UX-G70 INSTRUCTIONS PŘÍRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTA GVT A [EV]

Hasonló dokumentumok
UX-G68 INSTRUCTIONS PŘÍRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTA GVT A [EV]

UX-G60 INSTRUCTIONS MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MICRO MIKROKOMPONENS RENDSZER


Sklada se z CA-UXG950V a SP-UXG950V Zawiera elementy CA-UXG950V i SP-UXG950V Elemei: CA-UXG950V és SP-UXG950V

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 -

Sklada se z CA-UXL5V a SP-UXL5V Zawiera elementy CA-UXL5V i SP-UXL5V Elemei: CA-UXL5V és SP-UXL5V

DLF39285SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obs³ugi Használatý utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

Micro HI-FI Component System

KDC-W6027 KDC-WV6027

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

TVH32E384WEB NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

FM Stereo/SW/MW/LW přijímač s PLL syntézou

DVD P ehrávaã UÏivatelská p íruãka

POKYN ÚTMUTATÓ GZ-MS120AE/BE/SE/PE VIDEOKAMERA. Vážený zákazníku

Kezelési útmutató Návod k obsluze Instrukcja obs³ugi DVD / CD lejátszó Pøehrávaè DVD / CD Odtwarzacz DVD / CD DVD-S700

Obsah balení. Czech Zapoj&Hraj pro Windows 98, Windows 7, ME, 2000, XP, Vista. Herní režim. LCD televizor. Baterie: 2 X AAA.

Micro HI-FI Component System

KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER

FLE4802FE. Návod k použití Használatı utasítás Instrukcja obsługi Instruction Manual Návod na použitie. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

&203$&7&20321(176<67(0.203$.71Ë=98.29È62835$9$ 6<67(008=<&=1<.20%,1È/7.203$.75(1'6=(5

TVH24N550STWEBW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVF48N525T NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVH24N550STWEBW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Obsah Nezapomeňte přečíst

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVF40N525T NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVH24N550STWEBW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVH24N366STC NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS

VÝSTRAHA. DŮLEŽITÉ - Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

DVD Systém domácího kina

Integrated Remote Commander

HLN24T439SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Instruction Manual Használatı utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

HLN24T111. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Instruction Manual Használatı utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

EX-A1 Sestávající z CA-EXA1 a SP-EXA1 Składa się z CA-EXA1 i SP-EXA1 Tartalma: CA-EXA1 és SP-EXA1

FL Návod k použití Használatı utasítás Instrukcja obsługi Návod na použitie. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

LCD Digital Colour TV

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Systém domáceho videovrátnika H1009

Vlastnosti. Příprava. Czech - 2 -

Obsah. Bezpečnostní opatření. Příprava. Zamýšlené použití. Zdroj energie. Umístění TV

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT IM0P

CZ Návod k obsluze HU Használati útmutató SK Návod na používanie DSC-H50

20" LCD TV DVD Combo NÁVOD K POUŽITÍ

TVF40276WEB NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

EX-AK1 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

ULV55TS292SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Instruction Manual Használatı utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

ULV50TS292SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Instruction Manual Használatı utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

TVF40384WEB NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

DŮLEŽITÉ - Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

KDC-4024 KDC-4024V KDC-3024 KDC-307

ULV55TS298SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Instruction Manual Használatı utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:

FL40211SMART. Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi Használatı utasítás. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

Obsah. Bezpečnostní opatření. Příprava. Zamýšlené použití. Zdroj energie. Umístění TV. Před instalací a používáním si pečlivě pročtěte tento návod.

EX-A10 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKTNÍ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER

VAROVÁNÍ. Bezpečnostní informace. Používání vaší TV v extrémních podmínkách může způsobit poškození vašeho přístroje.

DVT 980 HD DVB-T DVB-T PŘIJÍMAČ NÁVOD K OBSLUZE PRIJÍMAČ DVB-T NÁVOD NA OBSLUHU ODBIORNIK DVB-T INSTRUKCJA OBSŁUGI

Üzembe helyezési útmutató

L TL L TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Radio Connect R & GO

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

"4'3.#/ *OTUSVL 6#- DKB PCT VHJ *OTUSVL /ÈWPE L

Radio Connect R & GO s R a s / l G / R c s n RR si et t n e cs un s sl

Bezpečnost dětí a postižených osob

TOSHIBA. A3000 Series

Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109

KD-R711 CD RECEIVER / CD P EHRÁVAâ / CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK

DŮLEŽITÉ - Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití

Obsah. Bezpečnostní opatření. Příprava. Zamýšlené použití. Zdroj energie. Umístění TV

Český... Magyar... Sloveneský...

KD-R811 CD RECEIVER / CD P EHRÁVAâ / CD-JÁTSZÓ VEVÃKÉSZÜLÉK

SANTO K i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

LCD Digital Colour TV Návod k použití CZ Návod na obsluhu SK HU Kezelési utasítás Kullanım klavuzu TR KDL-40ZX Sony Corporation (1)

Obsah. Bezpečnostní opatření. Příprava. Zamýšlené použití. Zdroj energie. Umístění TV. Před instalací a používáním si pečlivě pročtěte tento návod.

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

LCD Digital Colour TV

RD-T70RBU RD-T50RLB. &'3257$%/(6<67(0 3w(1261é6<67e06&'3w(+5È9$ý(0 35=(12 1<2'7:$5=$&=3à<7.203$.72:<&+ +25'2=+$7Ï&'5(1'6=(5 ,16758&7,216

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

POKYN ÚTMUTATÓ GZ-HD320BE GZ-HD300AE/BE/RE VIDEOKAMERA VIDEÓ KAMERA

Obsah Před zahájením instalace a používáním si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Obsah Před zahájením instalace a používáním si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

TVH20A115 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TVH24A231 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LLF22197MP4CR. Návod k použití Használatý utasítás Instrukcja obs³ugi Návod na použitie. Licensed by Hyundai Corporation, Korea

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Obsah Před zahájením instalace a používání si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

Átírás:

MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROSOUČÁSTKOVÝ SYSTÉM SYSTEM MUZYCZNY MICRO MIKROKOMPONENS RENDSZER UX-G70 Sklada se z CA-UXG70 a SP-UXG70 Składa sie z CA-UXG70 i SP-UXG70 A CA-UXG70-bol es az SP-UXG70-bol tevodik ossze Magyar Polski Česky SUPER VIDEO INSTRUCTIONS PŘÍRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTA GVT0181-006A [EV]

