Jókívánságok : Házasság Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Friss házaspárnak kor Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján. Frissen összeházasodott párnak kor Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia! Gratulálok házasságkötésetek alkalmából! Nem hivatalos, egy friss házaspárnak, akiket elég jól ismersz Gratulacje z okazji wypowiedzenia sakramentalnego "tak"! "igen"-hez! Nem hivatalos, egy friss házaspárnak, akiket elég jól ismersz Gratulacje młodej parze i szczęścia na wspólnej drodze życia! menyasszonynak és a vőlegénynek a házasságkötésetek alkalmából. Friss házasoknak Jókívánságok : Eljegyzés Gratuluję zaręczyn! eljegyzésetekhez! Standard formula eljegyzéshez hoz Życzę Wam wszystkiego, co najlepsze na nadchodzącej drodze życia A legjobbakat kívánom mindkettőtöknek eljegyzésetek alkalmából. Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli szczęśliwi. eljegyzésetekhez. Remélem nagyon boldogok lesztek együtt. Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli razem tak szczęśliwi, jak teraz. eljegyzésetekhez. Remélem nagyon boldoggá fogjátok tenni egymást. Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu? eljegyzésetekhez! Tudjátok már, hogy mikor lesz a nagy nap?, akiket jól ismersz és az esküvő felől érdeklődés Jókívánságok : Szülinapok és Évfordulók Urodzinowe Życzenia! Boldog születésnapot! Wszystkiego Najlepszego w Dniu Urodzin! Boldog születésnapot! Sto lat! Még kétszer ennyit! Wszystkiego najlepszego w tym szczególnym dniu. Nagyon sok boldogságot kívánok ezen a különleges napon. Spełnienia Marzeń w Dniu Urodzin! Váljon valóra az összes álmod! Boldog születésnapot! Wszystkiego, co najlepsze w tym dniu. Wspaniałych urodzin! Nagyon sok boldogságot kívánok ezen a különleges napon. Legyen csodás a 1 / 5
napod! rocznicy! Boldog évfordulót! Általános évfordulós kívánság, gyakran köszöntő kártyán... rocznicy! Boldog... évfordulót! Évfordulós kívánság, amikor valami különlegeset ünnepelnek (pl: 25. évfordulót)...lat razem! Życzę wspaniałej rocznicy ślubu!... év után is együtt boldogan. Sok boldogságot az évforduló alkalmából! A házasság időtartamának kihangsúlyozása és jókívánságok átadása Porcelanowej Rocznicy! Porcelán Lakodalomhoz! Huszadik házassági évfordulókor Srebrnej Rocznicy! Ezüstlakodalomhoz! 25. házassági évforduló Rubinowej Rocznicy! Gyémántlakodalomhoz! 40. házassági évfordulókor Perłowej Rocznicy! Gyöngylakodalomhoz! 30. házassági évfordulókor Koralowej Rocznicy! Vászonlakodalomhoz! 35. házassági évforduló Złotej Rocznicy! Aranylakodalomhoz! 50. házassági évfordulókor Diamentowej Rocznicy! Gyémántlakodalomhoz! 60. házassági évfordulókor Jókívánságok : Jobbulást kívánás Wracaj do zdrowia! Jobbulást!, gyakran üdvözlőkártyán Życzę szybkiego powrotu do Remélem, hogy nemsokára jobban leszel. Przyjmij od nas życzenia Reméljük, hogy minél hamarabb jobban leszel. több személytől Myślami jestem z Tobą. Życzę szybkiego powrotu do Rád gondolok és remélem, hogy hamarosan jobban leszel. Od wszystkich w..., wracaj szybko do Mindenki nevében a..., jobbulást kívánunk. Kollégák jobbulást kívánása Wszyscy w... pozdrawiają Cię serdecznie. Gyógyulj meg hamar! Mindenki gondol rád itt. Kollégák jobbulást