Arbeiten bei nass magnet und nass controls Munka a nass magnetnél és a nass controlsnál Working at nass magnet and nass controls



Hasonló dokumentumok
ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

TestLine - Angol teszt Minta feladatsor

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

OLYMPICS! SUMMER CAMP

Ihnen

Menschen um uns wie sind sie?

Gazdasági idegen nyelvű menedzser Ügyviteli szakügyintéző

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2015 B CSOPORT

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél

Well, Already said. Pardon?

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

6. évfolyam Német nyelv

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

ANGOL SZINTFELMÉRŐ. Cégnév: Kérem egészítse ki John és Mary beszélgetését a megadott szavakkal! A szavak alakján nem kell változtatnia!

Osztályozóvizsga követelményei

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

Tel.: (+361) , FAX: (+361) vagy Honlap:

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

FOSS4G-CEE Prágra, 2012 május. Márta Gergely Sándor Csaba

DF HELYETTESÍTŐ NYELVVIZSGA 1. (Angol nyelv) február 21. Név:. Neptunkód: 1. feladat

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem!

Budapest By Vince Kiado, Klösz György

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Látogatás a Heti Válasznál

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Széchenyi István Egyetem

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód)

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Ich komme aus Bonn

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam C változat

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

6. évfolyam Angol nyelv

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

1. feladat: Hallgasd meg az angol szöveget, legalább egyszer.

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Utolsó frissítés / Last update: február Szerkesztő / Editor: Csatlós Árpádné

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant március 23.

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Correlation & Linear Regression in SPSS

Átírás:

022015 The digital version is available on the website www.nassmagnet.com Mitarbeitermagazin der Unternehmensgruppe nass magnet A nass magnet vállalatcsoport magazinja Staff magazine of the corporate group nass magnet Arbeiten bei nass magnet und nass controls Munka a nass magnetnél és a nass controlsnál Working at nass magnet and nass controls Gutes Klima und Hightech Jó munkahelyi légkör és high-tech technológia Good Climate and Hightech

Titelbild: Gyula Mustó, Andreas Seibert Foto Seite 2: Csaba Molnár AUSBLICK ELŐREJELZÉS FORECAST Innovative, gute Arbeitsplätze Innovatív és jó munkahelyek Innovative, Good Workplaces Während ich diese Zeilen schreibe, überlege ich, wie denn ein Arbeitsplatz auszusehen hat, um als innovativ zu gelten. Jeder fühlt es, aber es ist schwer zu definieren. Und dann reihen sich die Gedanken im Kopf wie ein Film aneinander: Neue Produkte sind immer komplexer und komplizierter. Die technischen Anforderungen wachsen rasant. Die Maschinen und Anlagen werden in hohem Maß computergestützt gesteuert. In der Produktion werden immer mehr Roboter eingesetzt. Die Mitarbeiter verfügen über vielfältige Fachkenntnisse und Erfahrung. nass magnet ist bei den genannten Herausforderungen auf der Höhe der Zeit und gehört (nicht nur) in Veszprém/Ungarn zu den Top-Unternehmen. Die erfolgreiche Bewältigung der Komplexität der sich stellenden Aufgaben macht die Arbeitsplätze innovativ und schafft dadurch Zufriedenheit und Freude an der geleisteten Arbeit. Ich denke, dies ist die Grundlage für ein gutes Arbeitsklima! Wenn zugleich gegenseitiger Respekt und Hilfsbereitschaft vorherrschen unter unseren Kollegen gang und gäbe wird Innovation zum integralen Bestandteil der Unternehmenskultur. Die nass magnet Hungária Kft. ist bekannt und anerkannt in unserer Stadt. Wenn man sich mit Außenstehenden unterhält, erhält man ein positives Feedback. Unser gutes Image möchten wir aufrechterhalten und ausbauen. Deshalb verbessern wir kontinuierlich die Arbeitsbedingungen und sorgen für maximale Sicherheit in den Arbeitsabläufen. Wir streben eine partnerschaftliche Zusammenarbeit mit Bildungseinrichtungen wie zum Beispiel der Industriellen Berufsschule an und unterstützen duale Studiengänge der Universität. Eine qualifizierte Berufsausbildung der Jugendlichen liegt uns am Herzen, um auch in Zukunft unserem eigenen Anspruch gerecht zu werden: Innovaton by nass magnet! Hannover, Juni 2015 Gyula Mustó Technischer Leiter der nass magnet Hungária Kft. A nass magnet Hungári image

Miközben ezt pár sort írom, az motoszkál a fejemben, hogyan is kell kinézzen egy olyan munkahely, amit innovatívnak tekinthetünk. Mindenki érzi ugyan, de csak nehezen tudjuk megfogalmazni. Aztán sorban jutnak eszembe a gondolatok: Az új termékek egyre komplexebbek és bonyolultabbak. A műszaki követelmények gyorsan fejlődnek, a gyártó eszközök magas szintű számítástechnikai vezérléssel vannak ellátva, szaporodnak a robotok a termelésben, dolgozóink tudása és szakmai tapasztalata egyre magasabb szintű és sokrétűbb. A fenn említett kihívásokkal lépést tartva, gyakorlatilag Veszprém élvonalába tartozó gyárnak (és nem csak itt) vallhatjuk magunkat. A bonyolult feladatok sikeres teljesítése innovatívvá teszi a munkahelyünket és az elvégzett feladat sikerélménye örömet és elégedettséget ad. Úgy vélem ez teremti meg a jó munkahelyi klíma alapját! Ha ez a tisztességgel és a segítőkészséggel társul amiben kollégáim körében nincs hiány akkor ez vállalati kultúra szerves részévé válik. A nass magnet Hungária Kft-t ismerik és elismerik a városban, ha az ember egy kívülállóval beszélget, akkor pozitív visszajelzéseket kap. Ezt a pozitív képet szeretnénk továbbra is fenntartani és erősíteni, ezért a munkahelyi körülményeket folyamatosan javítjuk és maximálisan ügyelünk a biztonságra. Együttműködésre törekszünk oktatási intézményekkel, mint pl. Ipari szakközépiskolával, ahol részt kívánunk vállalni a fiatalok szakmai felkészítésében, valamint bekapcsolódunk az Egyetem duális képzésébe. Fontosnak tartjuk a magas szintű szakmai utánpótlás nevelésében való részvételt, hogy a jövőben saját igényeinknek is meg tudjunk felelni: Innovation by nass magnet! While writing these lines, I reflect on how a workplace must be to be considered as innovative. Everybody can feel it, but it is hard to define. And then the thoughts follow one another like a film: New products are always more complex and more complicated. The technical requirements are growing rapidly. The machines and units are largely controlled on a computer-aided basis. In the production more and more robots are used. The employees dispose of various specialized knowledge and experience. nass magnet is up-to-date with the named challenges and belongs to the top enterprises (not only) in Veszprém/Hungary. The successful management of the complexity of the tasks with which one is confronted makes the workplaces innovative and creates satisfaction and joy in the done work. I think, this is the basis for a good working atmosphere! If at the same time mutual respect and willingness to help predominate commonplace among our colleagues innovation will become an integral part of the corporate culture. nass magnet Hungária Kft. is known and accepted in our city. If you talk to outsiders, you will get a positive feedback. We wish to keep up and expand our good image. Therefore, we are continuously improving the working conditions and take care for maximum safety in the working processes. We strive for a partnership with educational institutions, like for instance the industrial vocational school, and support dual studies of the university. A qualified vocational training of the young persons is a matter very close to our heart in order to match our own ambitions also in the future: Innovation by nass magnet! Hannover, June 2015 Hannover, 2015. június Kft. műszaki vezetője Technical Director of the nass magnet Hungária Kft. 3

