EYE REFRESH TM HASZNÁLATI UTASÍTÁS



Hasonló dokumentumok
Pórustisztító Használati útmutató

60 SECOND TM FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató

LIFT PLUS 60 SECOND FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató

HYDRA-MASQUE TM. Ránctalanító készülék. Használati útmutató

Így működik a Mély pórus tisztító, hidratáló, ránctalanító készülék, tekintse meg a youtube-on.

FACIAL RENEW TM. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

90 PERCES SOS BŐRNYUGTATÓ EXCELLENCE KEZELÉS LES SENSITIVES DOUCEUR

FIGYELMZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljára. Nem javasoljuk a PROLIFT

DERMOBALANCE ALAPKEZELÉS VEGYES BŐRRE

MG 80 MG 81. H masszírozó-készülék. Használati utasítás

Aroma diffúzor

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

60 PERCES TISZTÍTÓ PREMIUM KEZELÉS LES PURIFIANTES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

DERMOBALANCE ALAPKEZELÉS ÉRETT, IGÉNYES, IDŐSÖDŐ BŐRRE

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

AUTOMATA HAJGÖNDÖRÍTŐ

HU Használati útmutató

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

A DIKSON mindig követi a legújabb trendeket, így bővítette a férfi arcszőrzet ápoláshoz és szőrtelenítéshez kapcsolódó termékeinek kínálatát.

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Használati útmutató Tartalom

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

3 in 1 Mikrodermabráziós készülék

T80 ventilátor használati útmutató

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Electric citrus fruits squeezer

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Felhasználói kézikönyv

DERMOBALANCE ALAPKEZELÉS NAGYON SZÁRAZ, DEHIDRATÁLT BŐRRE

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Ultrahangos tisztító

C. A készülék működése

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

Q-WAX. Használati útmutató

2015 NSE Products, Inc. Provo, Utah, USA ageloc Galvanic Body Spa

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használati útmutató PAN Aircontrol

Főzőlap

HU Használati útmutató

Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Ostyasütő Használati útmutató. Ostyasütő

HYALURONSAVAS SIMÍTÓ, FESZESÍTŐ, ÚJRAÉPÍTŐ KEZELÉS, MINDEN BŐRTÍPUSRA, DE KÜLÖNÖSEN SZÁRAZ, VÍZHÁNYOS ÉS IGÉNYES BŐRRE

beurer BY 52 HU b a b y c a r e Cumisüveg és bébiétel melegítő Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Q80 ventilátor használati útmutató

INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás

BLUE LINE HIDRATÁLÓ, REGENERÁLÓ EXKLUZÍV KEZELÉS IGÉNYES BŐRRE - 25 ÉV FELETT A kezelési idő: 120 perc

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék

Tartalom

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

DERMOBALANCE ALAPKEZELÉS ROSANA SZÁRAZ, ÉRZÉKENY BŐRRE

Age Logic Szemmaszk MARKETING ANYAG Elérhető: 2016 szeptember

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Ultrahangos párásító

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

FCE 90. H Öregedésgátló arcápolás. Használati útmutató

AR4P07 NÁVOD NA OBSLUHU OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER VÍZFORRALÓ JK-915A. Minôségi tanúsítvány

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

Kezelési útmutató VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

user guide BUM AND THIGH TONER

LED-es kozmetikai tükör

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

Használati útmutató Notice d utilisation

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

HU Használati útmutató

Mini-Hűtőszekrény

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

Bella Konyhai robotgép

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

PET998DB utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési

Használati utasítás WK 401 / WK 402

Átírás:

EYE REFRESH TM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FIGYELMEZTETÉSEK Olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljára! A készüléket 8 év feletti gyermek vagy csökkent fizikális, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek csak abban az esetben használhatják, amennyiben az felügyelet alatt történik vagy tájékoztatást kapnak a készülék biztonságos használatáról és megértik az előfordulható veszélyeket! Ügyeljen rá, hogy gyermeke ne játsszon a készülékkel! A készülék tisztítását, gyermek csak felügyelet mellett végezheti! A szemkörnyék kezelése közben ügyeljen rá, hogy a kezelőfej és a szérum ne kerüljön 1 cm-nél közelebb a szemhez. 3

FIGYELMEZTETÉSEK Ne töltse a készüléket a fürdőszobában! Ha a szemkontúr szérum mégis a szemébe kerül, ne dörzsölje! Öblítse le bő vízzel vagy szemmosó folyadékkal. Amennyiben irritáció lépne fel, forduljon orvoshoz! Ne használja a készüléket sérült bőrfelületen! Ne használja a készüléket megereszkedett bőrfelületen, vagy olyan területeken, ami az alábbi jeleket mutatja: visszér, bőrbetegségek (pl. ekcéma, pikkelysömör, bőrgyulladás), vágások és horzsolások, irritáció, szemölcsök, anyajegyek, túlérzékenység vagy napégés, cukorbetegség, visszérgyulladás, friss heg, vagy más bőrbetegségek. Ha az előbb említettek közül bármelyik is előfordul az Ön bőrén, a kezelés megkezdése előtt forduljon szakorvoshoz! 4