kívánása Jókívánságok : Általános Gratuluję......! Általános Życzę powodzenia w przyszłości i samych sukcesów w... Nagyon sok sikert és szerencsét kívánok neked a... Amikor valakinek sok sikert kívánunk a jövőben Życzę samych sukcesów w... Sok sikert kívánok a... Amikor valakinek sok sikert kívánunk a jövőben Chcemy Ci pogratulować... Szeretnénk gratulálni a... Amikor valakinek gratulálsz valamiért Gratuluję... Szép munka volt a... Gratuláció Gratuluję zdania prawa jazdy! Gratuláció, amikor valaki 2 / 5
jogosítványodhoz! megszerezte a jogosítványát Gratulacje. Wiedziałem, że Ci się uda. Szép munka volt. Tudtuk, hogy meg fogod tudni csinálni. Amikor egy közeli barátnak, családtagnak gratulálsz Dobra robota! Grat! Nem hivatalos, viszonylag elterjedt röviden Jókívánságok : Akadémiai eredmények Gratuluję ukończenia studiów! diplomádhoz! Amikor valaki lediplomázott az egyetemen Gratuluję zdania egzaminów! sikeres vizsgádhoz! Amikor valaki levizsgázott Pokazałeś, co potrafisz! Gratuluję świetnych wyników! Na ki a király? Szép munka volt a vizsga! Amikor valaki nagyon jól teljesített egy vizsgán, nagyon közvetlen Gratuluję obrony Magistra i życzę powodzenia w pracy. mester diplomádhoz és sok sikert kívánok a jövőben! Amikor valaki befejezte a mesterképzést és sok sikert kívánsz a jövőhöz Gratuluję świetnych wyników z egzaminu i życzę powodzenia w przyszłości. érettségihez és sok sikert a későbbiekben! Gratuláció valaki érettségijéhez, de amikor nem vagyunk biztosak benne hogy továbbtanul vagy dolgozni kezd Gratuluję zdania egzaminów i życzę powodzenia w pracy. érettségidhez és a lejobbakat kívánok a munkád során. Gratuláció valaki érettségijéhez, aki utána elkezd dolgozni Gratuluję przyjęcia na uniwersytet. Powodzenia! egyetemi felvételihez. A legjobbakat kívánom. Gratuláció az egyetemi felvételihez Jókívánságok : Részvét kifejezése Jesteśmy wszyscy głęboko wstrząśnięci nagłą śmiercią... i chcielibyśmy wyrazić nasze najgłębsze współczucie. Mélységesen sokkolva hallottuk, hogy... ilyen hirtelen elhunyt és szeretnék együttérzésünket / részvétünket nyilvánítani. nyilvánítása Bardzo nam przykro słyszeć o stracie Twego bliskiego. Mélységesen sajnáljuk a veszteséget. Składam wyrazy szczerego współczucia. Szeretném részvétemet nyilvánítani ezen a szomorú napon. Jesteśmy poruszeni z powodu przedwczesnej śmierci Pana/Pani syna / córki / męża / żony,.... Végtelenül szomorúak vagyunk a fiad/lányod/férjed/feleséged korai halála miatt... nyilvánítása a családnak Proszę przyjąć nasze najgłębsze kondolencje i wyrazy współczucia w tym najtrudniejszym czasie. Kérlek fogadd részvétünket ebben a nehéz időszakban. Całym sercem jesteśmy z Wami i Waszą rodziną w tym najtrudniejszym okresie. Lélekben veled és a családoddal vagyunk ezekben a nehéz időkben. 3 / 5