Výstraha, upozornění a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók Upozornění tlačítko (STANDBY/ON- POHOTOVOST/ZAPNUTO)! Pokud chcete napájení vypnout úplně, odpojte síťovou zástrčku (dojde k vypnutí všech kontrolek a ukazatelů). Při instalaci přístroje se ujistěte, že je snadno přístupná zástrčka síťového kabelu. Žádná z plooh tlačítka (STANDBY/ON POHOTOVOST/ZAPNUTO) neodpojuje přívod ze sítě. Když je přístroj v pohotovostním režimu, světélko STANDBY svítí červeně. Když je přístroj zapnut, světélko STANDBY svítí zeleně. Napájení lze ovládat dálkovým ovladačem. Uwaga - przycisk (STANDBY/ON-GOTOWOŚĆ/WŁ)! Odłącz wtyczkę sieciową, aby całkowicie odciąć zasilanie (gasną wszytkie lampy i kontrolki). Instalując urządzenie upewnij się by wtyczka była łatwo dostępna. Przycisk (STANDBY/ON-GOTOWOŚĆ/WŁ) nie odłącza od zasilania bez względu na to w jakiej pozycji się znajduje. Gdy urządzenie jest w trybie gotowości, kontrolka STANDBY świeci się na czerwono. Gdy urządzenie jest włączone, kontrolka STANDBY świeci się na zielono. Zasianiem možna sterować zdalnie. UPOZORNĚNÍ Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.: 1. Nesnímejte šrouby, kryty či skříňku. 2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.: 1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy. 2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. ÓVINTÉZKEDÉS A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében: 1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, fedeleit, és a készülékházat. 2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. Figyelem! (STANDBY/ON-KÉSZENLÉT/BEKAPC- SOLÁS) gomb! A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a hálózati csatlakozódugót (minden lámpa kialszik). A készülék telepítésénél gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugó könnyen hozzáférhető legyen. A (STAND- BY/ON-KÉSZENLÉT/BEKAPCSOLÁS) gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le teljesen a hálózati feszültséget. Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a STANDBY lámpa piros színnel világít. Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa zöld színnel világít. A tápfeszültség vezérelhető a távirányítóval. UPOZORNĚNÍ Nezakrývejte větrácí otvory. (Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.) V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd. Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny. Nevystavujte tento přístroj vlivu deště, vlhkosti, kapajících a stříkajících tekutin a nepokládejte na něj předměty naplněné tekutinami, například vázy. OSTROŻNIE Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. (Jeżeli doszłoby do zakrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkaniną itd., mogłoby dojść do przegrzania urządzenia). Nie ustawiać na urządzeniu żadnych źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świeczek. Przy wymianie baterii należy wziąć pod uwagę problemy związane z ochroną środowiska naturalnego i dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią i kroplami wody. Nie stawiać na nim jakichkolwiek pojemników wypełnionych wodą lub innymi płynami- np. wazonów. ÓVINTÉZKEDÉS A szellőzőnyílásokat ne takarja el. (Ha a szellőzőnyílásokat újsággal, ruhával stb. letakarja, akkor a készülék túlmelegszik.) A készülékre égő gyertyát stb. ráhelyezni tilos! Az elemek megsemmisítésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat Ne tegye ki a készüléket eső, nedvesség, csepegő vagy felfröccsenő víz hatásának, illetve ne helyezzen a készülékre folyadékkal teli tárgyat, például vázát. G-1

Upozornění: Řádná ventilace Z důvodu vyvarování se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím způsobem: 1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor. 2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky ba neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže. 3. Spodek: Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte přívod vzduchu pro ventiloaci. Uwaga : Właściwa wentylacja Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym i pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano poniżej: 1. Przód: Nie zastawiać otwartej przestrzeni. 2. Boki/ Wierzch/ Tył: Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie poniźej. 3. Spód: Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm. Figyelmeztetés: megfelelő szellőzés A tűzveszély, az áramütés, valamint a készülék sérülésének elkerülése végett a készüléket a következő módon helyezze el: 1. Elöl: Akadálymentes, nyitott elhelyezés 2. Oldalt / felül / hátul: Az ábrán látható méreteken belül semmilyen tárgyat sem szabad elhelyezni. 3. Alul: A készüléket egyenes felületre helyezze le. Ha a készüléket egy legalább 10 cm-es állványra helyezi el, akkor azzal jobb szellőzést biztosít a készüléknek. Pohled zepředu Widok z przodu Elölnézet Pohled ze strany Widok z boku Oldalnézet 15 cm 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 10 cm SP-UXG70 CA-UXG70 SP-UXG70 CA-UXG70 G-2

DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY WAŻNE W PRZYPADKU PRODUKTÓW LASEROWYCH FONTOS TUDNIVALÓ A LÉZERBERENDEZÉSEKKEL KAPCSOLATBAN 1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům. 3. UPOZORNĚNÍ: Při otevření vydává viditelné popř. neviditelné laserové ozáření třídy 1M. Nedívejte se do otvoru přímo s optickými nástroji. 1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 2. UWAGA: Nie zdejmować górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma elementów przeznaczonych do samodzielnej naprawy przez użytkownika. Wszelkie naprawy powierzyć wykwalifikowanej obsłudze serwisowej. 3. UWAGA: Otwarcie spowoduje narażenie na widzialne i/lub niewidzialne promieniowanie lasera klasy 1M. Nie patrzeć bezprośrednio w przyządy optyczne. 1. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZERBERENDEZÉS 2. FIGYELMEZTETÉS: A felső burkolatot ne nyissa fel. A készüléknek nincs olyan része, amit a felhasználó is megszerelhet. A készülék javítását bízza szakemberre. 3. FIGYELMEZTETÉS: Láthátó és/vagy láthatatlan 1M osztályú sugárzás nyitott állapotban. Ne nézze közvetlenül optikai műszerekkel. G-3

Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení Upozornění: Tento symbol platí jen v Evropské unii. [Evropská unie] Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životni prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy. (Firemní uživatelé) Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu. [Ostatní země mimo Evropskou unii] Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení. Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń Uwaga: Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej. [Kraje Unii Europejskiej] Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi. Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary. (Użytkownicy biznesowi) Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru. [Kraje poza Unią Europejską] W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi. Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról Figyelem! Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. [Európai Unió] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét é segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki. (Üzleti felhasználók) Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban. [Az Európai Unión kívüli országok] Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze. G-4

Vážený zákazníku, Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a normami ohledně elektromagnetické kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů. Evropský zástupce společnosti Victor Company of Japan Limited je: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Německo Szanowny Kliencie, Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Europejskim przedstawicielem Victor Company of Japan Limited jest: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Niemcy Tisztelt vásárló! Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus berendezések biztonságról szóló irányelveinek és szabványainak. A Victor Company of Japan Limited (JVC) európai képviselője: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Németország G-5

Bezpečnostní upozornění Instalace Systém instalujte v místnosti s dostatečným prouděním vzduchu, aby nedošlo k jeho přehřátí. Systém NEINSTALUJTE blízko zdrojů tepla, na přímé sluneční světlo, do míst se zvýšenou prašností nebo vibracemi. Systém instalujte na suchém místě s teplotou vzduchu mezi 5 C až 35 C. Mezi systémem a televizorem ponechejte dostatečný prostor. Zdůvodu možného rušení by reprosoustavy neměly být v blízkosti televozoru. Napájení Když odpojujete systém ze síťové zásuvky, vždy potáhněte zástrčku, netahejte za samotný síťový napájecí kabel. NEMANIPULUJTE se síťovým napájecím kabelem, máte-li vlhké nebo mokré ruce. Kondenzace vlhkosti Ke kondenzování vzdušné vlhkosti uvnitř systému může dojít v těchto případech: Pospuštění topení v místnosti Ve vlhké místnosti Při přemístění systému z chladného prostředí do teplého Kondenzovaná voda může způsobit poruchu některých funkcí systému. Systém v takovém případě zapněte a vlhkost nechejte odpařovat po dobu několika hodin. Odpojte síťový napájecí kabel a pak jej znovu připojte. Přehřívání Dbejte na to, aby v blízkosti systému mohl volně proudit vzduch. Nedostatečná ventilace by mohla způsobit přehřátí a poškození systému. Větrací otvory NEZAKRÝVEJTE. Zakrytí například odloženými novinami nebo tkaninou by způsobilo přehřívání. Ostatní Pokud by do přehrávače spadl kovový předmět nebose vylila tekutina, vytáhněte síťový napájecíkabelze zásuvky apřed dalším použitím se poraďte s prodejcem. Přehrávač NEDEMONTUJTE, protože uvnitř nejsou žádné součásti, které by si mohl uživatel opravit sám. Úvod Obsah Zapojení...3 Indikátory displeje...6 Každodenní činnosti Přehrávání...7 Základní funkce Nastavení zvuku a dalších parametrů...12 Nastavení hlasitosti... 12 Nastavení zvuku... 12 Vytvoření 3-rozměrného zvukového pole 3D Phonic... 13 Předvolba automatického zvýšení hlasitosti DVD Video disků... 13 Úprava vstupní úrovně audio vstupu... 13 Úprava výstupní úrovně audio vstupu... 13 Změna jasu displeje... 14 Změna režimu snímání... 14 Změna tónu obrazu... 14 Nastavení hodin... 15 Automatické vypínání systému... 15 Pokročilé funkce rádia...16 Speciální funkce ovládání DVD/VCD...18 Volba zvukové stopy... 18 Volba jazyka titulků... 19 Volba úhlu záběru... 19 Výběr statických snímků k prohlížení... 19 Přehrávání bonusové skupiny... 19 Zvýšení srozumitelnosti dialogů Clear Voice... 20 Speciální efekty při přehrávání... 20 Pokročilé operace s diskem...21 Programování pořadí přehrávání Program Play... 21 Náhodné přehrávání Random Play... 22 Opakované přehrávání... 23 Zablokování otevírání zásobníku disků dětský zámek... 23 Menu ovládání disku na obrazovce... 24 Ovládání na obrazovce... 28 Funkce časovače...30 Ovládání menu nastavení...32 Doplňující informace...34 Více informací o tomto systému... 34 Řešení problémů... 38 Ovládání JVC televizorů přiloženým dálkovým ovladačem... 40 Technické údaje... 41 Index částí...42 Česky Nebudete-li systém delší dobu používat, vytáhněte síťový napájecí kabel z elektrické zásuvky. Vpřípadě vzniku poruchy systém vypněte, vytáhněte síťový napájecí kabel ze zásuvky a s žádostí o provedení opravy se obraťte na příslušného prodejce. 1

