a hűtőfolyadék-feltöltési funkció, valamint a PLUSZ / MÍNUSZ gombok villogni kezdenek. 29

Üzembe helyezés Hűtőfolyadék-feltöltési funkció Ügyeljen arra, hogy minden használat előtt végrehajtsa a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. A hűtőfolyadék-feltöltési funkció csak akkor jelenik meg a kijelzőn, ha csatlakoztatva van egy kézidarab. Hűtőfolyadék-feltöltési funkció A PLUSZ / MÍNUSZ gombok egyidejű megnyomásával aktiválhatja a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. Nyomjon meg egy tetszőleges gombot a készüléken, és szakítsa meg a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. A hűtőfolyadék-feltöltési funkció a PLUSZ / MÍNUSZ gombok megnyomásával bármikor elindítható. 30

12. Eszközök felhelyezése/levétele Eszköz felhelyezése Helyezze az eszközt a kézidarab menetére. Eszköz levétele Dugja rá az eszközcserélőt az eszközre. Forgassa el az eszközcserélőt, amíg hallhatóan nem reteszelődik. Óvatosan húzza le az eszközcserélőt a hegyről. Húzással ellenőrizze, hogy az eszköz biztonságosan van-e rögzítve. Kb. 1 N-os (=100 g) erővel nyomja az eszközt egy szilárd tárgyhoz, hogy ellenőrizhesse annak terhelhetőségét. Csavarja le az eszközt az eszközcserélő segítségével. Tárolja az eszközt a higiéniai és ápolási folyamatig az eszközállványon. 31

13. A vezérlőegység kezelése Setup-beállítások A beállítások előhívása Nyomja meg egyszerre a és a gombot, ha szeretne a beállításokra lépni. A beállítások kiválasztásához nyomja meg a vagy a gombot. A kiválasztott beállítás körül zöld keret jelenik meg. Üzemóra-számláló Lábvezérlés Zajszint Eszközfelismerés Reset Változtatható vagy BE / KI Zajszintkijelző aktiválás / deaktiválás Return 32 A beállításokból való kilépéshez a t átváltó gomb segítségével válassza a Erősítse meg választását a PLUSZ gombbal. Return lehetőséget.

Setup-beállítások S-N1 lábvezérlés Átkapcsolás VÁLTOZTATHATÓ-ról BE / KI-re Lábvezérlés Beállítás kiválasztása = VÁLTOZTATHATÓ (gyári beállítás) Az eszköz fokozatmentes teljesítményszabályozása (az adott program szerinti max. beállított teljesítményig) = BE / KI 33

Setup-beállítások zajszint Zajszint Zajszint növelése Zajszint csökkentése Zajszint ki 34

Setup-beállítások Gyári beállítások visszaállítása Reset után a készülék újraindul. Reset Reset-visszaszámlálás indítása A reset-visszaszámlálás 5 másodpercen belül megszakítható 35

14. Gyári beállítások (1 3. eszközcsoport) 1. osztály 2. osztály 3. osztály R1D, R2RD, R2LD, R3D, R4RD, R4LD S3, S4, S5, P1, P2RD, P2LD B1, B2R, B2L, B3, B4, B5, B6, B7, S1, S2, EX1, EX2 Program P1 P2 P3 P1 P2 P3 P1 P2 P3 Teljesítmény 20 30 40 45 55 65 70 80 90 Hűtőfolyadék 50% 50% 50% 50% 50% 50% 60% 60% 60% Üzemmód *Boost funkció * A Boost funkció segítségével 15 másodpercre a beállított értékhez képest 20 %-kal növelheti a teljesítményt. A Boost funkció aktiválásához működtesse a sárga gombot az S-N1 lábvezérlésen. 36

15. A vezérlőegység kezelése Főmenü-beállítások A főmenü előhívása A kívánt menü kiválasztásához nyomja meg a vagy a gombot. A kiválasztott menü körül zöld keret jelenik meg. Eszközkijelzés Programok (1 3) Teljesítmény Hűtőfolyadék Üzemmód Boost funkció A főmenüből a beállításokra váltáshoz nyomja meg egyszerre a és a gombot. 37

Főmenü beállítások Program módosítása (P1 P3) Program Következő program Előző program 38