FIGYELMEZTETÉSEK Ne használja a készüléket, vagy szemkontúr szérumot a szájüregben, az ágyéki területen, a nyálkahártyákon, vagy a test más területein, mint az arc vagy a dekoltázs. A készülék csak külső felhasználásra való! Balesetek, sérülések vagy meghibásodás elkerülése érdekében: Ne használja a készüléket a fürdőszobában vagy más párás helyen! Ne merítse a készüléket vízbe és ne mossa le folyóvízzel! 5

A KÉSZÜLÉK RÉSZEI hátulnézet oldalnézet 1. Kezelőfej melegítő oldal 2. Szellőzőnyílás 3. Üzemmód Jelzőfény 4. Be/Ki kapcsológomb 5. Állvány 6. Kezelőfej hűtő oldal 7. Szellőzőnyílás 8. Szellőzőnyílás 9. Adapter 6

VÁGJUNK BELE Az Eye Refresh egy nyugtató és frissítő kezelés a szemkörnyéki érzékeny terület kezelésére. Az Eye Refresh a melegítő (thermotherapy) és a gyengéd hűtő (cryotherapy) kezelések során a Peltier technológiát alkalmazza. A melegítés elősegíti a kontúr szemszérum felszívódását a bőr rétegébe és elősegíti a tápanyagok valamint az oxigén beáramlását a bőrbe. A hűtés csillapítja a bőrt, elősegítve a szérum aktív összetevőinek tárolódását a kezelés befejezése képen. A kontúr szemszérum egy speciálisan kialakított anyag, ami segít felfrissíteni a fáradt, kimerült szemet. a fáradt és kimerült szem felfrissül és megnyugszik 7

TUDOMÁNY A TECHNIKA MÖGÖTT MELEGÍTŐ (thermotherapy) KEZELÉS A hőkezelés a bőr felmelegítésére szolgál. Az arcbőr kezelésének része, mely ellazítja a bőrt, megnyitja a pórusokat elősegítve ezzel a bőrápoló összetevőinek, tápanyagainak valamint az oxigén maximális beáramlását a dermális rétegekbe. A hőkezelésnek van egy pihentető és nyugtató hatása. e

HŰTŐ (cryotherapy) KEZELÉS A krioterápia a bőr hűtésére szolgál. A hűtés csillapítja a bőrt, elősegítve a szérum aktív összetevőinek tárolódását a kezelés befejezése képen. A hűtés elősegíti a problémás bőrterület megnyugvását.

BŐRTESZT BŐRTESZT Fontos: a szemszérummal a kezelés megkezdése előtt, minden esetben végezzen el egy bőrtesztet, egy nem feltűnő területen az esetlegesen előfordulható bőrirritációk érdekében. Várjon 24 órát. Amennyiben irritáció lépne fel, ne végezze el a kezelést! 10

A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE 1. Csatlakoztassa az adaptert a készülék alján lévő csatlakozóba, majd az elektromos aljzatba. A töltés idejére helyezze a készüléket az állványra. 2. A töltés ideje alatt az üzemmód jelzőfény folyamatosan pirosan világít. 3. A töltés végén a fény kialszik. Húzza ki a kábelt a készülékből és az elektromos aljzatból. Fontos: a töltés kb. 3 órát vesz igénybe 11

ELSŐ LÉPÉSEK Villogó kék fény: A készülék üzemel. Folyamatos kék fény: A készülék használatra készen áll. Megjegyzés: a kezelőfejnek kb. 60 másodpercre van szüksége, hogy felmelegedjen. Villogó piros fény: Alacsony töltöttségi szint. Kérjük, töltse fel a készüléket. 12

ÜZEMMÓD JELZŐFÉNYEK Csatlakoztatott állapotban nem világít: a készülék teljesen feltöltött állapotban van. A HELYES TARTÁS Ne takarja el a szellőzőnyílásokat, miközben a kezében tartja a készüléket. 13

BEKAPCSOLÁS 1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a Be/Ki kapcsológombot. Megjegyzés: A készülék használat előtt legyen feltöltve. 2. Az üzemmód jelzőfény kéken villogni kezd. 3. Az Eye Refresh használatra készen áll, ha a kék fény folyamatosan világít. Fontos! Készítsen elő mindent. Az Eye Refresh maximális kezelési ideje 12 perc. Két kezelés között tartson minimum 60 perc szünetet, hogy a kezelőfej visszahűljön szobahőmérsékletre. 60 percen belüli ismételt kezelés jelentősen csökkenti a készülék hatékonyságát. 14