022015 6 40 IM GESPRÄCH AKTUÁLIS CURRENT 06 Arbeiten bei nass magnet und nass controls: Gutes Klima und Hightech Munka a nass magnetnél és a nass controlsnál: Jó munkahelyi légkör és hightech technológia Working at nass magnet and nass controls: Good Climate and Hightech PORTRÄTS PORTRÉK PORTRAITS 08 Torben Kliche, Hannover 11 Luguo Zhong, Shanghai 13 Nedja Jebali, Hannover 15 Jim Rosenbury, New Baltimore 18 Csaba Molnár, Veszprém AUFGABEN DER STANDORTE A SZÉKHELYEK FELADATA TASKS OF THE PLANTS 21 nass magnet GmbH 24 nass magnet Hungária Kft. 26 nass controls 27 nass magnet Shanghai Trading Co., Ltd. 28 Kurz gefragt 30 Kleines ABC der nass-magnet-produkte (Teil 1): Was ist eigentlich ein Magnetventil? A nass-magnet-termékek kis ABCje (1. rész): Mi is valójában egy mágnesszelep? Little ABC of nass magnet s Products (Part 1): What at all is a Solenoid Valve? 30 image 34 Christiane Ullrich, Gesellschafterin: Die Firmengruppe hat Kraft Christiane Ullrich, egyik tulajdonosa: A cégcsoportnak ereje van Christiane Ullrich, Associate: The Company Group has got Power 34 INSIDE OUTSIDE 40 Innovation by nass magnet auf der Hannover Messe 2015 40 Innovation by nass magnet a 2015- ös hannoveri ipari vásáron 41 Innovation by nass magnet at the Hannover Fair 2015 42 Neue Baugruppe: Erhebliche Zeitersparnis bei Erstellung der Dokumente 42 Új félkész termékek: Jelentős időmegtakarítás a dokumentumkészítésben 43 New Module: Enormous Saving of Time at Creation of Documents 44 Projekte Projektek Projects 46 Nikolausfest Mikulás ünnepség Feast of St. Nicholas MIXED ZONE 47 Filmtipps Filmtippek Film Tips 51 Musiktipps Zenei tippek Music Tips RUBRIKEN BILDERRÄTSEL KÉPREJTVÉNY SPOT THE DIFFERENCE 02 Ausblick előrejelzés Forecast 54 Impressum impresszum Imprint 54 Die Gewinner (012015) A nyerte-sek (012015) The Winners (012015) 55 Acht Fehler finden Találd meg a nyolc hibát! Find eight mistakes + Für die Belegschaft der nass magnet GmbH: Angebot für Gesundheit und Fitness Siehe letzte Seite! Fotos: Raphael Laschke Karsten Langer Archiv Jim Rosenbury Gyula Mustó René Ledrado Andreas Hohgräbe Archiv Christiane Ullrich 4 image

Wir gratulieren Gratulálunk Congratulations! RUNDE GEBURTSTAGE IM ERSTEN HALBJAHR 2015 KEREK SZÜLETÉSNAPOK 2015. MÁSODIK FELÉBEN MILESTONE BIRTHDAYS IN THE FIRST HALF OF 2015 BOR JÓZSEFNÉ nass magnet Hungária Kft. 9. 1. 1965 Fertigung termelés Production SZÍ-MIKLÓS VIVIEN nass magnet Hungária Kft. 23. 1. 1995 Fertigung termelés Production FENYVESI ANDRÁS nass magnet Hungária Kft. 5. 2. 1985 Fertigungsbetreuung gyártástámogatás Production VIRÁGOS ANITA nass magnet Hungária Kft. 21. 2. 1975 Fertigung termelés Production MÁRKUS JANET nass magnet Hungária Kft. 22. 2. 1975 Zentraleinkauf központi beszerzés Central purchasing RÁNKLI CSILLA MARIANNA nass magnet Hungária Kft. 24. 2. 1965 Fertigung termelés Production CZUCZAI JÓZSEF nass magnet Hungária Kft. 5. 3. 1985 Fertigung termelés Production SOMOGYI JÓZSEF nass magnet Hungária Kft. 15. 3. 1975 Fertigung termelés Production STEFAN LANGOLF nass magnet GmbH 21. 3. 1985 Montage szerelés Assembly ANDREAS DEMSKY nass magnet GmbH 28. 3. 1985 Teilefertigung alkatrészgyártás Parts production CEM TAVLI nass magnet GmbH 24. 4. 1985 Kunststoffcenter und Werkzeugbau műanyag fröccsöntés és szerszámüzem Plastic injection center and tool manufacture ANDREAS GELKING nass magnet GmbH 5. 5. 1975 Personal- und Rechtsabteilung személyzeti- és jogi osztály Human Ressources and Legal Departement DURECZ ZSUZSANNA nass magnet Hungária Kft. 14. 5. 1975 Fertigung termelés Production IRINA LAUK nass magnet GmbH 14. 5. 1995 Vertrieb értékesítés Sales TÓTH ZOLTÁN nass magnet Hungária Kft. 14. 5. 1975 Lager raktár Storage MONIQUE MÜLLER nass magnet GmbH 18. 5. 1985 Kunststoffcenter und Werkzeugbau műanyag fröccsöntés és szerszámüzem Plastic injection center and tool manufacture PERNESZ TAMÁS nass magnet Hungária Kft. 26. 5. 1955 Fertigung termelés Production HELENE ARNDT nass magnet GmbH 5. 6. 1965 Montage szerelés Assembly PETER PENNER nass magnet GmbH 29. 6. 1955 Produktion N-DE, N-HU, N-US termelés N-DE, N-HU, N-US Production N-DE, N-HU, N-US JUBILÄEN IM ZWEITEN QUARTAL 2015 JUBILEUMOK 2015. MÁSODIK NEGYEDÉVÉBEN ANNIVERSARIES IN THE SECOND QUARTER OF 2015 HOLGER LAST nass magnet GmbH 1. 4. 2005 Neugeräte- und Vorentwicklung új készülékek fejlesztése New product development JAKOB DÜCKMANN nass magnet GmbH 2. 5. 1990 Prozessentwicklung folyamatfejlesztés Process development DIMITRI ADLER nass magnet GmbH 6. 6. 2005 Teilefertigung alkatrészgyártás Parts production ANNA WIENS nass magnet GmbH 20. 6. 1990 Montage szerelés Assembly JUBILÄEN IM ZWEITEN HALBJAHR 2015 JUBILEUMOK 2015. MÁSODIK FELÉBEN ANNIVERSARIES IN THE SECOND HALF OF 2015 DIMITRI KROU nass magnet GmbH 1. 7. 2005 Prozessentwicklung folyamatfejlesztés Process development VALENTINA GENZEL nass magnet GmbH 4. 7. 1990 Montage szerelés Assembly PÁL SZILÀRD nass magnet Hungária Kft 11. 7. 2005 Entwicklung fejlesztés Development MARGARETE SCHMIDT nass magnet GmbH 11. 7. 1990 Montage szerelés Assembly ROBERT BAST nass magnet GmbH 1. 8. 1990 Rationalisierung und Variantenentwicklung racionizálás és variánsfejlesztés Economisation and variants development CHRIS RANDALL nass controls 4. 9. 1990 Buchhaltung könyvelés Accounting HEIDI YAROCH nass controls 12. 9. 2005 Fertigung termelés Production LYDIA ZIERT nass magnet GmbH 22. 11. 1990 Montage szerelés Assembly image 5