Főmenü beállítások Teljesítmény módosítása A teljesítménytartomány 5 és 100 között állítható. Minden változtatás azonnal mentésre kerül a kiválasztott programban. Teljesítmény Teljesítmény növelése Teljesítmény csökkentése A PLUSZ / MÍNUSZ gomb nyomva tartásával folyamatosan növelheti / csökkentheti a teljesítményt. 39

Főmenü beállítások A hűtőfolyadék mennyiségének módosítása A hűtőfolyadék mennyisége 10 100 között állítható. Minden változtatás azonnal mentésre kerül a kiválasztott programban. A hűtőfolyadék mennyiségét alkalmazás közben is megváltoztathatja. Hűtőfolyadék Az átáramló mennyiség növelése 10 %-os fokozatokban Az átáramló mennyiség csökkentése 10 %-os fokozatokban Hűtőfolyadék KI A max. hűtőfolyadék nélküli üzemidő 15 másodperc. A PLUSZ / MÍNUSZ gomb nyomva tartásával folyamatosan növelheti / csökkentheti a hűtőfolyadék mennyiségét. A PLUSZ / MÍNUSZ gombok egyidejű megnyomásával bármikor aktiválhatja a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót. 40

Főmenü beállítások Üzemmód módosítása Minden változtatás azonnal mentésre kerül a kiválasztott programban. Az üzemmódot alkalmazás közben nem lehet megváltoztatni. Üzemmód megváltoztatása > Basic: A kézidarab teljesítménye az eszköz terhelésétől függetlenül állandó marad. > Smooth: A»Smooth«üzemmódban az eszközre ható nyomás növekedésével csökken a teljesítmény. > Power: A»Power«üzemmódban az eszközre ható nyomás növekedésével nő a teljesítmény. 41

16. A lábvezérlés kezelése NARANCS S-N1 / S-NW: Programváltás > Nyomja meg a NARANCS gombot, és váltsa az 1 3 programokat növekvő sorrendben. S-N1: Programváltás > Tartsa lenyomva a NARANCS gombot, ezáltal megtörténik az átváltás a 3 1 programok között csökkenő sorrendben. S-NW: Több vezérlőegység közötti váltás Tartsa lenyomva a NARANCS gombot, és váltson a vezérlőegységek között.rgeräten. Szivattyú BE / KI A szivattyút csak álló motor esetén lehet a ZÖLD nyomógomb segítségével be- vagy lekapcsolni. Lekapcsolt szivattyú esetén a kijelzőn áthúzottan jelenik meg a szivattyú szimbólum. > Nyomja meg a ZÖLD gombot a hűtőfolyadék mennyiségének fokozatos növeléséhez. > Tartsa lenyomva a ZÖLD gombot a hűtőfolyadék mennyiségének fokozatos csökkentéséhez vagy lekapcsolásához. Boost funkció A Boost funkció segítségével 15 másodpercre a beállított értékhez képest 20 %-kal növelheti a teljesítményt. A Boost funkció aktiválásához nyomja meg a sárga gombot. 42

17. Próbaüzem Ne tartsa a kézidarabot szemmagasságban. > Csatlakoztassa a kézidarabot és a kábelt a vezérlőegységhez. > Helyezze föl az eszközt. > Indítsa el a Piezomed készüléket. > Működési zavar (pl. rezgés, szokatlan zajok, átforrósodás, hűtőfolyadék-ellátás kimaradása, illetve tömítetlenség) vagy a LED lámpa elszíneződése esetén azonnal helyezze üzemen kívül a Piezomed készüléket, és forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 72. oldal). 43

18. Hibajelentések/Korlátozott üzemmód Hibák Leírás Hibaelhárítás Nem észlelhető a lábvezérlés > Csatlakoztassa megfelelően a lábvezérlést > Csatlakoztassa a megfelelő lábvezérlést Lábvezérlés hibás > Csatlakoztassa megfelelően a lábvezérlést > Csatlakoztassa a megfelelő lábvezérlést Info: Észlelhető a lábvezérlés Nem észlelhető kézidarab > Csatlakoztassa a lábvezérlést > Ellenőrizze a LED aljzatot (megfelelően van csatlakoztatva, hibás) > Ellenőrizze a kézidarab csatlakozóját > Ellenőrizze az ellátótömlőt Kézidarab hibája > A kézidarabnak száraznak kell lennie > Ellenőrizze a kézidarab csatlakozóját > Ellenőrizze az ellátótömlőt > Ellenőrizze az eszközt Info: Kézidarab észlelhető Nem észlelhető eszköz > Helyezze föl az eszközt > Ellenőrizze az eszközt (csak a W&H által jóváhagyott eszközt használjon) Info: Eszközcsoport észlelhető 44