4. Kezelésválasztás (lásd 20-27. oldal) Fontos: a kezelőfej mindkét oldala egyidejűleg működik. A melegítő felület felmelegszik, a hűtő felület lehül, hideg marad. A készüléknek kb. 60 másodpercre van szüksége az optimális hőmérséklet elérésére. Ez azonban nagymértékben függ a szobahőmérséklettől. Megjegyzés: A készülék 12 perc után automatikusan kikapcsol. 5. A Be/Ki kapcsológomb nyomva tartásával kapcsolja ki a készüléket. 6. Használat után egy nyirkos törlőkendővel tisztítsa meg a készüléket. 15

KEZELÉSI TERÜLET Mutatóujjával érintse meg a szeme külső sarkát, érezni fogja a szemüreg csonthatárát. A kezelési terület (a következő oldalon lévő illusztráció szerint) követi a csontot a szemöldök felett és a szem alatt a könnycsatorna felé.

16

KEZELÉSI TECHNIKÁK Háromféle kezelési technika van: Technika Gyengéd nyomás Leírás Gyengéden nyomja a kezelőfejet a bőrre és tartsa ott 3 másodpercig, utána térjen át a következő területre. Apró veregetés Gyengéden nyomja a kezelőfejet a bőrre és tartsa ott 1 másodpercig. Röviden és többször veregesse a bőrt, miközben halad a kezelési felületen. Csúsztatás A kezelőfejet gyengéden nyomja a bőrhöz és folyamatos mozgással simítsa át a területet.

Gyengéd nyomás Apró veregetés Csúsztatás 18

19

Kezelés Amit tesz Technológia Technika Előtisztítás Gyors tisztító kezelés, a legnagyobb rutin megszerzése érdekében Hőkezelés Gyengéd nyomás Hőkezelés Hűtő kezelés Tonizálás és frissítés Tónusos, élettel teli bőr Apró veregetés Fiatalítás A szérumtól a bőr új életre kel. A tökéletes fiatalító kezelés. Hőkezelés Hűtő kezelés Gyengéd nyomás és csúsztatás Hűtő kezelés Gyors make up Életteli friss pillantás a nagy esemény előtt. Apró veregetés 20

ELŐTISZTÍTÓ KEZELÉS Gyors tisztító kezelés, a legnagyobb rutin megszerzése érdekében. Technika: gyengéd nyomás Kezelési idő: 60 másodperc 1. A kezelést a szem alsó belső sarkától indulva kezdje, gyengéden a bőrhöz nyomva a melegítő oldalt. Tartsa a pozíciót 3 másodpercig, majd lépjen a következő területre. 2. A másik szemen is ismételje meg a kezelést. Mindkét szem körül háromszor ismételje meg a kezelést. 3. Normál arctisztítóval tisztítsa meg az arcát. 21

TONIZÁLÓ ÉS FRISSÍTŐ KEZELÉS Tonizált, életteli bőr. Technika: apró veregetés Kezelési idő: 3 perc 1. Egy vattakoronggal vigye fel a normál esetben használt tonizálóját a szem köré. 2. A kezelést a szem alsó belső sarkától indulva kezdje, gyengéden a bőrhöz nyomva a melegítő oldalt. Tartsa a pozíciót 1 másodpercig. 3. Fordítsa át a kezelőfejet, és a hűtő oldalát nyomja gyengéden ugyan arra a területre. Tartsa a pozíciót 1 másodpercig. 22

4. A következő területen ismételje meg a 2- es és a 3-as lépést. 5. Haladjon végig a szem körül az alsó járomcsont és a szemöldök vonalán. A kezelés során, a fentiekben leírt meleg/hideg módszert alkalmazza a teljes kezelés során. 23

FIATALÍTÓ KEZELÉS A tökéletes fiatalító kezelés Technika: gyengéd nyomás Kezelési idő: 3 perc 1. A kezelést a szem alsó belső sarkától indulva kezdje, gyengéden a bőrhöz nyomva a melegítő oldalt. Tartsa a pozíciót 3 másodpercig, majd lépjen a következő területre. Haladjon végig az arccsont felső és a szemöldökrészen. A másik szemen is ismételje meg a kezelést. 2. Tegyen egy kevés szemkontúr szérumot az ujjhegyére és finoman vigye fel a kezelési területre. Ne dörzsölje be a szérumot a bőrbe! 3. Ismételje meg az 1-es lépést a csúsztatás technikát alkalmazza. 24

