INSPIRE adatspecifikációk főtanácsadó Fölmérési és Távérzékelési Intézet MTA GGTB ülés Budapest, 2011. 04. 28.
Alkalmazott rövidítések jegyzéke INSPIRE(Infrastructure for Spatial Information in Europe): 2007/2/EC direktíva (2007. március 14.) az Európai Közösségen belüli térinformációs infrastruktúra kialakításáról OGC (Open GeoSpatial Consortium): A térbeli adatokkal foglalkozószervezetek, cégek non-profit nemzetközi egyesülése a téradatok szabványosítása érdekében XML (Expandable Markup Language, KiterjeszthetőLeíróNyelv): A World Wide Web Konzorcium által ajánlott általános célúleírónyelv, speciális célúleírónyelvek létrehozására GML (Geographic Markup Language, Földrajzi LeíróNyelv): Az OGC által kifejlesztett térbeli adatokat leíró nyelv UML (Unified Modeling Language, Egységes ModellezőNyelv): Szabványos, általános célúmodellezőnyelv,melnyeksegítségével szöveges és grafikus modelleket készíthetünk (ISO/IEC 19501:2005) ISO (International Standard Organization): Nemzetközi Szabványosítási Szervezet LADM (Land Administration Domain Model, Földügyi Igazgatási Modell): ISO 19152 szabvány javaslat, mely a földügyi igazgatás nemzetközi szintűmodellezésével foglalkozik. A magyar egységes ingatlan-nyilvántartás modellje, mint példa szerepel benne. Elfogadása 2011. júniusában várható
Az INSPIRE direktíva és környezete 2007/2/EC direktíva (2007. március 14.) az Európai Közösségen belüli térinformációs infrastruktúra kialakításáról (INSPIRE) Európai Bizottság INSPIRE csoport DG Environment(jogi és politikai koordinátor) EUROSTAT (megvalósítási koordinátor) JRC (műszaki koordinátor) Döntéshozók SDIC (Spatial Data Interest Communities) ESDIn, EURADIN, GIS4EU, HUMBOLDT, EuroGeographics, IACS-CAP, HUNAGI, Miskolci Egyetem, graphit Kft.) LMO (Legally Mandated Organizations) (VM, ELGI, MBFH, MÁFI, OMSZ, FÖMI) Előkészítőcsoportok A metaadatok, hálózati szolgáltatások, adat-és szolgáltatásmegosztás, ellenőrzés és jelentés témákban dolgoznak ki javaslatokat, melyek végrehajtási rendeletként (Implementing rules) jelennek meg Tematikus munkacsoportok A függelékek témáiban műszaki (adat) specifikációkat dolgoznak ki, melyek a végrehajtási utasítások kézikönyveként (guidelines) jelennek meg.
INSPIRE Hogyan működik a gyakorlatban?
A földügyet érintőinspire témák I. Melléklet Koordináta vonatkoztatási rendszerek (nem koordináta rendszerek+földrajzi rácsrendszerek Földrajzi nevek (FÖMI) Közigazgatási egységek (NKP Kft.+FÖMI) Földrészletek (és nem Kataszteri parcellák) (NKP Kft.+FÖMI) II. melléklet Magasság (és nem Domborzat! FÖMI+HM GEOSZ) Ortofotók(MVH+FÖMI) Felszínborítás (FÖMI) III. melléklet Épületek (NKP Kft.+FÖMI)
Adatspecifikációk
TartalomI. Áttekintés Definíciók Az adattéma leírása Alkalmazott jogszabályok, szabványok (ISO) Értelmezőrendelkezések Példák: Definíció: A kataszteri nyilvántartásokban meghatározott területek, vagy azzal egyenértékű (INSPIRE) Leírás: A definíciók részletes meghatározása, pl. a földrészletek geometriájával foglalkozunk, a földrészletek jogi vonatkozásai nem része az adatspecifikációnak. Kompatibilitási deklarációk (LADM, Land Administration Domain Model ISO 19 152)
TartalomII. Adattartalom és adatszerkezet Alkalmazás séma (UML) Szabályok, kapcsolatok, kötöttségek Javaslatok (jó elfogadni) Objektum katalógus (definíciók, leírás, attribútumok)
Alkalmazás séma (földrészletek)
Alkalmazás séma (magasság-alap)
Alkalmazás séma (magasság-vektor)
Alkalmazás séma (magasság-grid)
Alkalmazás séma (magasság-tin)
Szabályok és javaslatok Szabályok Adatkonzisztencia adathalmazok között Azonosítók kezelése Objektum vonatkoztatás (pl. HRSZ) Geometriai kötöttségek (GML) Geometriai és topológiai szabályok Időbeli megjelenítés (pl. HRSZ változásának szabályai) Javaslatok Általában should be, tehát kötelezőek
Objektumkatalógus Definíciók Leírás Attribútumok