Jókívánságok : Szakmai sikerek Życzę wszystkiego najlepszego i powodzenia w nowej pracy w... Sok sikert kívánunk az új munkádhoz a... Amikor valakinek sok sikert kívánsz az új munkájához Od wszystkich pracowników..., życzymy powodzenia w nowym miejscu pracy. Mindnyájan..., sok sikert kívánunk az új munkahelyedhez. Życzymy wszystkiego, co najlepsze na nowym stanowisku... Sok sikert kívánunk az új beosztásodhoz/munkádhoz mint... Życzymy Ci samych sukcesów w związku z ropoczęciem kolejnego kroku w karierze zawodowej. Sok sikert az új munkahelyen. Gratuluję nowej pracy! Gratulálok, hogy megkaptad az állást! Gratuláció valakinek, aki egy új, jól jövedelmező állást kapott Powodzenia w nowej pracy w... Sok sikert az első munkanapodon a... Amikor sok sikert kívánsz valakinek az első napján az új munkahelyen Jókívánságok : Születés Cieszymy się z wieści o narodzinach waszego synka/waszej córeczki. Gratulujemy! Nagy örömmel hallottuk, hogy megszületett a fiatok/lányotok. Gratulálunk! Gratuláció a szülőknek Gratulacje z okazji narodzin dziecka! Gratulálunk az új jövevényhez! Gratuláció a szülőknek Młodej mamie: Najlepsze życzenia dla Ciebie i Twojego syna /Twojej córki. Minden jót kívánunk az újdonsült anyukának és a kisbabának. Gratuláció az újdonsült anyukának Gratulujemy przyjścia na świat Waszego ślicznego dziecka! Gratulálunk a gyönyörű újszülött kislányhoz/kisfiúhoz! Gratuláció a szülőknek a kisbabához Dumnym rodzicom, gratulacje z okazji przyjścia na świat... Będziecie wspaniałymi rodzicami.... büszke szüleinek. Gratulálunk az újszülötthöz. Biztos vagyok benne, hogy nagyszerű szülők lesztek. Gratuláció a szülőknek a kisbabához Jókívánságok : Köszönet Dziękuję bardzo za... Nagyon köszönöm a... Általános köszönő üzenet Chcę podziękować w imieniu mojego męża/mojej żony i swoim za... Szeretném megköszönni a férjem/feleségem és a saját nevemben is, hogy... Amikor saját és valaki más nevében köszönsz meg valamit Nie wiem, jak mogę podziękować za... Nem is tudom, hogyan köszönhetném meg... Amikor valakinek nagyon hálás vagy valamiért Jako dowód wdzięczności... Hálánk jeléül fogadd el... Amikor valakinek köszönőajándékot adsz Chcielibyśmy złożyć nasze najgorętsze podziękowania... Szeretnénk kifejezni hálánkat a... Amikor nagyon hálás vagy valakinek valamiért Jesteśmy bardzo wdzięczni za... Nagyon hálásak vagyunk a... Amikor őszintén meg szeretnél köszönni valamit 4 / 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok za... Nie ma o czym mówić. Wręcz przeciwnie: to ja powinienem Ci podziękować! Semmiség. Ellenkezőleg: nekünk kell köszönetet mondani neked! Amikor valaki megköszön neked valamit, de ő is tett érted valamit. Jókívánságok : Ünnepek, üdvözletek Najlepsze życzenia świąteczne... Ünnepi üdvözlet... USA-ban karácsonykor és szilveszterkor Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku! Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet! Karácsonykor és új évkor az Egyesült Királyságban Radosnych Świąt Wielkanocnych! Kellemes Húsvéti Ünnepeket! Húsvét vasárnap Radosnego Święta Dziękczynienia! Boldog Hálaadást! Hálaadáskor Amerikában Szczęśliwego Nowego Roku! Boldog Új Évet! Új évkor Wesołych Świąt! Kellemes Ünnepeket! Amerikában és Kanadában az ünnepekkor (különösen Karácsonykor és Hanukakor) Wesołej Chanuki! Boldog Hanukát! Hanuka ünneplésekor Życzę Ci szczęśliwego Diwali. Niech ten rok będzie radośniejszy od poprzednich. Boldog Diwalit! Legyen nagyon kellemes az ünnep. Diwali ünneplésekor Narodzenia! Boldog Karácsonyt! Karácsonykor Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku! Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet! Karácsonykor és Új Évkor 5 / 5