Hibajelentések/Korlátozott üzemmód Hibák Leírás Hibaelhárítás Eszközfelismerés hibás > Ellenőrizze a LED aljzatot (megfelelően van csatlakoztatva, hibás) (A korlátozott üzemmód aktiválásának leírását lásd a 46. és a 47. oldalon vagy a LED aljzat cseréjénél) Gomb (fólia-billentyűzet) működtetése a bekapcsolás közben > Kapcsolja ki a gépet, és indítsa újra. Elektronika hőmérséklete hiba > Kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, amíg le nem hűl > Tartsa be a megengedett környezeti hőmérsékletet > Ügyeljen az üzemmódra Depurátor időtúllépés > Ellenőrizze a lábvezérlést (megszakítások nélkül legfeljebb 15 percig maradhat aktív) Hívja fel az ügyfélszolgálatot > Kapcsolja ki a gépet, és indítsa újra. > Ha ismét megjelenik a hibajelzés, akkor forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez. Amennyiben egy, a hibajelentésben leírt hibát a Piezomed készülék kikapcsolása és újbóli bekapcsolása révén nem sikerül elhárítania, akkor a készüléket hivatalos W&H szervizpartnernek (lásd 72. oldal) kell ellenőriznie. A készülék külső hatásokra bekövetkezett, esetleges teljes kiesése kikapcsolást és újbóli bekapcsolást igényel. 45

Hibajelentések/Korlátozott üzemmód A korlátozott üzemmódot csak akkor aktiválja, ha a LED aljzat a kezelés közben meghibásodik. Nyomja meg egyszerre a és a gombot, ha szeretne a beállításokra lépni. Deaktiválja a hegyek felismerését a PLUSZ / MÍNUSZ gombok megnyomásával. A hegyek felismerése deaktiválva van. A beállításokból való kilépéshez a t átváltó gomb segítségével válassza a Erősítse meg választását a PLUSZ gombbal. Return lehetőséget. Aktiválja a hűtőfolyadék-feltöltési funkciót a PLUSZ / MÍNUSZ gombok egyidejű megnyomásával. 46

Hibajelentések/Korlátozott üzemmód Korlátozott üzemmódban nem lehetséges a programok közötti váltás, az üzemmód módosítása, vagy a Boost funkció aktiválása. Eszközkijelzés Teljesítmény Hűtőfolyadék A teljesítménytartomány 5 és 70 között állítható (lásd 39. oldal). A hűtőfolyadék mennyisége 10 és 100 között állítható (lásd 40. oldal). A hűtőfolyadék mennyisége korlátozott üzemmódban nem deaktiválható. 47

19. Higiénia és ápolás Tartsa be a tisztításra, fertőtlenítésre és sterilizálásra vonatkozó országspecifikus irányelveket, szabványokat és előírásokat. > Viseljen védőruházatot. > Vegye le az eszközt a kézidarabról. > Minden használat után azonnal tisztítsa meg és fertőtlenítse a kézidarabot és a kábelt annak érdekében, hogy az esetlegesen bejutott nedvességet (pl. vér- vagy nyálmaradványok) kiöblítse és megakadályozza a belső részeken a lerakódást. > A tisztítást és fertőtlenítést követően sterilizálja a kézidarabot és a kábelt. > A kézi vagy gépi tisztítást és fertőtlenítést követően sterilizálja az eszközöket és a tartozékokat. > Minden használat után sterilizálja a kézidarabot és a kábelt, valamint a motortartót. > A vezérlőegység nem tisztítható gépileg (thermodezinfektor) és nem sterilizálható. > A vezérlőegységet nem szabad vízbe meríteni, illetve folyó víz alatt tisztítani. 48