Česky Přehrávatelné typy disků DIGITAL VIDEO SUPER VIDEO COMPACT DIGITAL AUDIO DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před zapnutím přehrávání... Zapněte televizor a přepněte na správný režim vstupu pro zobrazení obrazu nebo menu na obrazovce. Výchozí nastavení pro přehrávání disků můžete přizpůsobit svým požadavkům. Viz Ovládání menu nastavení na straně 32. Pokud se na obrazovce televizoru objeví při stisknutí tlačítka, znamená to, že s vloženým diskem není možné požadovanou operaci provést. CD-R/-RW: Zaznamenané ve formátu Audio CD, Video CD a SVCD. Mohou být také přehrávány soubory MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF a DivX vytvořené v souladu s formátem ISO 9660. DVD-R/-RW, +R/+RW: Zaznamenané ve formátu DVD Video. Mohou být také přehrávány soubory MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF a DivX zapsané ve formátu UDF. DVD-R/-RW/-ROM: Zaznamenané ve formátu DVD VideoRecording(VR). Navíc k výše uvedeným diskům může systém přehrávat audio data zaznamenaná na disku CD-Extra. Následující typy disků nemohou být na tomto přístroji přehrávány: DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD, CD-G (CD-Graphics) a DVD/CD Text. Přehrávání těchto disků může generovat hluk či šuma způsobit poškození reproduktorů. V tomto návodu je název soubor a skladba střídavě používán při popisu ovládání MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/ASF/DivX. Systémpřehrává rovněž uzavřené disky +R/+RW (pouze formát DVD Video). Po vložení disku R/+RW se na displeji na předním panelu zobrazí DVD. Poznámky ke kódům regionů Každý přehrávač DVD a každý disk DVD má svůj kód regionu. Tento systém může přehrávat pouze DVD s kódem regionu 2. Př.: Jak číst tento návod k obsluze Funkce tlačítek aovládáníjsouvysvětlenyvníže uvedené tabulce. Některé odpovídající rady a poznámky jsou vysvětleny dále v části Více informací o tomto systému a Řešení problémů,alenevestejnéčásti vysvětlující ovládání ( INFO označuje, že jsou obsaženy určité informace). Main Unit Stiskněte tlačítko krátce. Stiskněte tlačítko krátce a opakovaně, dokud nezvolíte požadovanou možnost. Stiskněte jedno z tlačítek. Stisknutí apřidržení po určitou dobu. Otočte knoflíkem uvedeným směrem. Tímto symbolem označená operace je možná pouze pomocí dálkového ovladače. Funkci je možno ovládat pouze na přístroji. Zvukové formáty Systém podporuje následující zvukové formáty. LPCM (lineární PCM), DIGITAL (Dolby Digital), DTS (Digital Theater Systems), MLP (Meridian Lossless Packing) Připřehrávání disku DVD s vícekanálovým zvukem systém signály několika kanálů převádí na dvoukanálový signál (downmix) a ten pak reprodukuje. Poslech prostorového zvuku vícekanálových disků DVD vyžaduje připojení odpovídajícího dekodéru nebo zesilovače k digitálním výstupůmdvdoptical DIGITAL OUT na zadní straně systému. DVD Logo je obchodní známka DVD Format/Logo Licensing Corporation registrovaná v USA, Japonsku a dalších zemích. Varování pro přehrávání disků formátu DualDisc Non-DVD strana disků DualDisc neodpovídá standardu Compact Disc Digital Audio. Její používání není na tomto přístroji doporučováno. 2

Nezapojujte síťový napájecí přívod do zásuvky, dokud nejsou provedena veškerá připojení. Zapojení Konektor AV zapojte přímo do video vstupu vašeho televizoru. Připojení AV výstupu do televizoru přes videorekordér může být připřehrávání disků chráněných proti kopírování rušeno. Připojení do integrovaného televizoru/videorekordéru také může způsobovat rušení při sledování filmů. Zadní panel Dodávané příslušenství Zkontrolujte, že jste obdrželi následující příslušenství. FM anténa (x1) AM rámová anténa (x1) Feritové filtry* (x2) Dálkový ovladač (x1) Baterie (x2) Pokud některá z položek chybí, obraťte se neprodleně na vašeho prodejce. ~ Připojení aktivního subwooferu Vizstrana4. Česky ŸPřipojení AM/FM antény Vizstrana4.! Připojení vstupu televizoru/monitoru Vizstrana4. Připojení digitálního vstupu digitálního audio komponentu Vizstrana5. @ Připojení reprosoustav Vizstrana5. Připojení do elektrické zásuvky Síťový napájecí přívod zapojte až po dokončení všech ostatních zapojení. Přední panel: Kryt stlačte až uslyšíte cvaknutí. Připojení PC: Vizstrana11. Připojení přenosného audio zařízení: Viz strana 5. Připojení sluchátek: Vizstrana7. *Nasazení feritových filtrů na kabely LINE IN, LINE OUT a USB pro snížení rušení Pojistka Na předním panelu Naviňte dvakrát pevně USB kabel. Naviňte jednou pevně LINE IN a LINE OUT kabel. Feritové filtry jsou v blízkosti konektorů. Nepoškoďte kabel přílišnou silou při navíjení. Kryt stlačte až uslyšíte cvaknutí. 3

Česky ~ Aktivní subwoofer Od aktivního subwooferu (není dodávano) Připojený subwoofer může reprodukovat basové zvuky zaznamenané v levém a pravém kanálu, ale nemůže reprodukovat LFE signály ve vícekanálových DVD discích. Před připojením přístroje k napájení se ujistěte,že je aktivní subwoofer vypnutý. Ÿ AM/FM anténa SUB - WOOFER OUT Kvalitnější příjem FM/AM vysílání AM rámová anténa (dodaná) Nechte ji připojenou. Vinylem pokrytý drát (nedodaný) Horizontálně jej roztáhněte. Venkovní FM anténa (nedodaný) Instalace AM rámové antény Připojení antény pro příjem v pásmu AM/FM AM rámová anténa (dodaná) Odpojte dodanou FM anténu a venkovní FM anténu připojte pomocí koaxiálního kabelu s impedancí 75 Ω zakončeného koaxiálním konektorem (IEC nebo DIN45325).! Televizor/monitor Nepřipojujte současně komponentní a scart kabel. Červený Modrý FM anténa (dodaná) Umístěte ji tak, abyste měli co nejlepší příjem. Zelený Kabel komponentního videa (nedodaný) Pro volbu režimu progresivního snímání (viz strana 14) použijte konektory COMPONENT. Kabel SCART (nedodaný) Totopřipojení posílá videosignály (Kompozitní, RGB nebo Y/C) a přijímá audiosignály z televizoru. Pro poslech zvuku televizoru viz strana 8. Popřipojení televizoru zvolte odpovídající režim videosignálu podle způsobu připojení. Viz Změna režimu snímání na straně 14. 4