4. Fordítsa át a kezelőfejet, és a hűtő oldalát nyomja gyengéden a bőrre. Tartsa a pozíciót 3 másodpercig, hogy az aktív összetevők tárolódjanak, mielőtt a következő területre lépne. Haladjon végig az arccsont felső és a szemöldökrészen. 5. Ismételje meg a kezelést a másik szemen is. 25

GYORS MAKE UP KEZELÉS Életteli friss pillantás a nagy esemény előtt. Technika: apró veregetés Kezelési idő: 1 perc 1. Tegyen egy kevés szemkontúr szérumot az ujjhegyére és finoman vigye fel a kezelési területre. Ne dörzsölje be a szérumot a bőrbe! 2. A kezelést a szem alsó belső sarkától indulva kezdje, gyengéden a bőrhöz nyomva a hűtő oldalt. Tartsa a pozíciót 1 másodpercig. 3. Lépjen a következő területre. A kezelés során haladjon végig a szem körül az alsó járomcsont és a szemöldök vonalán. 26

4. Ismételje meg a kezelést a másik szemen is. 5. Ha az összes szérum felszívódott, használhatja a normál Make Up készletét. 27

A KÉSZÜLÉKE TISZTÍTÁSA 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Egy nyirkos ruhával törölje át a készüléket és a kezelőfejet. A készüléket NE merítse vízbe! 3. A kezelőfej és a test közötti részt fültisztítóval tisztítsa meg. 28

AMIT IGEN ÉS AMIT NE TEGYEN Mindig mozgassa a készüléket ne időzzön 5 másodpercnél tovább egy területen. A ventilátor egyszer be, majd kikapcsol. Ez normális jelenség. A ventilátor a készülék mechanizmusát védi a túlmelegedés ellen. Addig működik, míg szükséges. A kezelőfej mindkét oldala egyidejűleg működik, nem lehetséges csak az egyik oldalt aktiválni. Két kezelés között a szemkontúr szérumot önállóan is használhatja. Egy kezelés alkalmával a készüléket ne használja hosszabb ideig, mint 12 perc. Ha mégis tovább szeretné használni, várjon egy órát és csak utána kezdje el az ismételt használatot. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha kérdése van, vagy nehézségeket tapasztal, kérjük, hívja a MOPA Kft. ügyfélszolgálatát: 9082 Nyúl, Széchenyi út 31. E-mail: info@mopa.co.hu, Telefon: +36 30 6 560 292 Munkanapokon: 9.00-16-óráig A készülék hivatalos forgalmazója a MOPA Kft. 9082 Nyúl, Széchenyi út 31. E-mail: info@mopa.co.hu 29

GARANCIA A készülék normál használata esetén 2 év cseregaranciát biztosítunk. Kérjük, őrizze meg a számlát, mert a garancia csak a számla bemutatásával érvényesíthető! ÁRAMTALANÍTÁS Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékainak kezeléséről szóló (2002/96/EC) (Waste of Electrical and Electronic Equipment WEEE Directive) direktíva célja, hogy a hulladékká vált elektronikai termékek újrahasznosítása a legjobb rendelkezésre álló újrafeldolgozási és újrahasznosítási technológiák alkalmazásával történjen, a környezetre gyakorolt hatások minimálisra csökkentése, az esetleges veszélyes összetevők kezelése és a hulladéklerakók rohamos növekedésének elkerülése érdekében. A termék besorolás szerint elektromos és elektronikai készüléknek számít, ezért kérjük, hogy a termék élettartamának lejártakor, azt a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg! TILOS a terméket háztartási hulladékként kezelni! 30

31 TOVÁBBI JAVASLATUNK Mély pórustisztító A mély pórustisztító mikro áram technológiát használ a bőr tisztításához, hidratálásához és felfrissítéséhez, így bőre megtisztulva kel új életre.

32 ÚJDONSÁG A RIO-TÓL Arctisztító gél E vitaminban és aloe-verában gazdag. Tisztít, kisimít és felfrissít. Masszírozza a bőrbe, majd öblítse le bőrét. Ránctalanító koncentrátum Peptideket, E és B5 vitamint tartalmaz. Egy adag fiatalság. Célpontja az öregedés látható jelei. Tisztítás után az arc és a nyak kisimul. Szemkontúr szérum E-vitamin, B5-és acetil hexapeptide-8. Ránctalanít, nyugtat és hidratál. Ujjával vigye fel a szérumot a szem körüli területre.

33 www.riobeauty.hu Rio, Dezac és az Eye Refresh a The Dezac Group Ltd bejegyzett védjegyei The Dezac Group Ltd 2013 A készüléket gyártja a The Dezac Group Ltd, PO Box 17, Cheltenham, England GL53 7ET