Higiénia és ápolás Vezérlőegység, motortartó és lábvezérlés Előfertőtlenítés > Erősebb szennyeződésnél fertőtlenítőkendővel végezzen előfertőtlenítést. Csak fehérjemegkötő hatással nem rendelkező fertőtlenítőkendőt használjon. Kézi tisztítás és fertőtlenítés A vezérlőegység előlapja és a lábvezérlés tömített és letörölhető. A W&H letörléses fertőtlenítést javasol. > Csak hivatalosan elismert intézmények által engedélyezett, klórmentes fertőtlenítőszereket használjon. > Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer gyártójának előírásait. > Rendszeresen tisztítsa meg és ellenőrizze az ESD rugós érintkezőt a lábvezérlés alsó felén. Kézidarab és kábel, eszközök és tartozékok Ne csavarja meg és ne törje meg a kézidarabkábelt! Ne hajlítsa a kábelt kis sugárban! Előfertőtlenítés > Erősebb szennyeződésnél fertőtlenítőkendővel végezzen előfertőtlenítést. Csak fehérjemegkötő hatással nem rendelkező fertőtlenítőkendőt használjon. 49

Higiénia és ápolás Kézidarab szétszedése Csavarja le a kézidarab végét. Húzza ki a LED aljzatot. Kézi tisztítás belül és kívül Öblítse le, és tisztítsa meg kefével, demineralizált vízzel (< 38 C). Távolítsa el az esetleges folyadékmaradványokat (törlőkendővel, sűrített levegős puszterrel) 50 Ne helyezze a kézidarabot és a kábelt a fertőtlenítőoldatba vagy az ultrahangfürdőbe! Az eszközöket és az eszközállványt tisztíthatja és fertőtlenítheti ultrahangfürdőben/fertőtlenítő fürdőben/fúrófürdőben. Az eszközcserélőt tisztíthatja és fertőtlenítheti ultrahangfürdőben/fertőtlenítő fürdőben.

Higiénia és ápolás Spray-fúvókák tisztítása A fúvókatisztító segítségével óvatosan tisztítsa meg a szennyeződéstől és lerakódástól a kimeneti nyílásokat. > Tisztítsa meg és fertőtlenítse a fúvókatisztítót ultrahangfürdőben/ fertőtlenítő fürdőben/fúrófürdőben. A hűtőfolyadék-csatorna tisztítása Puszterrel fújja át a hűtőfolyadék-csatornát. Eldugult kivezető nyílások, illetve hűtőfolyadék-csatornák esetén forduljon a hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 72. oldal). A fénykimenet tisztítása Ügyeljen arra, hogy a fénykimenet felülete semmiképpen se karcolódjon meg! Tisztítófolyadék és egy puha ruha segítségével mossa le a fénykimenetek felületét. A fénykimenet felületét szárítsa meg puszterrel, vagy puha ruhával óvatosan törölje szárazra. Minden tisztítás után szabad szemmel ellenőrizze a tisztítás eredményességét. Amennyiben a fénykimenet megsérült, ne helyezze üzembe a kézidarabot, hanem forduljon hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 72. oldal). 51

Higiénia és ápolás Kézi fertőtlenítés A W&H letörléses fertőtlenítést javasol. > Csak hivatalosan elismert intézmények által engedélyezett, klórmentes fertőtlenítőszereket használjon. > Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer gyártójának előírásait. A kézi tisztítást és fertőtlenítést az EN 13060-as szabványnak megfelelő B vagy S osztályú gőzsterilizálóban végzett, végső (csomagolt) sterilizálásnak kell követnie. Kézidarab összerakása A kézidarabot csak a végével együtt helyezze üzembe! Helyezze föl a LED aljzatot a kézidarabra. Ügyeljen a csatlakozások megfelelő illesztésére! Csavarja fel a kézidarab végét. 52