Digitální audio komponent Ochranná čepička Když připojujete přenosné audio zařízení (LINE) Přenosné audio zařízení (Digitální audio přehrávač, atd.) Na předním panelu Česky DIGITAL AUDIO OUTPUT v menu AUDIO nastavte správně podle připojeného digitálního audio zařízení (viz strana 33). Pokud je nastavení nesprávné, může být generován hlasitý šum, který může poškodit reprosoustavy. Digitální audio signály vycházejí ze systému pouze při zvoleném zdroji DVD/CD. @ Reproduktory Při zapojování kabelů reproduktorů nezaměňte polaritu koncovek reproduktorů: červená barva na (+) a černá barva na ( ). Stiskněte a přidržte. K audio výstupu K audio vstupu Přenosné audio zařízení s audio vstupem (Digitální audio přehrávač, atd.) Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete snadno spustit přehrávání na přenosném audio zařízení připojeném ke konektoru LINE IN. Viz strana 11, kde naleznete podrobnosti. Připojte audio komponentu ke konektoru LINE OUT není-li vybavena digitálním vstupním konektorem. Pokud není externí zařízení vybaveno stereofonním výstupním audio minikonektorem, použijte adaptér mezi stereo minikonektorem a odpovídajícím audiovýstupem. Příprava dálkového ovladače Stereo minikonektor (nedodaný) Vsuňte Uvolněte Červený R6(SUM-3)/AA(15F) Z pravého reproduktoru Černý Z levého reproduktoru NEPŘIPOJUJTE více, než jeden reproduktor ke každé koncovce. NEPOSUNUJTE reprosoustavy po podkladu, jelikož můžete poškodit rozpěrné nožky na spodní části. Vybité baterie zlikvidujte odpovídajícím způsobem, podle státních a místních nařízení. Baterie NENABÍJEJTE, NEZKRATUJTE, NEROZEBÍREJTE ani NEZAHŘÍVEJTE a NEVHAZUJTE do ohně. Při používání dálkového ovladače Dálkový ovladač namiřte na čidlo, pokud možno přímo kzařízení. Pokud jej použijete z diagonální pozice, může být provozní vzdálenost (přibližně 5 m) kratší. 5

Česky Indikátory displeje Stav systému vyjadřují indikátory na displeji. Před provozováním systému se seznamte s tím, co a jak indikátory signalizují. 1 23 4 5 6 7 8 MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY REC 1DISC ALL A B QP Link PG PL USB AHB PRO S.TURBO SLEEP GROUP RANDOM PRGM 3D PHONIC PRGR. B.S.P. BONUS REC 123 9 p q w e r t yu i o 1 Indikátory zásobníku disků 1 5: indikátory pozice v zásobníku. Blikápřiotevřeném zásobníku. (indikátor zásobníku): Svítí, pokud nalezne disk. Blikápřipřehrávání disku nebo přiotevřeném zásobníku. Zhasne, pokud v zásobníku není žádný disk. : svitem indikuje aktuálně zvolený disk. 2 Indikátor QP Link (Quick Portable Link) Svítí, pokud je aktivována funkce QP Link. 3 Indikátory audio formátu MP3:svítípři detekci skladby ve formátu MP3. WMA: svítí při detekci skladby ve formátu WMA. 4 Indikátory PG/PL PG: svítí, když je vybrán disk ve formátu DVD-VR. PL: svítí, když je vybrán Playlist zaznamenaný na disku ve formátu DVD-VR. 5 Indikátory příjmu FM signálů MONO: svítí při příjmu FM stereo stanice v monofonním režimu. ST (stereo): svítí, pokud máte naladěnou FM stereofonní stanici s dostatečně silným signálem. 6 Indikátory Radio Data System TA/NEWS/INFO indikátory typu programu (): Svítí, čímž indikuje aktuálně vybraný typ programu. Bliká, pokud automaticky naladí program s programem. 7 Indikátor A.STBY (automatický klidový režim) Svítí, pokud je aktivovaný automatický pohotovostní režim. Blikápřibližně 3minutypřed tím, než funkce Auto Standby vypne systém. 8 Indikátor AHB PRO Svítí když je aktivována funkce Active Hyper Bass Pro. 9 Indikátory režimu přehrávání PRGM: svítí po zapnutí přehrávání v naprogramovaném pořadí. RANDOM: svítí po zapnutí přehrávání v náhodném pořadí. (opakovat)1 DISC A-B ALL GROUP: 1 : svítí při aktivovaném opakování jedné skladby/kapitoly/kroku. GROUP : svítí po zapnutí opakovaného přehrávání skupiny. 1 DISC : svítí po zapnutí opakovaného přehrávání jednoho disku. DISC ALL : svítí po zapnutí opakovaného přehrávání všech disků. A B : svítí po zapnutí opakovaného přehrávání úseku A-B. p Hlavní displej Pokud posloucháte rádio: zobrazuje se pásmo (nebo číslo předvolby) a vysílací kmitočet stanice. Pokud je zvoleno LINE : objeví se LINE. Pokud je zvoleno USB : objeví se USB AUDIO. Pokud je zvoleno TV SOUND : objeví se TV SOUND. Připřehrávání disku: zobrazí se aktuální stav. q Indikátor 3D PHONIC Svítí po zapnutí funkce 3D Phonic. w Indikátor (Clear Voice (čistý hlas)) Svítí, pokud je aktivována funkce Clear Voice. e Indikátor USB Svítí, když je jako zdroj zvoleno USB. r Indikátor PRGR. (Progressive) Svítípopřepnutí do režimu progresivního snímání. t Indikátor B.S.P. (statické snímky k prohlížení) Svítí, když jsou detekovány statické snímky k prohlížení při přehrávání disku DVD Audio. y Indikátor BONUS Svítí, obsahuje-li disk DVD Audio také bonusové skladby. u Indikátor S.TURBO (Sound Turbo) Svítí po zapnutí funkce Sound Turbo II. i Indikátor SLEEP Svítí, pokud je aktivované automatické vypnutí. o Indikátor časovače 1/2/3: svítí, když je časovač (1, 2 nebo 3) v pohotovostním režimu; bliká během provozu nebo nastavování. : svítí když je aktivní časovač nebo je nastaven. 6

Dálkový ovladač Tlačítka pro výběr zásobníku disku Každodenní činnosti Přehrávání Číselná tlačítka Ovládání popisované v tomto návodu se většinou týká dálkového ovladače, použít samozřejmě můžete také tlačítka přímo na systému se stejnou funkcí a označením. 1 Zapnutí přístroje. Kontrolka pohotovostního režimu STANDBY zhasne. Bez stisknutí tlačítka AUDIO lze systém zapnoutstisknutímněkterého z tlačítekvolbyzdrojů. Systém se zapne a aktivuje vstup LINE po spuštění přehrávání na externím zařízení v případě zapnutí funkce QP Link. (Podrobnosti viz strana 11.) 2 Zvolte zdroj. Přehrávání se automaticky spustí, pokud je zvolený zdroj připraven. Pokud stisknete LINE, spusťte přehrávání na externím zařízení. 3 Upravte hlasitost. 4 Zvolený zdroj ovládejte dle níže uvedených pokynů. Česky Vypnutí (standby) přístroje Rozsvítí se červeně kontrolka klidového stavu STANDBY. I v pohotovostním režimu spotřebovává přehrávač malé množství energie. Spotřebu energie můžete snížit stiskem DISPLAY pro vypnutí displeje v režimu standby. Při vypnutém displeji funkce QP Link nepracuje. Poslech pomocí sluchátek Sluchátka připojte ke konektoru PHONES na přehrávači. Zvuk nebude reprodukován z reproduktorů. Ujistěte se, že jste před připojením sluchátek snížili hlasitost. Odpojením sluchátek se aktivují reprosoustavy. NEVYPÍNEJTE (standby) systém s hlasitostí nastavenou na extrémně vysokou úroveň;po zapnutí přehrávače nebospuštění přehrávání by mohl prudký zvukový náraz poškodit váš sluch, reproduktory anebo sluchátka. 7