IM GESPRÄCH AKTUÁLIS CURRENT Torben Kliche (30), Hannover Versuchsingenieur tesztmérnők test engineer Luguo Zhong (63), Shanghai Geschäftsführer ügyvezető manager Nedja Jebali (30), Hannover Produktionshelferin operátor production assistant Jim Rosenbury (59), New Baltimore Vertrieb/Marketing értékesítés sales/marketing Csaba Molnár (42), Veszprém Mechaniker karbantartó mechanic Mit 3.350 TEUR wurde der Allzeitrekord aufgestellt! Was Klaus Kirchheim, Vorsitzender der Geschäftsführung der nass magnet GmbH und Gesellschafter der Holding Kirchheim GmbH + Co, am Mittwoch, dem 1. April 2015 um 12.16 Uhr, in seiner Gratulation an die Belegschaft per E-Mail verkündete, war keineswegs als Aprilscherz* gedacht. Nicht nur die nass magnet GmbH, sondern sämtliche Standorte der Unternehmensgruppe entwickeln sich stabil. In Hannover/Deutschland, Veszprém/Ungarn, New Baltimore/USA und Shanghai/China blickt man optimistisch in die Zukunft und avanciert gemeinsam zum Globalplayer auf dem umkämpften Markt elektromagnetischer Lösungen für den Maschinenbau und die Automobiltechnik. Ein Umstand, der maßgeblich auf starke, motivierte Belegschaften zurückzuführen ist, die nicht auf der Stelle treten, die nach den besten Lösungen suchen, die sich weiterbilden und mitunter auch mal neu erfinden. Wir sind das Geheimnis unseres Erfolges, heißt es im Leitbild der Unternehmensgruppe. image stellt in dieser Ausgabe 5 von über 500 Erfolgsgeheimnissen vor: Nedja Jebali (Montage, Hannover), Torben Kliche (Versuch und Musterbau, Hannover), Jim Rosenbury (Akquisition und Vertrieb, New Baltimore), Csaba Molnár (Instandhaltung, Veszprém) und Luguo Zhong (Geschäftsführer und Mitgesellschafter, Shanghai). * Als Aprilscherz bezeichnet man den Brauch, am 1. April die Mitmenschen durch erfundene oder verfälschte, meist spektakuläre Geschichten, Erzählungen oder Informationen hereinzulegen und so zum Narren zu halten. Zielpersonen sind (manchmal leichtgläubige) Familienangehörige, Freunde, Arbeitskollegen etc. Vor Auflösung des Schwindels sagt man z. B. April, April. Die Tradition des Aprilscherzes gibt es in den meisten europäischen Ländern sowie in Nordamerika. (Quelle: http://de.wikipedia.org/wiki/aprilscherz) 3.350 e EUR forgalommal új rekordot állítottunk fel jelentette be Klaus Kirchheim a nass magnet GmbH vezérigazgatója és a Holding Kirchheim GmbH + Co. tulajdonosa 2015. április 01- én szerdán 12:16 órakor a kollégáknak küldött gratuláló e-mailjében és bizonyára nem áprilisi tréfának* szánta. Nemcsak a nass magnet GmbH, hanem a cégcsoport többi tagja is stabilan fejlődik. Hannoverben/Németországban, Veszprémben/Magyarországon, New Baltimorban /USA-ban és Shanghaiban/Kínában is optimizmussal tekintenek a jövőbe és közösen törekednek arra, hogy a gép- és autóipar számára gyártott elektromágneses termékek nemzetközi piacának kulcsszereplői legyenek. Ez a körülmény leginkább annak a szilárd és motivált dolgozói állománynak köszönhető, akik nemcsak egyhelyben toporognak, hanem mindig a legjobb megoldásokat keresik, képzik magukat és időről-időre új ötletekkel állnak elő, hiszen ahogy a vállalat alapelve is szól Sikerünk titka mi magunk vagyunk. Az image magazin ebben a kiadásában több mint 500 sikerrecept közül 6 image

Arbeiten bei nass magnet und nass controls Gutes Klima und Hightech Munka a nass magnetnél és a nass controlsnál Jó munkahelyi légkör és hightech technológia Working at nass magnet and nass controls Good Climate and Hightech most ötöt mutat be nekünk: Nedja Jebali (összeszerelés, Hannover), Torben Kliche (tesztelés és prototipusfejlesztés, Hannover), Jim Rosenbury (értékesítés, New Baltimore), Csaba Molnár (karbantartás, Veszprém) und Luguo Zhong (ügyvezető és társtulajdonos, Shanghai). * Április tréfának nevezzük azt a népszokást, amikor április elsején valakit egy kitalált vagy hamis, de leginkább hangzatos mesével, történettel, vagy információval becsapnak ill. átvernek, azaz a bolondját járatják vele. Ilyen célszemélyek lehetnek (a néha túlzottan hiszékeny) családtagok, barátok, munkatársak stb. A hazugság leleplezésekor a rászedett személyt április bolondjának kiáltják ki. Az áprilisi tréfa hagyománya több európai országban és Észak-Amerikában is egy elterjedt szokás. (Forrás: http://de.wikipedia.org/wiki/aprilscherz) Fotos: Raphael Laschke Gyula Mustó Karsten Langer With 3.350 TEUR the alltime record was set! What Klaus Kirchheim, managing director of nass magnet GmbH and associate of Holding Kirchheim GmbH + Co, had announced to the entire staff in his congratulations by email on 1st April 2015 at 12.16h, was not meant as an April Fool*. Not only nass magnet GmbH but all the other plants of the company group are developing in a stable way. In Hannover/Germany, Veszprém/Hungary, New Baltimore/USA and Shanghai/China one looks ahead optimistically and together becomes a global player on the competitive market for electromagnetic solutions for the mechanical engineering and the automotive industry. A circumstance that is mainly owed to a strong, motivated staff who progresses, who looks for the best solutions, who does further qualifications and sometimes re-invents itself. We are the secret of our success, says the mission statement of the group of companies. IMAGE is presenting 5 out of more than 500 secrets of success in this issue: Nedja Jebali (assembly, Hannover), Torben Kliche (test and prototyping, Hannover), Jim Rosenbury (acquisition and sales, New Baltimore), Csaba Molnár (maintenance, Veszprém) und Luguo Zhong (manager and associate, Shanghai). * April Fools Day (sometimes called April Fool's Day or All Fools Day) is celebrated every year on 1 April by playing practical jokes and spreading hoaxes. The jokes and their victims are called April fools. Some newspapers, magazines, and other published media report fake stories, which are usually explained the next day. Although popular since the 19 th century, the day is not a public holiday in any country (http://en.wikipedia.org/wiki/april_fools _Day) image 7

IM GESPRÄCH AKTUÁLIS CURRENT Torben Kliche, Hannover Hightech-Prüfer und Schach-Experte Tesztmérnök és szakértő a sakkozásban Hightech Tester and Chess Expert 8 image

IM GESPRÄCH AKTUÁLIS CURRENT Foto: Raphael Laschke Name Név Name Kliche Vorname Keresztnév First name Torben Geburtsdatum Szül. idő Date of birth 9. August 1984 Geburtsort Szül. hely Place of birth Hameln Familienstand Családi állapot Marital status ledig egyedülálló single Wohnort Lakhely Place of residence Hannover Kinder Gyermekek Children nein nincs no Beruf Szakma Profession Versuchsingenieur tesztmérnők Test engineer image: Womit sind Sie bei Ihrer Tätigkeit im Unternehmen derzeit gerade beschäftigt? Und wo würden Sie diese Arbeit auf einer Skala von 1 bis 10 Ihrer Lieblingstätigkeiten einordnen? TORBEN KLICHE: Ich arbeite in der Abteilung Versuch und Musterbau (NTL) am Standort Hannover. Zur Zeit beschäftigt mich die Typprüfung von Kabelsteckern, Untersuchung von Mitbewerberprodukten und Validierungsplanung zukünftiger Projekte. Eine Einordnung fällt mir schwer; generell bereitet die tatsächliche Durchführung von Prüfungen und Messwertermittlungen mehr Freude als deren Planung, aber ganz ohne geht s halt auch nicht. image: Wie kam es, dass Sie den Job bei nass magnet gewählt haben? TORBEN KLICHE: Nach Erhalt meines Diplomzeugnisses im Fach Maschinenbau durch die Leibniz Universität Hannover wollte ich mir erstmal einen Überblick verschaffen und war über einen Engineering-Dienstleister bei verschiedenen Firmen diverser Branchen und Größe im Einsatz. Letztlich traf ich meinen heutigen Abteilungsleiter (den ich noch von der Uni kannte) während eines Promotionsvortrags wieder. Ich erzählte, ich sei auf der Suche nach einer spannenden Aufgabe, die mich in der Breite meines Wissens und Könnens fordert. Er suchte gerade eine solche Unterstützung. Der Inhalt der daraufhin folgenden Gespräche sagte mir zu, und letztlich habe ich mich leichten Herzens für den Wechsel zu nass magnet entschieden. image: Welche Erinnerungen haben Sie an Ihren ersten Arbeitstag im Unternehmen? TORBEN KLICHE: Mein erster Arbeitstag liegt gar nicht so weit zurück. Und doch habe ich das Gefühl, meine Anfangszeit als Neuling läge schon lange zurück. Ich durfte den Sicherheitsfilm sehen, erhielt den Transponder, wurde im Gebäude herumgeführt und bekam meinen Arbeitsplatz erklärt. Die Einarbeitung hingegen erstreckt sich faktisch bis heute. image: Was zeichnet die Arbeit bei nass magnet Ihrer Meinung nach aus? TORBEN KLICHE: Die Kollegialität, die kurzen Wege zu allen Bereichen und die offenen Türen. image: Was sollte aus Ihrer Sicht innerbetrieblich verbessert werden? TORBEN KLICHE: Wenn ich die bahnbrechende Idee habe, werde ich sie gerne dem Betrieblichen Vorschlagwesen (BVW @nassmagnet.de) zukommen lassen. Generell freute ich mich über eine Kantine oder eine Möglichkeit, Obst und andere gesunde Snacks zu erhalten. image: Nehmen wir an, Sie hätten die Möglichkeit, für einen Tag innerhalb der Unternehmensgruppe an einen anderen Standort (Veszprém/Ungarn, New Baltimore/USA, Shanghai/China) und auch auf einen anderen Arbeitsplatz zu wechseln. Wie sähen Ihre Favoriten aus? TORBEN KLICHE: Alle drei Städte und Länder haben sicher ihren Reiz, nach Möglichkeit würde ich alle kennen lernen wollen. Ich bitte meine Kollegen aus dem weltweiten Vertrieb um Entschuldigung, aber wechseln möchte ich nicht. Ich fühle mich hier in Hannover und mit meiner Aufgabe sehr wohl. image: Das Leben besteht ja nicht aus Arbeit allein. Haben Sie ein Hobby, und würden Sie uns darüber ein bisschen was verraten? TORBEN KLICHE: Ich interessiere mich für Handball und Schach, in letzter Zeit mehr als Zuschauer, denn als aktiver Teilnehmer. Ich gehe regelmäßig zum Karaoke und ignoriere erfolgreicher als meine Hörerschaft, dass ich kein guter Sänger bin. Außerdem bekoche ich gerne meine Freundin. image: Mi a feladata jelenleg a cégnél? A kedvenc munkáinak 10-es skáláján hová sorolná ezt a munkát? TORBEN KLICHE: a hannoveri székhelyen dolgozom a tesztelés és mintagyártás (NTL) területén. Jelenleg a kábelcsatlakozók típusvizsgálatán, a konkurencia termékeinek tanulmányozásán és a leendő projektek jóváhagyási eljárásának megtervezésén dolgozom. Nehezen tudnám megmondani, hogy melyik a kedvencem, de az biztos, hogy maguk a tesztelések és mérési eljárások nagyobb örömöt okoznak, mint azok megtervezése, de enélkül sajnos nem megy. image: Miért éppen a nass magnetet választotta munkahelyének? TORBEN KLICHE: A gépészmérnöki diploma megszerzése után a Leibniz Universität Hannover egyetemen először szerettem volna tapasztalatot gyűjteni, így egy mérnök-kölcsönző cégen keresztül különböző cégeknél és különböző ágazatokban dolgoztam. Végül egy promóciós előadáson összefutottam a jelenlegi részlegvezetővel (akit már az egyetemről ismertem). Elmeséltem neki, hogy éppen egy izgalmas feladatot keresek, mely minden tudásomat igénybe veszi. Neki pedig pont egy ilyen segítségre volt szüksége. A további beszélgetések alapján végül könnyű szívvel tudtam meghozni azt a döntést, hogy átmenjek a nass magnethez. image: Hogyan emlékszik vissza a cégnél eltöltött első munkanapjára? TORBEN KLICHE: Az első munkanapom nem is volt olyan régen. Mégis olyan érzésem van, mintha már régen lettem volna kezdő. Megnézhettem a biztonsági filmet, kaptam egy jeladót, körülvezettek az épületben és kijelölték a munkahelyem. A betanulási időszak valójában még a mai napig tart. image: Hogyan tudná jellemezni a nass magnetnél végzett munkát? TORBEN KLICHE: A kollegialitás, az, hogy minden rövid idő alatt elérhető és az, hogy minden ajtó nyitva van. A részlegek közötti gyors átjárhatóság, és a nyitott ajtók politikája. image: Milyen jobbító javaslatai lennének a cégre vonatkozóan? image 9