Higiénia és ápolás Kézidarab és kábel, motortartó, eszközök és tartozékok Gépi tisztítás és fertőtlenítés belül és kívül A kézidarab és a kábel, a motortartó és az eszközök, valamint tartozékok termodezinfektorban tisztíthatók és fertőtleníthetők. > Az eszközök termodezinfektorhoz való előkészítéséhez használja a W&H adapterkészletet (REF 07233500). Csavarja be a W&H adaptert az injektorsor adapterébe. Csavarja fel az eszközt a W&H adapterre. A W&H a szárítóprogrammal rendelkező hősterilizátorban történő előkészítést ajánlja. > Tartsa be a készülékek, a tisztító- és öblítőanyagok gyártóinak előírásait. Ügyeljen arra, hogy a termodezinfektorban történő tisztítást követően a kézidarab és a kábel mind belül, mind kívül száraz legyen. 53

Higiénia és ápolás Sterilizálás és tárolás A W&H az EN 13060 szabvány szerinti B osztályos sterilizálást ajánlja. Egyéb sterilizálási eljárások csökkenthetik a kézidarab élettartamát. > Vegye figyelembe a készülék gyártójának utasításait. > Sterilizálás előtt végezze el a tisztítást és fertőtlenítést. > A kézidarabot és a kábelt, valamint a tartozékokat hegessze be az EN 868-5 szabványnak megfelelő sterilfóliába. > Ügyeljen arra, hogy csak a száraz sterilizált tárgyakat vegye ki. > A sterilizált tárgyakat pormentes és száraz helyen tárolja. 54

Higiénia és ápolás Jóváhagyott sterilizálási módszerek Tartsa be az ország-specifikus irányelveket, szabványokat és előírásokat. > EN 13060-as szabványnak megfelelő sterilizálóban végzett, B osztályú vízgőz-sterilizálás. Sterilizálási idő: 3 perc 134 C-on vagy > EN 13060 szabványnak megfelelő, sterilizálóban végzett, S osztályú vízgőz-sterilizálás szárítóprogrammal. A sterilizáló berendezés gyártójának a Piezo kézidarabok ilyen módon való sterilizálását kifejezetten engedélyeznie kell. Sterilizálási idő: 3 perc 134 C-on Ismételt üzembe helyezés előtt Várja meg, amíg a kézidarab és a kábel lehűl és teljesen megszárad. A csatlakozóban, illetve a kézidarabban lévő nedvesség hibás működéshez vezethet! (rövidzárveszély) Várja meg, amíg az eszközök és az eszközcserélő teljesen lehűl. (égési sérülés veszélye) 55

20. W&H Tartozékok és alkatrészek Csak eredeti W&H tartozékokat/pótalkatrészeket vagy a W&H által engedélyezett tartozékokat használjon. 05530100 B1 eszköz 06958600 B2R eszköz 05544400 B2L eszköz 05542100 B3 eszköz 05543800 B4 eszköz 05534500 B5 eszköz 07022500 B6 eszköz 07022600 B7 eszköz 05542900 S1 eszköz 05534700 S2 eszköz 05508200 S3 eszköz 05542300 S4 eszköz 56

W&H Tartozékok és alkatrészek 05542800 S5 eszköz 05975200 R1D eszköz 05991000 R2RD eszköz 05999400 R2LD eszköz 05998800 R3D eszköz 06005000 R4RD eszköz 06004700 R4LD eszköz 06067700 P1 eszköz 06061700 P2RD eszköz 06061800 P2LD eszköz 06069300 EX1 eszköz 06071100 EX2 eszköz 57

W&H Tartozékok és alkatrészek 07173100»Bone«eszközkészlet 07173200»Special«Sinus eszközkészlet 07173300»Endo«eszközkészlet 07173400»Paro«eszközkészlet 07173500»EX«eszközkészlet 07134900 Eszközállvány 06276700 Eszközcserélő 58

W&H Tartozékok és alkatrészek 04013600 Szállítóbőrönd 07172900 Sterilizáló kazetta 07004400 S-N1 lábvezérlés 30264000 S-NW lábvezérlés 04653500 Kengyel a lábvezérléshez S-N1 06985000 Kézidarab 1,8 m-es kábellel, valamint 5 tömlőgyűrűvel 07159200 Kézidarab 3,5 m-es kábellel, valamint 10 tömlőgyűrűvel 06205600 LED aljzat 06290600 Tömlőgyűrűk (5 pcs) 06661800 Biztosíték 59

