Európai műszaki engedély ETA-07/0019

Hasonló dokumentumok
A falazóelemek megfelelőség-igazolása, a CE jel használata, műszaki követelményeinek európai szabályozása

3/2003. (I. 25.) BM GKM

Urbán n Ferenc ügyvezető. minőségi betonkészítés napjainkban február 17.

A 305/2011/EU Rendelet V. és III. mellékletében bekövetkezett változások június 16-ig hatályos változat június 16-tól hatályos változat

ÉME ÉPÍTŐIPARI MŰSZAKI ENGEDÉLY

Üzemi gyártásellenőrzés a kavics- és kőbányákban Kő- és kavicsbányász nap Budapest 2008

I. JOGI ALAPOK ÉS ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT

Törvényi háttér/eu szabályozás

13/13. kötet HU. Az Európai Unió Hivatalos Lapja

1. ÉMI Kht. - Bemutatkozás Az ÉMI Kht. tevékenységi köre, referenciái Az Anyag- és Szerkezettudományi Divízió

Kémiai összetétel (%) SiO 2 6,0 Al 2 O Fe 2 O 3 3,0 CaO 40,0 MgO 1,5 SO 3 0,4

Teljesítmény nyilatkozat

STATE OF ART REPORT January of

TÁJÉKOZTATÓ AZ ÉPÍTÉSI TERMÉKEK MEGFELELŐSÉGÉNEK TANÚSÍTÁSÁRÓL

Nyílászárók bevizsgálása, minősítése és tanúsítása I.

MÁSODLAGOS NYERSANYAGOK ÉPÍTŐIPARI

RoHS direktíva. 2011/65/EU irányelv. 374/2012. (XII. 18.) Korm. rendelet. Zsákai Zoltán osztályvezető. MEEI Kft. member of TÜV Rheinland Group

BIZTONSÁGOS GÉPEKKEL / BERENDEZÉSEKKEL

Teljesítmény-nyilatkozat 1309-CPD-0051

ÉME ÉPÍTŐIPARI MŰSZAKI ENGEDÉLY

Teljesítmény-nyilatkozat 1309-CPD-0003

I. JOGI SZABÁLYOZÁS ÉS ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK

(98/214/EK) (HL L 80, , o. 46)

A BIZOTTSÁG 574/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

ÉME ÉPÍTŐIPARI MŰSZAKI ENGEDÉLY

Tanúsítvány (fordítás)

A rendelet hatálya (1. )

gyors egyszerű egyedülálló

Teljesítmény nyilatkozat

Tartalom. Kiadva: szeptember 15.

Az építési termékekkel szembeni követelmények változása július 1-jével az Építési Termék Rendelet (CPR) következtében

ALKALMASSÁGI RÉSZVIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV

Teljesítmény nyilatkozat

Teljesítmény nyilatkozat

A CE jelölés helye az egészségügyi intézmények napi gyakorlatában Juhász Attila (SAASCO Kft, Budapest.)

Teljesítmény nyilatkozat

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 305/2011/EU RENDELETE

TANÚSÍTÁS - MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁS AZ ÉPÜLETGÉPÉSZETBEN

Teljesítmény nyilatkozat

tapasztalatai Szabó Attila tű. alezredes Katasztrófavédelmi Kutatóintézet

RÉSZLETEZŐ OKIRAT (2) a NAH /2017 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz

KTI KÖZLEKEDÉSTUDOMÁNYI INTÉZET NONPROFIT KFT BUDAPEST, THAN KÁROLY U TELEFON: TELEFAX:

1. Az Általános Szerződési Feltételek hatálya

Teljesítmény nyilatkozat

SEGÉDLET Szállítói Megfelelőségi Nyilatkozat elkészítéséhez

Konkrét példák (és megoldások) egy Notified Body ajánlásával

Teljesítmény nyilatkozat

39/1997. (XII. 19.) KTM-IKIM együttes rendelet

Az építési termékek műszaki előírásainak, megfelelőség igazolásának, valamint forgalomba hozatalának és felhasználásának részletes szabályai

Teljesítmény nyilatkozat

TANÚSÍTÁSI ELJÁRÁSOK

Teljesítmény nyilatkozat

A vasbeton gazdaságossági méretezése

Hídépítési termékek megfelelőség igazolása, CE jelölés

Betontervezés Tervezés a Palotás-Bolomey módszer használatával

(HL L 384., , 75. o.)