IM GESPRÄCH AKTUÁLIS CURRENT TORBEN KLICHE: Ha netán lesz egy ütős ötletem, azt el fogom juttatni az üzemi javaslattételi rendszeren keresztül (BVW@nassmagnet.de). Általánosságban örülnék neki, ha lenne egy étkezde, vagy hozzá lehetne jutni gyümölcshöz vagy más egészséges harapnivalóhoz. image: Tegyük fel, hogy lenne egy olyan lehetősége, hogy egy nap erejéig a vállalacsoport egy másik székhelyén (Veszprém/Magyarország, New Baltimore/USA, Shanghai/Kína) ill. más mun kakörben dolgozhatna. Melyiket részesítené előnyben? TORBEN KLICHE: Mind a három városnak és országnak biztosan megvannak a szépségei, legszívesebben mindet kipróbálnám. De elnézést kérek a világ más helyein dolgozó kollégáimtól, de nem szeretnék váltani. Jól érzem itt magam Hannoverben és a feladatommal is ki vagyok békülve. image: Az élet nem csak munkából áll. Van esetleg valamilyen hobbija, mondana erről néhány szót? TORBEN KLICHE: Érdekel a kézilabda és a sakk, az utóbbi időben inkább csak mint néző, mint aktív résztvevő. Rendszeresen járok karaokézni és jobban ignorálom azt, hogy nem tudok énekelni, mint a közönségem. Ezen kívül szeretek főzni a barátnőmnek. image: What are you currently working on in the company? And where would you rank it on a scale from 1 to 10 of your favourite work? TORBEN KLICHE: I am working in the department test and prototyping in Hannover. At present I am occupied with the type test of cable connectors, examination of competitors s products and validation plannings for future projects. A ranking is not easy for me; in general I prefer making tests and carrying out measurements instead of planning them, but we cannot do without. Torben Kliche ist begeisterter Schachspieler Torben Kliche egy lelkes sakkozó Torben Kliche is an avid chess player image: How did it come about that you chose the job at nass magnet? TORBEN KLICHE: After receipt of my diploma in the field machine engineering from the Leibniz University Hannover I first wanted to get an overview and was working for an engineering service company in various companies of diverse lines and businesses. Finally I met my current head of department (who I have known from university) during a promotion talk. I told him I was looking for an exciting, challenging task. He was looking for such a support at that time. The contents of the following interviews were acceptable, and finally I decided with a light heart to change to nass magnet. image: What are the memories that you have of the first day in the company? TORBEN KLICHE: My first working day is not very long ago. But I have got the feeling, though, that my time as beginner has passed long since. I watched the security film, received the transponder, was shown the building and was explained my working place. The training period is de facto taking place until today. image: In your opinion, what characterizes the work at nass magnet? TORBEN KLICHE: The collegiality, the short ways to all areas and the open doors. image: From your point of view, what should be improved in-house? TORBEN KLICHE: If I have a ground-breaking idea, I will be pleased to submit it to the Employee Suggestion System (BVW@ nassmagnet.de). In general, I would appreciate a canteen or a possibility to get fruits and other healthy snacks. image: Let s assume you had the opportunity to change for one day to another plant and to another job within the group of companies (Veszprém/Hungary, New Baltimore/USA, Shanghai/China). What would be your favourites? TORBEN KLICHE: All three cities and countries are certainly appealing, if I could, I would like to see all of them. My colleagues from the worldwide sales, please excuse me, but I do not want to change. I feel fine in Hannover with my task. image: Life is not just work. Do you have a hobby, and would you like to tell us a little about it? TORBEN KLICHE: I am interested in hand ball and chess, recently more as a spectator than as active member. I regularly take part in Karaoke and successfully ignore that I am not a good singer. Besides, I enjoy cooking for my girlfriend. Foto: Archiv Torben Kliche 10 image

Name Név Name Zhong Vorname Keresztnév First name Luguo Geburtsdatum Szül. idő Date of birth 23. September 1951 Geburtsort Szül. hely Place of birth Shanghai Familienstand Családi állapot Marital status verwitwet özvegy widowed Wohnort Lakhely Place of residence Shanghai Kinder Gyermekek Children ja van yes Beruf Szakma Profession Geschäftsführer ügyvezető Manager image: Womit sind Sie bei Ihrer Tätigkeit im Unternehmen derzeit gerade beschäftigt? Und wo würden Sie diese Arbeit auf einer Skala von 1 bis 10 Ihrer Lieblingstätigkeiten einordnen? LUGUO ZHONG: Ich bin Geschäftsführer der nass magnet trading Shanghai Co., Ltd. image: Wie kam es, dass Sie den Job bei nass magnet gewählt haben? LUGUO ZHONG: Herr Klecker (ehemaliger Vetriebsleiter im Unternehmen) warb mich für den Job als Repräsentant von nass magnet. Foto: Andreas Hohgräbe image: Welche Erinnerungen haben Sie an Ihren ersten Arbeitstag im Unternehmen? LUGUO ZHONG: Modernes Unternehmen, gutes Arbeitsklima. image: Was zeichnet die Arbeit bei nass magnet Ihrer Meinung nach aus? LUGUO ZHONG: Ungezwungenheit. image: Was sollte aus Ihrer Sicht innerbetrieblich verbessert werden? LUGUO ZHONG: Qualität und Liefertermin. image: Nehmen wir an, Sie hätten die Möglichkeit, für einen Tag innerhalb der Unternehmensgruppe an einen anderen Standort (Hannover/Deutschland, Veszprém/Ungarn, New Baltimore/USA) und auch auf einen anderen Arbeitsplatz zu wechseln. Wie sähen Ihre Favoriten aus? Luguo Zhong, Shanghai Modernes Unternehmen Modern vállalkozás Modern Factory image 11