W&H Tartozékok és alkatrészek 00636901 Fúvókatisztító 06177800 Motortartó 04005900 Állvány 07233500 W&H adapterkészlet 2 04363600 2,2 m folyadéksugártömlő-egység (6 pcs, egyszer használható) 04364100 3,8 m folyadéksugártömlő-egység 60 (6 pcs, egyszer használható) 04719400 2,2 m folyadéksugártömlő-egység

21. Szerviz A Piezomed és a tartozékok rendszeres ellenőrzése A működést és biztonságot beleértve a tartozékokat is rendszeresen, három évente legalább egyszer kell ellenőrizni, amennyiben a jogszabályok nem írnak elő ennél rövidebb időt. Az ellenőrzést szakképzett szerviznek kell elvégeznie, és legalább a következőkből kell állnia: > Külső szemrevételezés > A készülék szivárgó-áram mérése > A páciens levezetési áramának mérése > Biztonságtechnikai gyanú esetén a belső részek szemrevételezése, pl. mechanikai burkolathibák vagy túlmelegedésre utaló jelek esetén > A lábvezérlés alsó felén található ESD rugós érintkező szemrevételezéses ellenőrzése (elektrosztatikus kisülések tekintetében) > A működés ellenőrzése Javasoljuk, hogy ezeket az ellenőrzéseket csak hivatalos W&H szervizpartnerrel (lásd 72. oldal) végeztesse el. 61

Szerviz Kézidarab és kábel Az ISO 22374 szabvány legalább 250 sterilizációs ciklusnyi tartósságot ír elő. A W&H kézidarab és kábel esetében 500 sterilizálás vagy egy év használat után kell elvégeztetni a szokásos szervizelést. Javítás Amennyiben hiba lép föl, mindig a teljes készüléket küldje be, mivel a kézidarab működési zavarai esetén a vezérlő elektronika ellenőrzése is szükséges! Visszaküldés > Esetleges kérdéseivel forduljon a hivatalos W&H szervizpartnerhez (lásd 72. oldal). > A visszaküldéshez mindig az eredeti csomagolást használja! > Ne tekerje fel a kábelt a kézidarab köré, és ne törje meg a kézidarabkábelt! (sérülésveszély) 62

22. Műszaki adatok Piezomed SA-320 Hálózati feszültség: 100 130 V / 220 240 V Frekvencia: 50 60 Hz Megengedett feszültségingadozás: ±10 % Névleges áram: 0,1 1,0 A / 0,1 0,5 A Hálózati biztosíték: 2 x 250 V T1,25AH Max. teljesítményfelvétel: 90 VA Max. kimenő teljesítmény: 24 W Működési frekvencia: 22 35 khz Hűtőfolyadék átfolyási mennyiség 100 %-nál: min. 50 ml/perc Üzemmód: S3 (1 perc/6 perc) Méretek mm-ben (szél. x mély. x mag.): 256 x 305 x 109 Tömeg (kg): 7 Környezeti feltételek Hőmérsékletek tárolás és szállítás esetén: Páratartalom tárolás és szállítás esetén: Üzemi hőmérséklet: Üzemi páratartalom: -40 C és +70 C között 8 % 80% (relatív), nem kondenzáló +10 C és +35 C között 15 % és 80% (relatív), nem kondenzáló 63

Műszaki adatok Besorolás az orvoselektronikai eszközök biztonságára vonatkozó általános előírások 5. értelmében, az IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 szerint II. érintésvédelmi osztályú készülék B típusú alkalmazási rész (nem alkalmas intrakardiális használatra) Az S-N1 lábvezérlés (REF 06202400) megfelel az AP osztálynak az IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1 értelmében az M veszélyzónában A lábvezérlés az IPX8 szerint, 1 m-es merülőmélységig, 1 órás időtartamra vízálló (IEC 60529 szabvány szerint vízálló). Szennyezettségi fok: 2 Túlfeszültségi kategória: II Alkalmazási magasság: 3000 méteres magasságig a tengerszint felett 64

23. Hulladékkezelés Győződjön meg arról, hogy hulladékkezeléskor az alkatrészek nem szennyezettek. Tartsa be a helyi és nemzeti hulladékkezelési törvényeket, irányelveket, szabványokat és előírásokat. > Elektromos berendezések hulladékai > Tartozékok és alkatrészek > Csomagolás 65