Česky Poslech rádia INFO Výběr pásma (FM nebo AM) Dálkový ovladač: Systém: 3 Pro ukládanou stanici zvolte číslo předvolby. DISC 1 1 DISC 4 DISC 5 A.STANDBY 4 SCAN MODE 7 LINE OUT LEVEL 10 DISC 2 DISC 3 2 5 VFP 8 ANGLE 0 3 6 SLEEP 9 ZOOM 10 Příklady: Pro předvolbu 5 stiskněte 5. Pro předvolbu10stiskněte 10. Pro předvolbu 15, stiskněte 10, 1, potom 5. Pro předvolbu 30, stiskněte 10, 3, potom 0. Naladění stanice Zvolte FM nebo AM... Dálkový ovladač: Systém: Můžete také použít tlačítko 33 nebo 1. 4 Uložte stanici. 1DISC ALL A B GROUP RANDOM MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY REC QP Link PG PL USB AHB PRO S.TURBO SLEEP PRGM 3D PHONIC PRGR. B.S.P. BONUS REC 123 Na displeji se začnou měnit frekvence. Po naladění stanice s dostatečně silným signálem se vyhledávání zastaví. Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka měníte frekvenci postupně. Vyhledávání ručně zastavíte stisknutím některého ztlačítek. Pokud má FM stanice špatný příjem PAGE FM/PLAY MODE Na displeji svítí indikátor MONO. Vypnutím příjmu stereo se kvalita poněkud zlepší k dispozici je pouze monofonní poslech. Pro obnovení stereofonního příjmu stiskněte tlačítko ještě jednou (indikátor MONO zhasne). Uložení stanic do předvoleb Do paměti můžete uložit 30 FM a 15 AM stanic. 1 Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do předvolby. Pro ukládanou stanici můžete nastavit také monofonní příjem. 2 Aktivujte režim zadání čísla předvolby. MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY REC 1DISC ALL A B QP Link PG PL USB AHB PRO S.TURBO SLEEP GROUP RANDOM PRGM 3D PHONIC PRGR. B.S.P. BONUS REC 123 Poslech stanice uložené v předvolbě 1 Zvolte pásmo (FM nebo AM). 2 Pro ukládanou stanici zvolte číslo předvolby. DISC 1 1 DISC 4 DISC 5 A.STANDBY 4 SCAN MODE 7 LINE OUT LEVEL 10 DISC 2 DISC 3 2 5 VFP 8 ANGLE 0 Můžete také použít tlačítko 33 nebo 1. Poslech zvuku z televizoru Příklady: Pro předvolbu 5 stiskněte 5. Pro předvolbu10stiskněte 10. Pro předvolbu 15, stiskněte 10, 1, potom 5. Pro předvolbu 30, stiskněte 10, 3, potom 0. Prostřednictvím tohoto systému můžete poslouchat zvuk z televizoru. Dálkový ovladač: TV SOUND 3 6 SLEEP 9 ZOOM 10 TUNER FM TUNER AM Systém: INFO Dokončete následující proces, dokud indikace na displeji bliká. 8

Přehrávání disku INFO Před ovládáním disku se seznamte se způsobem, jakým byl nahrán. Disky DVD Video/DVD-VR obsahují Tituly, které obsahují Kapitoly, DVD Audio/MP3/WMA/MPEG-1/ MPEG-2/ASF/DivX obsahují Skupiny, které obsahují Skladby, JPEG obsahují Skupiny, které obsahují Soubory a CD/SVCD/VCD obsahují pouze Skladby. Propřehrávání souborů MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/ MPEG-2/ASF/DivX viz také strana 28. Vkládání disků Můžete vložit disk během přehrávání z jiného zdroje. Ikony na obrazovce televizoru Během přehrávání DVD Video se na televizoru mohou zobrazovat tyto ikony: Začátek scény snímané z různých úhlů. Začátek scény s vícekanálovým ozvučením. Začátek scény s několika variantami titulků. Aktuální stav přehrávání vyjadřují následující ikony zobrazované na televizoru.,,,,, Pro vypnutí ikon na obrazovce se podívejte do části viz ON SCREEN GUIDE v menu OTHERS (ostatní) na straně 33. Česky Výběr disku Dálkový ovladač: Pokud použijete 8 cm disk, umístěte ho doprostřed zásobníku (do vnitřního kruhu). Zásobník zavřete stiskem na horní díl téhož tlačítka. Zásobník se zavře aspustísepřehrávání. Je-li mechanika právě zvoleného disku otevřená, můžete ji zavřít stisknutím DVD/CD 3a spustit současně přehrávání (závisí také na naprogramování samotného disku). Pokud je jeden ze zásobníků otevřený, automaticky se zavře stiskem tlačítka EJECT pro následující zásobník, který se tím vysune. Spuštění: Pauza: Zastavení: (držte stisknuté...) Systém: Pro volbu titulu/skupiny Při přehrávání disku... DISC 1 DISC 2 DISC 3 1 4 2 DISC 4 DISC 5 5 3 Začne přehrávání. Začne přehrávání. GROUP/TITLE SKIP DVD/CD Přehrávání můžete obnovit stisknutím DVD/CD 3. Připřehrávání disků DVD/SVCD/VCD/MP3/WMA/ MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX: Systém dokáže uložit místo, kde bylo přehrávání zastaveno a po následném stisknutí tlačítka DVD/CD 3 od tohoto místa znovu začít přehrávat (dokonce i ze stavu standby) Resume Play. (Po stisknutí tlačítka pauzy se zobrazí RESUME.) Pozastavené přehrávání můžete zcela vypnout dvojitým stisknutím 7. (Vypnutí funkce Resume viz RESUME na straně 33.) Během ovládání funkcí systému se na televizoru zobrazují příslušné ikony (viz následující tabulka). (držte stisknuté...) Titul/skupinu můžete zvolit přímo stisknutím číselného tlačítka po stisknutí GROUP/TITLE (neplatí pro disky DVD-VR). Zobrazí se jméno skupiny pro přehrávání MP3/WMA. Výběr kapitoly/skladby Vpřípadě VCD/SVCD zrušte funkci PBC (viz další stránka). Při přehrávání disku... GROUP/TITLE SKIP Jedním stisknutím 4 se můžete vrátit na začátek aktuální kapitoly/skladby. 9