IM GESPRÄCH AKTUÁLIS CURRENT Im Büro in Shanghai A shanghai-i irodában In the office in Shanghai Mit Sohn Peng Fei A fiával, Peng Fei-el With son Peng Fei LUGUO ZHONG: Ich denke darüber nach... image: Das Leben besteht ja nicht aus Arbeit allein. Haben Sie ein Hobby, und würden Sie uns darüber ein bisschen was verraten? LUGUO ZHONG: Fußball. image: Mi a feladata jelenleg a cégnél? A kedvenc munkáinak 10-es skáláján hová sorolná ezt a munkát? LUGUO ZHONG: A nass magnet trading Shanghai Co., Ltd. ügyvezetője vagyok. image: Miért éppen a nass magnetet választotta munkahelyének? LUGUO ZHONG: Klecker Úr (a vállalat egy kori értékesítési vezetője) ajánlotta fel nekem ezt az állást a nass magnetnél. image: Hogyan emlékszik vissza a cégnél eltöltött első munkanapjára? LUGUO ZHONG: Modern vállalat, kellemes munkahelyi légkör. image: Hogyan tudná jellemezni a nass magnetnél végzett munkát? LUGUO ZHONG: szabadság, fesztelenség image: Milyen jobbító javaslatai lennének a cégre vonatkozóan? LUGUO ZHONG: Minőség és szállítási határidő. image: Tegyük fel, hogy Önnek lehetősége lenne egy nap erejéig a vállalatcsoport egy másik székhelyén (Hannover/ Németország, Veszprém/Magyarország, New Baltimore/USA) ill. más munkakörben dolgozni. Melyiket részesítené előnyben? LUGUO ZHONG: Még gondolkodom rajta... image: Az élet nem csak munkából áll. Van esetleg valamilyen hobbija, mondana erről néhány szót? LUGUO ZHONG: foci. image: What are you currently working on in the company? And where would you rank it on a scale from 1 to 10 of your favourite work? LUGUO ZHONG: Sales manager of nass magnet trading Shanghai Co., Ltd. image: How did it come about that you chose the job at nass magnet/nass controls? LUGUO ZHONG: Mr Klecker (former head of sales in the company) introduced me working for nass magnet. image: What are the memories that you have of the first day in the company? LUGUO ZHONG: Modern factory/atmosphere of company is very good. image: In your opinion, what characterizes the work at nass magnet/nass controls? LUGUO ZHONG: Freedom. image: From your point of view, what should be improved in-house? LUGUO ZHONG: Quality and date of delivery. image: Let s assume you had the opportunity to change for one day to another plant and to another job within the group of companies (Hannover/Germany, Veszprém/Hungary, New Baltimore/ USA). What would be your favourites? LUGUO ZHONG: Maybe... image: Life is not just work. Do you have a hobby, and would you like to tell us a little about it? LUGUO ZHONG: Soccer. Fotos: Karsten Langer Andreas Hohgräbe 12 image

Nedja Jebali, Hannover Alles top! Minden top! Everything is top! Foto: Raphael Laschke image: Womit sind Sie bei Ihrer Tätigkeit im Unternehmen derzeit gerade beschäftigt? Und wo würden Sie diese Arbeit auf einer Skala von 1 bis 10 Ihrer Lieblingstätigkeiten einordnen? NEDJA JEBALI: Ich arbeite in C-30-Abteilung an der Wickelmaschine. Für meine Lieblingstätigkeiten gebe ich eine 10, denn mir macht die Arbeit sehr viel Spaß. Name Név Name Jebali Vorname Keresztnév First name Nedja Geburtsdatum Szül. idő Date of birth 24. März 1985 Geburtsort Szül. hely Place of birth Bonn Familienstand Családi állapot Marital status ledig egyedülálló single Wohnort Lakhely Place of residence Hagenburg Kinder Gyermekek Children nein nincs no Beruf Szakma Profession Produktionshelferin operátor Production assistant image: Wie kam es, dass Sie den Job bei nass magnet gewählt haben? NEDJA JEBALI: Ich wurde durch die Zeitarbeitsfirma Kuhn bei nass magnet Mitte November letzten Jahres eingesetzt. image: Welche Erinnerungen haben Sie an Ihren ersten Arbeitstag im Unternehmen? NEDJA JEBALI: Ich war aufgeregt und gespannt zugleich, da ich nicht wusste, was auf mich zukommt. Aber es war und ist bis heute alles sehr positiv. image: Was zeichnet die Arbeit bei nass magnet Ihrer Meinung nach aus? NEDJA JEBALI: Dass im Ganzen das Arbeitsklima super gut ist, hilfsbereite Kollegen dort arbeiten und einem seine Fragen gut und verständlich erklärt werden. image: Was sollte aus Ihrer Sicht innerbetrieblich verbessert werden? NEDJA JEBALI: Ich finde, es ist alles gut so, wie es ist. Ich habe nichts, was man verbessern kann. Alles top! image: Nehmen wir an, Sie hätten die Möglichkeit, für einen Tag innerhalb der Unternehmensgruppe an einen anderen Standort (Veszprém/Ungarn, New Baltimore/USA, Shanghai/China) und auch auf einen anderen Arbeitsplatz zu wechseln. Wie sähen Ihre Favoriten aus? NEDJA JEBALI: Ich bin voll und ganz zufrieden mit meinem Arbeitsplatz. image: Das Leben besteht ja nicht aus Arbeit allein. Haben Sie ein Hobby, und würden Sie uns darüber ein bisschen was verraten? NEDJA JEBALI: Ich habe einen Hund, mit dem ich gerne Frisbee spielen gehe im Feld, und meine Katzen. image: Mi a feladata jelenleg a cégnél? A kedvenc munkáinak 10-es skáláján hová sorolná ezt a munkát? NEDJA JEBALI: A C-30-as részlegen, a tekercselőgépen dolgozom. Erre a tevékenységemre 10-es értékelést adnék, mert nagyon szeretem a munkámat. image: Miért éppen a nass magnetet választotta munkahelyének? NEDJA JEBALI: Múlt év november közepén kerültem a nass magnethez a Kuhn munkaerőkölcsönző cégen keresztül. image 13

IM GESPRÄCH AKTUÁLIS CURRENT image: Hogyan emlékszik vissza a cégnél eltöltött első munkanapjára? NEDJA JEBALI: Nagyon izgatott és ideges is voltam egyben, mert nem tudtam, hogy mi vár rám. De minden nagyon pozitívan alakult és máig az. image: Hogyan tudná jellemezni a nass magnetnél végzett munkát? NEDJA JEBALI: Az egész munkahelyi légkör szuper jó. A kollégák segítőkészek, a femerülő kérdéseket mindig jól és érthetően elmagyarázzák. image: Milyen jobbító javaslatai lennének a cégre vonatkozóan? NEDJA JEBALI: Mindent úgy találok jónak, ahogy van. Nincs olyan, amin javítani tudnék. Minden top. image: Tegyük fel, hogy Önnek lehetősége lenne egy nap erejéig a vállalatcsoport egy másik székhelyén (Veszprém/ Magyarország, New Baltimore/USA, Shanghai/Kína) ill. más munkakörben dolgozni. Melyiket részesítené előnyben? NEDJA JEBALI: Teljes mértékben elégedett vagyok a munkahelyemmel. image: Az élet nem csak munkából áll. Van esetleg valamilyen hobbija, mondana erről néhány szót? NEDJA JEBALI: Van egy kutyám, vele szoktam frizbizni és macskáim is vannak. image: What are you currently working on in the company? And where would you rank it on a scale from 1 to 10 of your favourite work? NEDJA JEBALI: I am working in the C-30 department at the winding machine. I rank my work with 10 because I like my work very much. image: How did it come about that you chose the job at nass magnet? NEDJA JEBALI: I was sent to nass magnet by the temporary employment agency Kuhn in the middle of November of last year. image: What are the memories that you have of the first day in the company? NEDJA JEBALI: I was nervous and excited since I did not know what would happen. But everything has been very positive until today. image: In your opinion, what characterizes the work at nass magnet? NEDJA JEBALI: The working atmosphere is very good, the colleagues are ready to help and questions are well and clearly explained. image: From your point of view, what should be improved in-house? NEDJA JEBALI: For me, everything is fine. I have nothing that needs to be improved. Everything is top! image: Let s assume you had the opportunity to change for one day to another plant and to another job within the group of companies (Veszprém/Hungary, New Baltimore/USA, Shanghai/China). What would be your favourites? NEDJA JEBALI: I am very satisfied with my work. image: Life is not just work. Do you have a hobby, and would you like to tell us a little about it? NEDJA JEBALI: I have a dog who I walk in the fields to play frisbee with, and my cats. Fotos: Raphael Laschke (Seite 14) Archiv Jim Rosenbury (Seite 15) 14 image