A felhasználó / vevő példánya KÉPESÍTŐ OKLEVÉL az EU-n belüli felhasználók / vevők esetén szükséges Megtörtént a felhasználó / vevő oktatása a fogsebészeti egység működésére vonatkozóan a jelen használati útmutató szerint, különös tekintettel a biztonsági utasítások, a tisztítás, a fertőtlenítés, a sterilizálás és a szerviz fejezetekre. W&H sebészeti egység Típus SN A felhasználó / vevő neve Klinika, osztály Cím Aláírás Az oktatásvezető neve Cím Dátum Aláírás

Az orvosi eszközök tanácsadójának példánya KÉPESÍTŐ OKLEVÉL az EU-n belüli felhasználók / vevők esetén szükséges Megtörtént a felhasználó / vevő oktatása a fogsebészeti egység működésére vonatkozóan a jelen használati útmutató szerint, különös tekintettel a biztonsági utasítások, a tisztítás, a fertőtlenítés, a sterilizálás és a szerviz fejezetekre. W&H sebészeti egység Típus SN A felhasználó / vevő neve Klinika, osztály Cím Aláírás Az oktatásvezető neve Cím Dátum Aláírás

Garancianyilatkozat Ezt a W&H terméket magasan képzett szakemberek a lehető legnagyobb gondossággal állították elő. Kifogástalan működését sokrétű vizsgálatok és ellenőrzések garantálják. Kérjük, vegye figyelembe, hogy garanciális igénye csak a mellékelt használati utasítás minden előírásának betartása esetén érvényes. A W&H mint gyártó, a vásárlás időpontjától számított 12 hónapos jótállási időn belül minden anyaghibáért és gyártási hibáért felelősséget vállal. A tartozékokra és fogyóeszközökre (eszközök, sterilizáló kazetta, spraytömlő-egység, tömlőgyűrűk, fúvókatisztító, O-gyűrűk, biztosítékok, adapterkészlet) nem vonatkozik a garancia. A nem rendeltetésszerű használat vagy a W&H által nem engedélyezett szervizben történő javítás miatt keletkezett károkért nem vállalunk felelősséget! Garanciális igényét a vásárlási bizonylat mellékelésével szállítójánál vagy a megfelelő hivatalos W&H-szervizpartnernél jelezheti. A garanciális javítás teljesítése nem hosszabbítja meg sem a garancia, sem az esetleges szavatosság időtartamát. 12 hónap garancia

Hivatalos W&H szervizpartner Látogassa meg a W&H-t az interneten, a http://wh.com webhelyen A»Szerviz«menüpont alatt megtalálja az Önhöz legközelebb eső hivatalos W&H szervizpartnert. Amennyiben Ön nem rendelkezik interneteléréssel, forduljon ide: FEJÉR-FOG KFT., Breznó köz 11., 1118 Budapest t +36 17885391, f +36 13198590, info@fejerfog.hu, http://www.fejerfog.hu 72

Nyílt forráskódú szoftver A nyílt forráskódú szoftverek használatára vonatkozó információk A készüléken található szoftverek a Digia vállalat Qt könyvtárának felhasználásával készültek. Az operációs rendszer magjaként a Linux szolgál, a rendszerindítási folyamat az U-Boot rendszerbetöltővel történik. A CANopen szabványú kommunikáció a CANFestival keretrendszert használja. Ezek és minden egyéb szoftverösszetevő a W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH vállalat vagy harmadik felek szerzői jogi védelme alá tartozik. A termékben használt Linux, Qt, U-Boot és CANFestival szoftverösszetevőket igény esetén a kezelési költség megfizetése ellenében rendelkezésre bocsátjuk. Kapcsolat: opensource@wh.com A szoftverek átadására nem vonatkozik sem szerződésszerű, sem törvényileg előírt jótállási kötelezettség. A felhasznált licencváltozatokkal kapcsolatos további információk és a teljes licencszerződések a www.wh.com/en_global/gnu webhelyen találhatók meg, vagy közvetlenül a gyártótól igényelhetők. 73

Gyártó W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 office@wh.com wh.com Form-Nr. 50756 AUN Rev. 010 / 23.12.2016 Változtatás joga fenntartva