Česky Vyhledání určitého místa Při přehrávání disku... SLOW + x2 x5 x10 x20 x60 Přehrávání s využitím menu disku 7 Disky DVD Video/DVD Audio: 1 Zobrazení menu disku. TOP MENU/PG MENU/PL x2 x5 x10 x20 x60 RETURN SEARCH Rychlost vyhledávání se mění podle výše uvedeného vyobrazení, kromě MP3/WMA/DivX disků. Vpřípadě MP3/WMA/DivX disků se rychlost vyhledávání a indikace na obrazovce liší. Při vyhledání a zobrazení pohyblivého obrazu není slyšet žádný zvuk. Pro obnovení normálního přehrávání stiskněte DVD/CD 3. 2 Výběr položky v menu. TV CH TV CH Vpřípadě DivX při každém stisknutí tlačítka > nebo < můžete přeskočit na scénu o 30 s nebo 5 minut vzdálenou (závisí na DivX souboru). Přímé vyhledání položky Můžete zvolit přímo titul/kapitolu/skladbu a spustit přehrávání. Vpřípadě DVD Video můžete zvolit titul před spuštěním přehrávání, zatímco kapitolu můžete zvolit po spuštění přehrání. DISC 1 1 DISC 4 DISC 5 A.STANDBY 4 SCAN MODE 7 LINE OUT LEVEL 10 DISC 2 DISC 3 2 5 VFP 8 ANGLE 0 3 6 SLEEP 9 ZOOM 10 Příklady: Pro zadání čísla 5 stiskněte 5. Pro zadání čísla 10 stiskněte 10. Pro zadání čísla 15, stiskněte 10, 1 a pak 5. Pro zadání čísla 30, stiskněte 10, 3 a pak 0. Uněkterých disků můžete požadovanou položku navolit přímo číselnými tlačítky. 7 Disky SVCD/VCD s PBC: Během přehrávání disku s PBC se na displeji zobrazuje indikátor PBC. Jakmile se na obrazovce televizoru objeví menu disku, zvolte položku. Zapne se přehrávání vybrané položky. DISC 1 1 DISC 4 DISC 5 A.STANDBY 4 SCAN MODE 7 LINE OUT LEVEL 10 DISC 2 DISC 3 2 5 VFP 8 ANGLE 0 3 6 SLEEP 9 ZOOM 10 Příklady: Pro zadání čísla 5 stiskněte 5. Pro zadání čísla 10 stiskněte 10. Pro zadání čísla 15, stiskněte 10, 1 a pak 5. Pro zadání čísla 30, stiskněte 10, 3 a pak 0. Listování stránkami aktuálního menu: GROUP/TITLE SKIP Zobrazení následující stránky. Zobrazení předchozí stránky. Návrat do předchozího menu: TOP MENU/PG RETURN (držte stisknuté...) Pro vypnutí funkce PBC stiskněte 7 a pak zvolte skladbu. Přehrávání začne od vybrané skladby. Pro opětovné zapnutí PBC stiskněte 7 (pokud je zapnuto obnovení přehrávání, tak dvakrát) a pak stiskněte DVD/CD 3. 10

Přehrávání přenosného audio zařízení Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) můžete snadno spustit přehrávání na přenosném audio zařízení připojeném ke konektoru LINE IN (viz strana 5). Ujistěte se, že hlasitost přenosného zařízení je nastavena na dostatečnou úroveň, aby mohl systém detekovat signál. Aktivace QP Link (držte stisknuté...) QP LINK CLOCK/TIMER QPLINK ON QPLINK OFF Pokud je funkce QP Link aktivována, způsobí připojení přenosného zařízení ke konektoru LINE IN a spuštění jeho přehrávání následující činnost: Při poslechu jiného zdroje... Zdroj signálu se automaticky změní na LINE. (Změníte-li zdroj z LINE na jiný, funkce QP Link bude zrušena.) V klidovém stavu (standby) systému... Zapne se systém a automaticky se zvolí zdroj LINE (kromě případu, kdy je vypnutý displej). MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY REC 1DISC ALL A B QP Link PG PL USB AHB PRO S.TURBO SLEEP GROUP RANDOM PRGM 3D PHONIC PRGR. B.S.P. BONUS REC 123 Když se pomocí funkce QP Link přehrává ze zařízení... MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY REC 1DISC ALL A B QP Link PG PL USB AHB PRO S.TURBO SLEEP GROUP RANDOM PRGM 3D PHONIC PRGR. B.S.P. BONUS REC 123 Šumění INFO Když pracuje funkce QP Link, objeví se bublinky. zmizí, když se zvukový signál zastaví nebo je příliš slabý. Přehrávání z počítače Systém je vybaven USB AUDIO rozhraním na čelním panelu. Můžete sem připojit váš osobní počítač apřehrávat hudbu z vašeho počítače. Pokud připojujete počítač poprvé, postupujte podle kroků uvedených níže. Mějte na paměti, že z tohoto systému nemůžete do počítače posílat jakákoli data nebo signály. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Před připojováním nebo odpojováním externího zařízení vždy nastavte hlasitost na VOL MIN. Instalace USB ovladačů 1 Zapněte počítač aspusťte OS Windows R 98*, Windows R 98SE*, Windows R Me*, Windows R 2000* nebo Windows R XP*. Pospuštění operačního systému zavřete všechny ostatní aplikace. 2 Vyberte USB rozhraní jako externí zdroj. Dálkový ovladač: USB 3 Propojte systém a počítač pomocí USB kabelu (není součástí balení). Na předním panelu USB kabel INFO Systém: Počítač Česky Použijte kabel USB A-B kratší než 3 m. 4 Ovladače USB se nainstalují automaticky. Přehrávání zvuku na počítači Postupujte podle návodu k aplikaci pro přehrávání zvukových souborů instalované na počítači. Šum nebo statická elektřina mohou přerušit přenos dat po USB kabelu. Jestliže se tak stane, proveďte následující operace: Odpojte a opětpřipojte USB kabel Restartujte aplikaci pro přehrávání hudby na vašem počítači Vypněte a znovu zapněte přístroj * Microsoft R, Windows R 98, Windows R 98SE, Windows R Me, Windows R 2000 a Windows R XP jsou registrované obchodní známky společnosti Microsoft. 11

Česky Základní funkce Nastavení zvuku a dalších parametrů Dálkový ovladač VFP SCAN MODE LINE OUT LEVEL DVD LEVEL AHB PRO 3D PHONIC CLOCK/TIMER SHIFT SOUND TURBO A.STANDBY SLEEP DIMMER DISPLAY,,, BASS/TREBLE VOLUME +, FADE MUTING Krátkodobé vypnutí zvuku FADE MUTING Nastavení zvuku Zvýraznění hutnosti zvuku Tato funkce zvýrazňuje nízké a vysoké frekvence zvuku Sound Turbo II. SOUND TURBO Hlasitost obnovíte stisknutím tlačítka nebo zesílením hlasitosti. INFO TURBO ON TURBO OFF Při zapnutí funkce Sound Turbo II se automaticky zapne AHB Pro a nelze vypnout. (Indikátor AHB PRO nesvítí, ani když je funkce zapnutá.) Systém Zvýraznění basových zvuků Při vypnutí Sound Turbo II je zachována bohatost a plnost basových zvuků bez ohledu na nastavení hlasitosti Active Hyper Bass Pro. DVD LEVEL AHB PRO AHB ON Při zapnutí funkce Sound Turbo II nelze změnit nastavení AHB Pro. Nastavení korekcí AHB OFF Basy a výšky můžete nastavit v rozsahu 3 až +3. Nastavení basů Nastavení hlasitosti Hlasitost můžete nastavit v rozsahu VOL MIN až 40 (VOL MAX). Dálkový ovladač: Systém: VOLUME BASS/ TREBLE BASS TREBLE Zrušeno Nastavení výšek BASS/ TREBLE BASS TREBLE Zrušeno TV VOLUME VOLUME TV VOLUME VOLUME TV VOLUME VOLUME 12