Jim Rosenbury, New Baltimore Lösungen kreieren und Mustang kutschieren Megoldásokat kreálni és Mustanggal kocsikázni Creating solutions and Driving a Mustang Name Név Name Rosenbury Vorname Keresztnév First name James Geburtsdatum Szül. idő Date of birth 23. Dezember 1955 Geburtsort Szül. hely Place of birth Indiana/USA Familienstand Családi állapot Marital status verheiratet (mit Jeanette, 37 Jahre am 20. Mai 2015) házas (Jeanette, 37 év 2015. május 20.) married (with Jeanette, 37 years on 20 May 2015) Wohnort Lakhely Place of residence Auburn, Indiana Kinder Gyermekek Children ja (Jenna, 28, und Janelle, 24) nős (Jeanette-tel, 2015. május 20-án lesz 37 éve) yes (Jenna, 28, and Janelle 24) Beruf Szakma Profession Vertrieb und Marketing Értékesítés és marketing Sales and Marketing image: Womit sind Sie bei Ihrer Tätigkeit im Unternehmen derzeit gerade beschäftigt? Und wo würden Sie diese Arbeit auf einer Skala von 1 bis 10 Ihrer Lieblingstätigkeiten einordnen? JIM ROSENBURY: Ich habe gerade an einem Konzept für den Vertrieb in Nordamerika gearbeitet. Ich habe einen Katalog für Nordamerika entwickelt und hoffe, dass ich ihn im späteren Verlauf des Jahres herausbringen kann. Ich mag die Vertriebsarbeit und die Zusammenarbeit mit Menschen zur Bewältigung der Anforderungen ihrer Applikationen. Ich würde meinen, dass die Verkaufstätigkeit weit oben auf meiner Skala rangiert, wahrscheinlich bei 9. image: Wie kam es, dass Sie den Job bei nass magnet gewählt haben? JIM ROSENBURY: Randy Bennett, Präsident von nass controls, und ich kannten uns aus der Zeit, als ich für Ingersoll Rand, ARO, arbeitete. Eigentlich war ich ein Kunde bei nass controls. Randy und ich unterhielten uns, und ich beschloss, zum 1. April 2001 zu nass controls zu wechseln. nass brachte seinerzeit gerade die Steckverbinder auf den Markt. Meine Aufgabe war es, die nass-stecker-produkte kennenzulernen und den Wechsel der bis dato von nass controls vertriebenen Steckverbinder zu den nass-komponenten zu koordinieren. 15

IM GESPRÄCH AKTUÁLIS CURRENT Für Jim Rosenbury Entspannung pur: mit dem Mustang in den Sommer Jim Rosenbury számára a kikapcsolódást jelenti: a Mustang nyáron For Jim Rosenbury pure relaxation: with the Mustang into the summer image: Welche Erinnerungen haben Sie an Ihren ersten Arbeitstag im Unternehmen? JIM ROSENBURY: Ich war überwältigt angesichts der nötigen technischen Informationen, die wir brauchen, um über alle unsere Produkte bescheid zu wissen, vor allem hinsichtlich der Magnetspulen. Ich war sehr beeindruckt, dass jeder in der nass magnet GmbH und in der nass magnet Hungária Kft. zuvorkommend und bereit war, mir zu helfen; das hat mir den Einstieg und das Kennenlernen der Produkte erleichtert. image: Was zeichnet die Arbeit bei nass magnet Ihrer Meinung nach aus? JIM ROSENBURY: Bei einem Großteil der Kundenanforderungen geht es um sehr individuelle Lösungen. Oft benötigen wir die Details der betreffenden Applikation und entwickeln anhand der vorhandenen nass-magnet-komponenten eine Lösung. Ein perfektes Beispiel ist eine Anwendung, für die ich mit einem Kunden in Kalifornien zusammenarbeite. Dort wird ein Magnetventil aus der Baureihe System 8 benötigt, jedoch mit einem höheren Luftdurchsatz als bei den standardisierten Bauelementen von nass magnet. Es handelt sich bei der Anwendung um ein Farbsortiersystem für Tomaten, bei der auf einer Hochgeschwindigkeitsstrecke die grünen Tomaten aussortiert werden. Niemand will Ketchup aus grünen Tomaten. Also, meine Meinung, was die nass-unternehmen charakterisiert, ist: Wir sind sehr kreativ bei der Suche nach Lösungen für Kunden-Anwendungen. Wir möchten, dass sich unsere Kunden auf uns verlassen können und immer wieder kommen. image: Was sollte aus Ihrer Sicht innerbetrieblich verbessert werden? JIM ROSENBURY: Ich bin ein Vertriebsmitarbeiter, somit werden aus meiner Sicht unsere Lieferzeiten immer optimierbar sein. Allerdings muss mein Hauptaugenmerk darauf liegen, wie wir uns in den nächsten Jahren auf dem Markt weltweit behaupten. Internet- und Online-Handel legen zu, die nass magnet GmbH und die nass magnet Hungária Kft. haben vor kurzem das Onlinegeschäft e-mocon gestartet. nass controls arbeitet an e-mocon USA. Das Internet ist ein 24/7-Tool (die Abkürzung steht für 24 Stunden am Tag, 7 Tage die Woche), das wir ständig aktualisieren und verbessern. Es steht Kunden rund um die Uhr weltweit zur Verfügung. image: Nehmen wir an, Sie hätten die Möglichkeit, für einen Tag innerhalb der Unternehmensgruppe an einen anderen Standort (Hannover/Deutschland, Veszprém/ Ungarn, Shanghai/China) und auch auf einen anderen Arbeitsplatz zu wechseln. Wie sähen Ihre Favoriten aus? JIM ROSENBURY: Wenn ich für einen Tag wechseln könnte, würde ich mich vermutlich für die nass magnet Hungária Kft. entscheiden, um über die Erweiterung unseres Stecker-Sortiments und Produktmanagement-Strategien zu diskutieren. image: Das Leben besteht ja nicht aus Arbeit allein. Haben Sie ein Hobby, und würden Sie uns darüber ein bisschen was verraten? JIM ROSENBURY: Ich bin nicht der Typ für Gartenarbeit oder zum Bildermalen. Meine Entspannung finde ich bei Touren an Sommerwochenenden in meinem Ford Mustang Cabriolet 1965. image: Mi a feladata jelenleg a cégnél? A kedvenc munkáinak 10-es skáláján hová sorolná ezt a munkát? JIM ROSENBURY: Éppen egy olyan konzepción dolgoztam, ami termékeinket terjeszti Észak- Amerikában az értékesítési részlegen keresztül. Elkészítettem egy észak-amerikai katalógust és remélem, hogy legkésőbb 2015-ben elindíthatjuk a programot. Nagyon élvezem az értékesítési munkát, szeretek együttműködni az emberekkel és segíteni nekik abban, hogy az alkalmazások követelményeivel megbirkózzanak. Azt mondanám, hogy az értékesítési munkát az én skálámon nagyon magasra, talán 9-re értékelem. image: Miért éppen a nass magnetet választotta munkahelyének? JIM ROSENBURY: Randy Bennettet a nass controls elnökét még azokból az időkből ismertem, amikor az Ingersoll Rand ARO-nál dolgoztam. Akkor én voltam a nass controls vevője. Randy és köztem volt egy beszélgetés és akkor döntöttem úgy, hogy 2001. április 01-vel a nass controls-hoz váltok. A nass-nál akkor indították csatlakozó termékvonalat, az én szerepem az volt, hogy megtanuljam és megismerjem a nass csatlakozó termékeket és koordináljam a nass controls addig értékesített kapcsolócsatlakozóinak váltását nass csatlakozókra. image: Hogyan emlékszik vissza a cégnél eltöltött első munkanapjára? JIM ROSENBURY: Nagyon megterhelő volt az a sok műszaki információ, amit összeségében tudni kellett a termékekről, különösen a mágnestekercsek tekintetében. Lenyűgözött mindenki udvariassága és segítőkészsége nass magnet GmbH-nál és a nass magnet Kft-nél, ez tényleg sokat segített nekem; megkönynyítette a koordinálást és a termékek megismerését. image: Hogyan tudná jellemezni a nass magnetnél végzett munkát? JIM ROSENBURY: Nagyon sok olyan vevői alkalmazáson dolgozunk, ami egyénre szabott és speciális. Gyakran van szükségünk a szóban forgó alkalmazás részleteire és a meglévő alkatrészek alapján egy megoldás kidolgozására. Tökéletes példa erre, az az alkalmazás, amelyen éppen az egyik kaliforniai Foto: Archiv Jim Rosenbury 16 image