Vonatkoztatási rendszerek ETRS 89, ha földrajzilag beleesik az adat, egyébként ITRS Háromdimenziós CRS 3D derékszögű koordináta rendszer (föld tömegközéppontú) 3D ellipszoidi koordináta rendszer (GRS80) Kétdimenziós CRS Ellipszoidi felületi koordináta rendszer (GRS80) Lambert területtartóazimutális vetület a GRS80 ellipszoidon (statisztikai témák esetén elsősorban) UTM vetület a GRS80 ellipszoidon (nagyobb felbontás esetén) Összetett CRS A vízszintes összetevőkre a fenti 2D CRS-ek A föld felszíni magasságokra az EVRS (ott ahol beleesik az adat) Ahol az EVRS nem értelmezett, ott bármely nehézségi erőtérre vonatkozómagasság (normálmagasság) használható, azonban az ISO 19111 (Spatialreferencingbycoordinates) és ISO 19127(Geodeticcodesandparameters)-nek megfelelően kell dokumentálni és az azonosítókat létrehozni Időbeli vonatkoztatási rendszer Gergely naptár és UTC vagy helyi idő az UTC-re vonatkoztatva Rövidítések: ETRS89-XYZ, ETRS89-GRS80h, ETRS89-GRS80, ETRS89-LAEA, ETRS89-TMzn
Tartalom III. Adatminőség Teljesség Helyzeti pontosság Belsőkonzisztencia Külsőkonzisztencia Naprakészség stb. (lásd DAT 1996-ból) Adatkészlet szintű metaadatok (ISO 19115) Kötelezőjellegűek Név, bemutatás, típus, egyedi azonosító, nyelv, téma kategória, kulcsszavak, befoglalótéglalap, időbeli vonatkoztatás, eredet, térbeli felbontás, megfelelőség, a hozzáférés és használat feltételei, a felhasználás korlátjai, felelős szervezet, metaadat kontakt pont, dátum, metaadat nyelve Témaspecifikus metaadatok pl. Vonatkoztatási rendszer (ha nem ETRS89) Időbeli vonatkoztatási rendszer Kódolás (ha nem GML) Adatszolgáltatás Meghatározza, hogy milyen formában kell szolgáltatni az adatokat, általában az UML modell GML 3.2.1 sémává való leképzése
Tartalom IV. Adatszerzés Meghatározza, hogy milyen adatoknak kell szerepelnie az INSPIRE számára Megjelenítés Az adatok megjelenítését a következő szabványok szerint kell leírni: OGC Symbology Encoding Implementation Specification OGC Styled Layer Descriptor profile of the Web Map Service Implementation Specification
Megjelenítés leírás
Megjelenítés
Gyakorlatban Meglévő adat Meglévőadatkészletek felmérése, értékelése Metaadatokelőállítása Kompatibilitási vizsgálatok Szükséges adatok, attribútumok beszerzése Adatkonverzió Adatbázis sémák megfeleltetése Kapcsolatok kényszerek kialakítása A konverzióelvégzése (GML-re) INSPIRE kompatibilis adatkészlet Az INSPIRE kompatibilitás ellenőrzése Megjelenítés vizsgálata Szolgáltatásra előkészítés Szolgáltatás Szolgáltatás mind a nemzeti, mind az EU geoportálon Az előírt időben adatfrissítés
Jelenlegi helyzet Az I. és II. mellékletbe tartozóadatkörök nagy részére elkészültek a metaadatok A nemzeti geoportál megvalósítását minél előbb el kell végezni Az adatspecifikációk kidolgozásában jelentős részt vállaltak a hazai földügy szakértői: Épületek (Ferencz Zsuzsanna, FÖMI) Ortofotók(Forner Miklós, FÖMI) Felszínborítás (Maucha Gergely, FÖMI) Földrészletek (, FÖMI) Magasság (, FÖMI) Nagy nemzetközi projektekben (GIS4EU, HUMBOLDT, ESDIN, EURADIN) az aktív magyar szakemberek nagy tapasztalatra tettek szert az INSPIRE megvalósításában
Összefoglalás Az INSPIRE direktíva jelentős mértékben meghatározza az EU tagországok térinformatikájának alakulását az elkövetkezendő években Segítségével lehetővé válik az EU szintű kommunikáció, adatés szolgáltatás-megosztás A direktíva megvalósítását sok esetben befolyásolják politikai tényezők Az EU szintűadatharmonizációa gyakorlatban igen problematikus feladat a meglévővagy meg nem lévőadatok sokszínűsége miatt Hozzákell szokni a térinformatikában napjainkban elterjedt ISO, OGCszabványok használatához, melyek néha nehézkesek ugyan, de adataink és szolgáltatásaink piacát csak így tudjuk nemzetközi szinten elfogadottá tenni.
Köszönöm figyelmüket! főtanácsadó Fölmérési és Távérzékelési Intézet ivan.gyula@fomi.hu Http://www.fomi.hu