Vytvoření 3-rozměrného zvukového pole 3D Phonic Tato funkce nepracuje pro MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX disky. Při přehrávání disku... Úprava vstupní úrovně audio vstupu Pokud je zvuk z komponentu připojeného ke konektoru LINE IN příliš hlasitý nebo tichý, přizměně z jiného zdroje na LINE, můžete změnit vstupní úroveň zvuku do konektoru LINE IN (bez změny úrovně hlasitosti). 2 sek. Česky (držte stisknuté...) L.IN LVL1 L.IN LVL2 L.IN LVL3 (výchozí nastavení) Zvolený mod může být zobrazen pouze na televizoru. ACTION DRAMA THEATER Předvolba automatického zvýšení hlasitosti DVD Video disků Optimální pro akční filmy a sportovní přenosy. Přirozený a plný zvuk. Sledování oblíbených filmů v klidu domova. Zvukové efekty připomínající ozvučení v moderním multikině. Zvuk DVD Video je občas zaznamenán při nižší úrovni než u jiných disků azdrojů zvuku. Můžete nastavit zvýšení hlasitosti pro právě vložený disk DVD, abyste nemuseli upravovat hlasitost přizměně zdroje. Tato funkce pracuje pouze u disků ve formátu DVD Video a DVD-VR. (držte stisknuté...) NORMAL MEDIUM HIGH DVD LEVEL AHB PRO Původní hlasitost. NORMAL MEDIUM HIGH (výchozí nastavení) Vyšší hlasitost (nižší než s volbou HIGH ). Nejvyšší hlasitost (vyšší než s volbou MEDIUM ). (výchozí nastavení) L.IN LVL1 L.IN LVL2 L.IN LVL3 Tuto možnost zvolte, pokud je zvuk při volbě L.IN LVL 2 příliš hlasitý. Toto nastavení je doporučeno pro připojení jiného zařízení ke konektoru LINE IN než přenosného audio zařízení. Tuto možnost zvolte, pokud je zvuk při volbě L.IN LVL 3 příliš hlasitý. Tuto možnost zvolte při poslechu přenosného audio zařízení (výchozí nastavení). Úprava výstupní úrovně audio vstupu Je-li zvuk zaznamenaný zařízením připojeným ke konektoru LINE OUT příliš hlasitý nebo tichý, můžete změnit úroveň audio výstupu v konektoru LINE OUT (beze změny hlasitosti). (držte stisknuté...) L.OUT LVL1 L.OUT LVL2 LINE OUT LEVEL 10 L.OUT LVL1 (výchozí nastavení) L.OUT LVL2 Zvolte při nahrávání zvuku přenosným audio zařízením (výchozí nastavení). Zvolte, je-li nahraný zvuk příliš hlasitý přiúrovni L.OUTLVL1. 13

Česky Změna jasu displeje Změna tónu obrazu Podsvícení displeje můžete ztlumit. TV/VIDEO DIMMER DIMMER ON AUTO DIM* Snížení jasu. * AUTO DIM nepracuje pro CD/MP3/WMA. Změna režimu snímání Vypnutí podsvícení displeje přispuštění přehrávání disku s videem. Poskončení přehrávání se podsvícení znovu zapne. Systém podporuje technologii progresivního snímání (Progressive Scanning). Režim videosignálu zvolte podle typu vašeho televizoru. Máte-li připojen ke konektorům VIDEO OUT televizor s progresivním zpracováním signálu, můžete si užívat vysoce kvalitního obrazu z vestavěného DVD přehrávače volbou PROGRE. (držte stisknuté...) DIMMER OFF (Zrušeno) SCAN MODE 7 AUTO DIM DIMMER ON INFO RGB Y/C PROGRE Pro sledování obrazového záznamu můžete použít přednastavené parametry obrazu nebo své vlastní nastavení. Přednastavené parametry 1 Při přehrávání zobrazte obrazovku nastavení VFP. (držte stisknuté...) 2 Zvolte některou z přednastavených možností. NORMAL CINEMA USER1/USER2 Standardní volba. Pro vypnutí obrazu stiskněte znovu VFP při stisknutém tlačítku SHIFT, nebo čekejte déle než 5 sekund. Uživatelské nastavení parametrů obrazu 1 Vyberte USER1 nebo USER2. Postupujte podle kroků 1 a 2 vysvětlených výše. 2 Vyberte požadovaný parametr. TV CH Na obrazovce televizoru NORMAL CINEMA USER2 Vhodné pro sledování filmů. USER1 Můžete upravit parametry a nastavení uložit. RGB Y/C PROGRE Běžný televizor. Zvolte pro posílání kompozitních nebo RGB videosignálů konektorem SCART. Běžný televizor. Zvolte pro posílání S-Video signálů konektorem SCART. Pro progresivní televizor. Zvolte pro využití progresivního snímání obrazu posílaného konektorem Video Component. Rozsvítí se indikátor PRGR. TV CH GAMMA BRIGHTNESS CONTRAST SATURATION Nastavení světlosti obrazu, pokud je neutrální barva jasná nebo tmavá ( 3 až +3). Nastavení jasu obrazu, pokud je celý obraz jasný nebo tmavý. ( 8 až +8). Přizpůsobení kontrastu obrazu, jestliže blízké a vzdálené oblasti nejsou přirozené ( 7 až +7). Nastavení sytosti barev, jestliže celý obrazjebělavý nebo zčernalý ( 7 až +7). 14

TINT SHARPNESS 3 Hodnotu zvoleného parametru upravte podle potřeby. TV CH TV CH 4 Pro nastavení dalších parametrů zopakujte kroky 2 až 3. Pro vymazání obrazu stiskněte znovu VFP při stisknutém tlačítku SHIFT, nebo čekejte déle než 5 sekund. Nastavení hodin Nastavení tónu odpovídajícího věrnému podání barvy lidské pleti ( 7 až +7). Přesnější zobrazení v případě neostrého obrazu ( 8 až +8). INFO Pokud nenastavíte hodiny, nemůžete používat denní časovač (viz strana 30) a zpožděné vypnutí. Proopravupři nastavování stiskněte tlačítko CANCEL nebo CLOCK/TIMER. Můžete se vrátit k předchozímu kroku. 1 Aktivujte režim nastavování hodin. QP LINK CLOCK/TIMER MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY REC 1DISC ALL A B QP Link PG PL USB AHB PRO S.TURBO SLEEP GROUP RANDOM PRGM 3D PHONIC PRGR. B.S.P. BONUS REC 123 Byl-ličas již nastaven, opakovaným stisknutím přepněte do režimu nastavování. 2 Nastavte čas. Nastavte hodinu a stiskněte, pak nastavte minutu a stiskněte. Zobrazení aktuálního času během přehrávání * Objeví se v závislosti na typu disku. Automatické vypínání systému Auto Standby (automatický přechod do klidového stavu) V režimu automatického vypínání na displeji svítí indikátor A.STBY. Po skončení přehrávání disku začne blikat indikátor A.STBY. Po uplynutí 3 minut nečinnosti se systém automaticky přepne do klidového stavu (standby). Sleep Timer (zpožděné vypnutí) Můžete nastavit čas vypnutí, takže můžete jít spát bez vypínání systému. 1 Nastavte čas (v minutách). DISPLAY CANCEL (držte stisknuté...) Typ disku* Hodiny Informace o zdroji (držte stisknuté...) A.STANDBY 6 SLEEP 9 Zapnuto Zrušeno Česky 1DISC ALL A B GROUP RANDOM MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY REC QP Link PG PL USB AHB PRO S.TURBO SLEEP PRGM 3D PHONIC PRGR. B.S.P. BONUS REC 123 (držte stisknuté...) 10 20 30 60 90 120 150 Zrušeno 2 Počkejte, dokud nastavený čas nezmizí. Hodiny systému začnou odměřovat čas. Pro kontrolu zbývajícího času do vypnutí stiskněte tlačítko SLEEP při stisknutém SHIFT. Dalším stisknutím tlačítka můžete nastavení změnit. 15