vevőnkkel közösen dolgozom. A vevőnek szüksége lenne egy System 8 -as szelepre, csak magasabb sűrített levegő áramlással, mint ami a nass magnet szabvány alkatrésszel lehetséges, ehhez dolgoznak ki a nass magnet mérnökei egy megoldást. Ez egy olyan színosztályzó rendszer, amit a paradicsomoknál alkalmaznak és nagysebességű szakaszon a zöld paradicsomot kiválogatja. Senki sem akarja a ketchupot zöld paradicsomból készíteni. Azt hiszem, ami a vállalatcsoportunkat leginkább jellemzi, az a kerativitás, amit a vevői alkalmazások megoldásai terén tudunk nyújtani. Az szeretnénk, ha a vevőink számíthatnának ránk és visszatérnének hozzánk. image: Milyen jobbító javaslatai lennének a cégre vonatkozóan? JIM ROSENBURY: Én egy értékesítő vagyok, ezért mindig azt szeretném, ha minél gyorsabban tudnánk szállítani. A fő hangsúlyt azonban arra kell helyezni, hogy a következő években hogyan tudunk majd a globális piacon helytállni. Az internetes és online eladások növekvőben vannak. A nass magnet GmbH és a nass magnet Kft nemrégiben bevezette online webshopunkat, az e-mocon-t. A nass controls még dolgozik az e-mocon bevezetésén az USA-ban. Az internet egy 24 /7 értékesítési eszköz (a rövidítés jelentése: 24 órában minden nap és a hét 7 napján), amit folyamatosan frissíteni és javítani kell. Ez az eszköz a vevő számára mindenütt a világon és éjjel-nappal rendelkezésre áll. image: Tegyük fel, hogy lenne egy olyan lehetősége, hogy egy nap erejéig a vállalacsoport egy másik székhelyén (Hannover/Németország, Veszprém/Magyarország, Shanghai/Kína) ill. más munkakörben dolgozhatna. Melyiket részesítené előnyben? JIM ROSENBURY: Ha egy napra cserélhetnék, azt hiszem talán a nass magnet Hungária Kft-hez mennék, hogy megvitathassuk a csatlakozó választékunk bővítését és a termékmenedzser stratégiánkat. image: Az élet nem csak munkából áll. Van esetleg valamilyen hobbija, mondana erről néhány szót? JIM ROSENBURY: Én nem vagyok egy olyan típus, aki kertészkedéssel vagy a festegetéssel tölti a szabadidejét. Kikapcsolódásként inkább az 1965-ös évjáratú Ford Mustang cabriómat vezetem és túrázgatok vele a nyári hétvégeken. image: What are you currently working on in the company? And where would you rank it on a scale from 1 to 10 of your favorite work? JIM ROSENBURY: I have been working on a program to sell our products through distribution in North America. I have developed a North American catalog and hope to launch the program later on in 2015. I enjoy sales and working with people to help resolve their applications requirements. I would say that sales activity is very high on my scale, probably 9. image: How did it come about that you chose the job at nass controls? JIM ROSENBURY: Randy Bennett, nass controls president, and I knew each other from when I worked for Ingersoll Rand, ARO. Actually, I was a customer of nass controls. Randy and I had a discussion and I decided to come to nass controls on 1 April 2001. nass was launching the connector line at that time and my role was to learn the nass connector product and coordinate the transition from the connectors we sold at the time to the nass connectors. image: What are the memories that you have of the first day in the company? JIM ROSENBURY: I was overwhelmed at the technical information we need to know about all of our products, especially with the solenoid products. I was very impressed that everyone at nass magnet GmbH and nass magnet Hungária Kft. were very willing to assist, This really helped in my transition and learning of our products. image: In your opinion, what characterizes the work at nass controls? JIM ROSENBURY: A lot of the customer applications we work on are very customer specific. Often we need to get the application details and discuss with nass magnet Engineering to come up with a solution. A perfect example is an application I am working on with a customer in California. They need a System 8 size valve, but with higher air flow and nass magnet Engineering has come up with Fan des Baseball-Teams der Detroit Tigers A Detroit Tigers baseball csapat rajongója Fan of the baseball team of the Detroit Tigers a solution. The application is color sorting tomatoes and knocking the green ones off a high speed line. No one wants Ketchup made from green tomatoes. So, I think what characterizes nass companies is our creativeness to come up with solutions to customers applications. We want our customers to depend on us and to keep coming back. image: From your point of view, what should be improved in-house? JIM ROSENBURY: I am a sales person, so always our deliveries could be faster. However, the main focus to me has to be how we market nass magnet globally in the next few years. The internet and online buying is increasing. nass magnet GmbH and nass magnet Hungária Kft. has recently launched our online webshop, e-mocon. nass controls is working on e-mocon USA. The internet is a 24/7 sales tool that we must constantly update and improve. It si speaking to customers around the world 100 % of the time. image: Let s assume you had the opportunity to change for one day to another plant (Hannover/Germany, Veszprém/ Hungary, Shanghai/China) and to another job within the group of companies. What would be your favorites? JIM ROSENBURY: If I were to change for a day, I think it would be to nass magnet Hungária Kft. to discuss connector expansion and Product Management strategies. image: Life is not just work. Do you have a hobby, and would you like to tell us a little about it? JIM ROSENBURY: I am not into gardening or painting pictures. My relax time is driving my 1965 Mustang convertible on the summer weekends. image 17

IM GESPRÄCH AKTUÁLIS CURRENT Csaba Molnár, Veszprém Ich fühle mich hier europäisch! Röviden úgy is fogalmazhatnék, hogy európai! I feel European here! 18 image