Česky Dálkový ovladač, Pokročilé funkce rádia DISPLAY SEARCH TA/News /Info Vyhledávání programu podle kódů Můžete vyhledat určitý druh programu ve vámi nastavených předvolbách (viz strana 8) určením kódu. Vyhledávání programu pomocí kódu 1 Při poslechu FM stanice... MENU/PL SEARCH SHIFT (držte stisknuté...) Příjem FM stanic s Radio Data System MONO DISC ALL A B UP RANDOM MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY REC QP Link PG PL USB AHB PRO S.TURBO SLEEP PRGM 3D PHONIC PRGR. B.S.P. BONUS REC 1 2 3 ALL A B ANDOM MP3 WMA QP Link PG PL USB PRGM 3D PHONIC ST TA NEWS INF AHB PRO S PRGR. B.S.P. Radio Data Systém umožňuje FM stanicím vysílat spolu se signály běžného programu ještě další doplňkové signály. 2 Zvolte kód. Tento systém přijímá následující typy Radio Data System signálů. PS (Program Service) (Program Type) RT (Radio Text) Enhanced Other Networks Obecně známý název stanice. Typ vysílaného programu. Textové zprávy. Poskytuje informace o typech programů vysílaných Radio Data System stanicemi jiných sítí. (držte stisknuté...) 3 Spusťte vyhledávání. MENU/PL SEARCH Zobrazení Radio Data System informací Během poslechu FM stanice... DISPLAY CANCEL MONO DISC ALL A B UP RANDOM (držte stisknuté...) MP3 WMA MONO ST TA NEWS INFO A.STBY REC QP Link PG PL USB AHB PRO S.TURBO SLEEP PRGM 3D PHONIC PRGR. B.S.P. BONUS REC 1 2 LL A B DOM MP3 WMA QP Link PG PL USB PRGM 3D PHONIC ST TA NEWS INFO A.ST AHB PRO S.TURBO PRGR. B.S.P. BONUS (držte stisknuté...) PS RT PS RT Hodiny Frekvence (signál bez Radio Data System dat) Je zobrazen název stanice. Pokud není vysílán žádný signál, zobrazí se NO PS. Zobrazí se typ vysílaného programu. Pokud není vysílán žádný signál, zobrazí se NO. Je zobrazena textová zpráva vysílaná stanicí. Pokud není vysílán žádný signál, zobrazí se NO RT. Příklad: Když je zvoleno NEWS Přijímač vyhledá 30 předvolených FM stanic a zastaví se, jakmile nalezne tu, kterou jste si vybrali, a naladí ji. Pokud žádný program nenalezne, zobrazí se na displeji NOTFOUND. Vyhledávání můžete kdykoliv ukončit stisknutím SEARCH (a současně SHIFT). Pokud chcete pokračovat ve vyhledávání, když přehrávač vyhledal nechtěnou stanici Během blikání informace na displeji stiskněte znovu SEARCH (a současně SHIFT). 16

Automatické dočasné přepnutí dle vašeho výběru Funkce Enhanced Other Networks umožňuje přehrávači dočasně přepnout na předvolbu FM stanice, která vysílá vámi požadovaný program (TA, NEWS, nebo INFO). Tato funkce funguje, pouze pokud posloucháte FM stanici vysílající požadované signály. Během poslechu FM stanice zvolte typ programu. TA NEWS INFO TA/News/ Info (držte stisknuté...) Dopravní zpravodajství ve vaší oblasti Zprávy ON SCREEN TA NEWS INFO OFF (zrušeno) Programy zaměřené na informace znejrůznějších oborů Jak funkce Enhanced Other Networks vlastně pracuje: Případ 1 Sledovaná stanice nevysílá požadovaný program Přijímač zůstane naladěnnapůvodní stanici. Ç Jakmile stanice začne vysílat vámi vybraný program, systém se automaticky přepne na tuto stanici. Začne blikat indikátor kódů. Ç Jakmile program skončí, přehrávač naladí zpětdříve přijímanou stanici, ale tato funkce stále zůstává aktivní (indikátor přestane blikat a začne svítit trvale). Případ 2 Pokud stanice vysílá vámi vybraný program Systém se automaticky přepne na tuto stanici. Indikátor kódu začne blikat. Ç Jakmile program skončí, přehrávač naladí zpětdříve přijímanou stanici, ale tato funkce stále zůstává aktivní (indikátor přestane blikat a začne svítit trvale). Případ 3 Naladěná stanice vysílá požadovaný program Indikátor kódu začne blikat. Ç Po skončení programu indikátor blikat přestane (funkce však zůstává stále aktivní). Popis kódů NEWS: Zprávy. AFFAIRS: Tématické programy rozšiřující zpravodajství, jako jsou diskuze nebo analýzy. INFO: Programy zaměřené na informace z nejrůznějších oborů. SPORT: Programy zabývající se sportovní tématikou. EDUCATE: Vzdělávací programy. DRAMA: Všechny rozhlasové hry a seriály. CULTURE: Programy zabývající se národní nebo regionální kulturou, včetně jazyka, divadla atd. SCIENCE: Programy o přírodních vědách a technice. VARIED: Používáno většinou pro mluvené programy jako jsou kvizy, panelové hry a rozhovory s osobnostmi. POP M: Komerční hudba populárního zaměření. ROCK M: Rocková hudba. EASY M: Současná hudba označovaná jako jednoduchá na poslech. LIGHT M: Instrumentální hudba a zpěv nebo chorál. CLASSICS: Představení velkých orchestrálních skladeb, symfonií, komorní hudby, atd. OTHER M: Hudba neodpovídající žádné z předešlých kategorií. WEATHER: Zprávy o počasí a předpovědi. FINANCE: Zprávy z burzy, obchod, obchodování atd. CHILDREN: Programy zaměřené na nejmladší posluchače. SOCIAL: Programy o sociologii, historii, zeměpisu, psychologii a společnosti. RELIGION: Náboženské programy. PHONE IN: Programy, jichž se mohou telefonáty zúčastnit sami posluchači. TRAVEL: Informace o cestování. LEISURE: Programy o rekreačních aktivitách. JAZZ: Jazzová hudba. COUNTRY: Country hudba. NATION M: Aktuální národní nebo regionální populární hudba v jazyku dané země. OLDIES: Populární hudba zlatého věku. FOLK M: Hudba, která má své kořeny v hudební kultuře určitého národa. DOCUMENT: Programy soustřeďující se na fakta a události. TEST: Vysílání pro testování nouzových zařízení. ALARM: Nouzová oznámení. NONE: Nedefinované programy nebo programy těžko zařaditelné. Klasifikace kódů pro některé FM stanice se může lišit od výše uvedeného seznamu. Česky 17

Česky Dálkový ovladač Číselná tlačítka Speciální funkce ovládání DVD/VCD Volba zvukové stopy Pro DVD Video/DivX: Připřehrávání disku s několika zvukovými stopami (dabingy) můžete vybrat požadovaný jazyk. Pro DVD Audio: Připřehrávání disku s několika zvukovými kanály můžete zvolit poslech požadovaného kanálu. Pro DVD-VR a SVCD/VCD: Při přehrávání stopy můžete zvolit požadovaný audiokanál. Zvukovou stopu můžete zvolit také v liště na obrazovce (viz strana 24). 3D PHONIC AUDIO/MPX INFO Při přehrávání disku DVD Video... Př.: 1/3 ENGLISH 2/3 FRENCH 3/3 JAPANESE 1/3 2/3 3/3 ENGLISH FRENCH JAPANESE Při přehrávání disku DVD Audio/DivX... Př.: 1/3 1 2/3 2 3/3 3 Při přehrávání disku DVD-VR nebo SVCD/VCD... 3D PHONIC SVCD AUDIO/MPX ST1 ST2 L1 R2 L2 R1 DVD-VR/VCD ST L R ST1/ST2/ ST L1/L2/L R1/R2/R Stereofonní poslech (2 kanály). Poslech levého zvukového kanálu. Poslech pravého zvukového kanálu. SVCDmůže obsahovat až 4 zvukové kanály. U SVCD se tyto 4 kanály obvykle používají pro záznam dvou 2-kanálových záznamů (ST1/ST2). 18