Foto: Csaba Molnár image: Womit sind Sie bei Ihrer Tätigkeit im Unternehmen derzeit gerade beschäftigt? Und wo würden Sie diese Arbeit auf einer Skala von 1 bis 10 Ihrer Lieblingstätigkeiten einordnen? CSABA MOLNÁR: Ich bin in der Firma als Mechaniker in der Instandhaltung beschäftigt. Meine jetzige Tätigkeit würde ich nach drei Monaten auf einer Skala von 1 bis 10 meiner Lieblingstätigkeiten auf 8 einordnen. image: Wie kam es, dass Sie den Job bei nass magnet gewählt haben? CSABA MOLNÁR: Die nass magnet Hungária Kft. wurde von einem guten Freund empfohlen. Die Technologie und das Umfeld haben mir sehr gut gefallen. Ich erlebe, dass ich die Möglichkeit habe, neue Kenntnisse in meinem Beruf zu erwerben und mich neuen beruflichen Herausforderungen zu stellen. image: Welche Erinnerungen haben Sie an Ihren ersten Arbeitstag im Unternehmen? CSABA MOLNÁR: Für mich ist es eine große Freude, neue Technologie in der Praxis erleben zu dürfen. Ich konnte hier neue Maschinen und Technologien kennenlernen wie z.b. eine robotergesteuerte Lötstation, einen Spulenwicklungsautomaten oder auch eine Ultraschweißanlage. An dieser Stelle möchte ich auch die Hilfsbereitschaft, Freundlichkeit und Geduld meiner Kollegen erwähnen, die mir geholfen haben, mich an meinem neuen Arbeitsplatz ins Team zu integrieren. Liebe Kollegen, ich danke euch! image: Was zeichnet die Arbeit bei nass magnet Ihrer Meinung nach aus? CSABA MOLNÁR: Aufgrund der Erfahrungen mit meinen früheren Arbeitsplätzen kann ich nur sagen, dass die Firma nass magnet moderne Hochtechnologie verwendet. Mir scheint, hier wird großer Wert auf die sprichwörtliche deutsche Qualität gelegt. Ob es sich um die administrativen Tätigkeiten, die betriebsinterne Kommunikation, die Arbeitsorgansisation oder die Sicherung der Arbeitsbedingungen handelt alles funktioniert überraschend schnell und gut. Umweltschutz, Sauberkeit und Arbeitsschutz haben einen hohen Stellenwert, im Vergleich zu üblicherweise in Ungarn vorzufindenden Bedingungen sind sie ausgezeichnet. Kurz gesagt, ich fühle mich hier europäisch! image: Was sollte aus Ihrer Sicht innerbetrieblich verbessert werden? CSABA MOLNÁR: Bei dieser Frage muss ich leider passen, weil meine nunmehr dreimonatige Erfahrung bei nass magnet eine Antwort einfach noch nicht zulässt. Ich muss noch viel lernen und Praxis erwerben. Ich werde mir natürlich mit der Zeit eine Meinung bilden und Vorschläge machen. image: Nehmen wir an, Sie hätten die Möglichkeit, für einen Tag innerhalb der Unternehmensgruppe an einen anderen Standort (Hannover/Deutschland, New Baltimore/USA, Shanghai/China) und auch auf einen anderen Arbeitsplatz zu wechseln. Wie sähen Ihre Favoriten aus? CSABA MOLNÁR: Ich habe bereits im Rahmen früherer Beschäftigungsverhältnisse einige Dienstreisen unternommen, um Produktionslinien zu installieren. Ich bin offen für neue Herausforderungen und Aufgaben und den sich ergebenden Möglichkeiten. Ich mag meinen Beruf und meinen jetzigen Arbeitsplatz sehr. Da ich in meinem ausgeübten Beruf viel Erfahrung habe, werde ich im Arbeitsbereich Instandhaltung mein Bestes geben. image: Das Leben besteht ja nicht aus Arbeit allein. Haben Sie ein Hobby, und würden Sie uns darüber ein bisschen was verraten? CSABA MOLNÁR: Meine Hobbys sind die Fotografie und Amateurfunk, Ham Radio Treffpunkt Amateurfunk. Ich habe im Bereich Elektronik viele Grundkenntnisse erworben, die ich auch in meiner Arbeit nutzen kann. Zum Beispiel: Grundlagen der Messtechnik, Optik und für das Laserschweißen. image: Mi a feladata jelenleg a cégnél? A kedvenc munkáinak 10-es skáláján hová sorolná ezt a munkát? MOLNÁR, CSABA: Mechanikus karbantartóként dolgozom. Jelenlegi munkámat három hónap után 10-es skálán 8-asnak értékelem. image: Miért éppen a nass magnetet választotta munkahelyének? Name Név Name Molnár Vorname Keresztnév First name Csaba Geburtsdatum Szül. idő Date of birth 21. Dezember 1972 Geburtsort Szül. hely Place of birth Veszprém Familienstand Családi állapot Marital status geschieden elvált divorced Wohnort Lakhely Place of residence Zirc Kinder Gyermekek Children nein nincs no Beruf Szakma Profession Mechaniker (Wartung) géplakatos (karbantartó) mechanic (maintenance) MOLNÁR, CSABA: A nass magnet Hungária Kft.-t egyik barátom ajánlotta. Nagyon megtetszett a technológia, környezet. Úgy látom, hogy van lehetőségem új ismereteket szerezni, szakmámban fejlődni, új szakmai kihívásoknak megfelelni. image: Hogyan emlékszik vissza a cégnél eltöltött első munkanapjára? MOLNÁR, CSABA: Nagy örömömre szolgált az új technológiák megismerése a gyakorlatban. Megismerkedhettem számomra olyan új technológiákkal, gépekkel, mint például a robot vezérelt forrasztó állomás, tekercselő gépek, ultrahangos hegesztés. Meg kell említenem a nass magnetnél dolgozó kollégák kedvességét, segítőkészségét, türelmét az új munkahelyemre és környezetébe való beilleszkedésemmel kapcsolatban. Tisztelt kollégák nagyon köszönöm! image: Hogyan tudná jellemezni a nass magnetnél végzett munkát? MOLNÁR, CSABA: Előző munkahelyeim tapasztalatai alapján elmondhatom, hogy a nass magnet Hungária Kft. modern, fejlett technológiát alkalmaz. Úgy látom, nagy figyelmet fordítanak a híres német minőségre. Számomra meglepően jó és gyors adminisztráció, kommunikáció jellemzi a céget. A munka szervezettsége és a munka feltételeinek biztosítása is kiváló. A környezet és tisztaság, a munkavédelem is meglepően jónak mondható, magyarországi viszonyokhoz képest kiváló! Röviden úgy is fogalmazhatnék, hogy európai! image 19

IMAGE GESPRÄCH AKTUÁLIS CURRENT image: Milyen jobbító javaslatai lennének a cégre vonatkozóan? MOLNÁR, CSABA: Ezzel a kérdéssel kapcsolatban sajnos azt mondhatom, hogy a három hónap tapasztalata véleményem szerint még kevés. Még sokat kell tanulnom és gyakorlatot szereznem. Természetesen idővel lesz véleményem és javaslatom. image: Tegyük fel, hogy Önnek lehetősége lenne egy nap erejéig a vállalatcsoport egy másik székhelyén (Hannover/Németország, New Baltimore/USA, Shanghai/Kína) ill. más munkakörben dolgozni. Melyiket részesítené előnyben? MOLNÁR, CSABA: Az előző munkahelyeimen is sok kiküldetésben, technológiai sorok telepítésében volt részem. Nyitott vagyok az új kihívásokra és lehetőségekre, de azt kell mondanom, hogy szeretem a szakmám és a munkaköröm. Mivel ebben van tapasztalatom, a karbantartói munkakörben tudok a legjobb tudásom szerint megfelelni. image:.az élet nem csak munkából áll. Van Önnek valamilyen hobbija, mondana erről néhány szót? MOLNÁR, CSABA: Hobbim a fotózás és amatőr rádiózás. Ham radio Ezekből sok elektronikai alapismeretet szereztem, amit hasznosíthattam a munkámban is. Például : méréstechnikai alapismeretek, optikai ismeretek, lézer hegesztés. image: What are you currently working on in the company? And where would you rank it on a scale from 1 to 10 of your favourite work? CSABA MOLNÁR: I am employed as mechanics in the maintenance department here. After three months I would rank my current work to 8 on a scale from 1 to 10 of my favourite works. image: How did it come about that you chose the job at nass magnet? CSABA MOLNÁR: nass magnet Hungária Kft. was recommended by a good friend. I like the technology and the environment very much. I think that I have got the opportunity to acquire new skills in my job and to face new professional challenges. image: What are the memories that you have of the first day in the company? CSABA MOLNÁR: For me it is a big pleasure to experience new technologies in practice. I could get to know new machines and technologies, like for instance a robot controlled soldering station, a coil winding machine or an ultra welding machine. At this point I would like to mention the helpfulness, friendliness and patience of my colleagues who have helped me integrate myself into the team at my new workplace. Dear colleagues, thank you! image: In your opinion, what characterizes the work at nass magnet? CSABA MOLNÁR: From the experiences with my former workplaces I can only say that the company nass magnet is using modern high technology. It seems to me that here much importance is placed on the proverbial German quality. The administrative work, the internal communication, the working organization and the securement of the working conditions everything is done unexpectedly quickly and well. Protection of the environment, cleanliness and the health and safety protection at the workplace are of high value, in comparison to the conditions that you usually find in Hungary they are excellent. In short, I feel European here! image: From your point of view, what should be improved in-house? CSABA MOLNÁR: Sorry, I have to pass on this question because my three months experience at nass magnet do not allow an answer yet. I still have to learn a lot and get more practice. Of course I will form an opinion myself and make suggestions then. image: Let s assume you had the opportunity to change for one day to another plant and to another job within the group of companies (Hannover/Germany, New Baltimore/USA, Shanghai/China). What would be your favourites? CSABA MOLNÁR: I have been on a few business trips in my former jobs in order to install production lines. I am open for new challenges and tasks and the arising opportunities. I like my job and my current workplace very much. As I have a lot of experience in my job I will give my best in the maintenance. image: Life is not just work. Do you have a hobby, and would you like to tell us a little about it? CSABA MOLNÁR: My hobbies are photography and ham radio. Ham Radio Treffpunkt Amateurfunk. I have gathered much basic knowledge in the field electronics that I can also use in my job. For example: basics in metrology, optics and laser welding. Interviews, Text: Andreas Seibert Foto: Gyula Mustó 20 image