Európai Műszaki Engedély ETA-05/0093

Teljesítmény nyilatkozat

VÍZZÁRÓSÁG, VÍZZÁRÓSÁG VIZSGÁLAT

TMKE TMKE TMKE TMKE TMKE. A szendvicspanelek megfelelőségének igazolása az új szabályozás tükrében A teljesítmény nyilatkozat gyártói szemmel

Alkalmazási példák A Mapecure SRA különösen olyan betongyártásra ajánlott, amelyek:

Az ÉMI Nonprofit Kft., mint vizsgáló és tanúsító szervezet szerepe a könnyűszerkezetes építési készletek tekintetében

Teljesítmény nyilatkozat

Teljesítmény nyilatkozat

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT

Teljeítmény-nyilatkozat az építőipari termékhez StoCrete TF 200

Tudnivalók az építési termék rendeletről

Az európai műszaki specifikációk nemzeti szabványügyi rendszerbe történő integrálásának helyzete

A hulladék/másodnyersanyag felhasználás minőségi feltételei az útépítésben

TAM CERT TH Termék Tanúsító Üzletág (TT)

Teljesítmény nyilatkozat

Teljesítmény nyilatkozat

AZ IMPORT CEMENTEK TANÚSÍTÁSA

A szállítható nyomástartó berendezések biztonsági követelményeiről és megfelelőség-tanúsításáról szóló 8/2003. (II. 19.

ALKALMASSÁGI VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV

1 MUNKAANYAG A MINISZTÉRIUM VÉGSŐ ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter

Javaslat: AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE. az egyes árutételekhez tartozó élelmiszereket azonosító jelzésekről és jelölésekről

6/2001. (III. 19.) GM rendelet. a mér eszközökr l és azok mérésügyi ellen rzésér l

/2006. ( ) FVM rendelete

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 1100/2008/EK RENDELETE. (2008. október 22.)

Oldal 1/2 TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. Szám: A terméktípus egyedi azonosító kódja: Pke 600x200x50+50

AZ EASA 06/2012. VÉLEMÉNYÉNEK MELLÉKLETE A BIZOTTSÁG.../../EU RENDELETE XXX

Teljesítmény-nyilatkozat az építőipari termékhez StoCrete TF 204

FERMACELL gipszrost lapok. Európai műszaki engedély ETA-03/0050

Betonadalékszerek deszközeizei

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. DoP No CPD HU (Version 1)

AZ ÚJ EURÓPAI BETON- SZABVÁNY ISMERTETÉSE

NSZ/NT betonok alkalmazása az M7 ap. S65 jelű aluljáró felszerkezetének építésénél

Tűzgátló, füstgátló nyílászárók tervezett TvMI megoldásai

Teljesítmény nyilatkozat

305/2011 EU rendelet ill. 275/2013 kormányrendelet alkalmazása. CREATON Hungary Kft.

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

A Magyar Nemzeti Bank 8/2018. (II. 21.) számú ajánlása a biztosítóspecifikus paraméterek alkalmazásáról. I. Az ajánlás célja és hatálya

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE

(EGT-vonatkozású szöveg)

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT

RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAH /2017 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz

Betonpadlók a betontechnológus elképzelése és az új MSZ 4798 : 2014 betonszabvány lehetőségei szerint

Átírás:

Centre Scientifique et CSTB Technique du Bâtiment le futur en construction 84 avenue Jean Jaures -Champs s/ Marne MEMBRE DE L OTA 77447 Marne-la-Vallée Cedex 2 Tél.: (33)164688282 Fax: (33)160057037 Autorisé et notifié conformément a l article 10 de la directive 89/106/EEC du Conseil, du 21 décembre 1988, relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres concernant les produits de construction. Európai műszaki engedély ETA-07/0019 (az engedélyt francia eredetiből a CSTB fordította angolra) Noms commerciaux: Kereskedelmi nevek: Titulaire : Engedély birtokosa: Type générique et utilisation prévue du produit de construction: Építőipari termék általános típusa és alkalmazási területe: Validité du : au : Érvényesség: CIMENT NATUREL PROMPT FIX-ZEMENT LE PROMPT VICAT CIMENT PROMPT VOREPPE PROMPT PORTE DE FRANCE GRENOBLE PROMPT VICAT L UNIQUE Vicat Franciaország Ciment á prise rapide Gyorsan kötő cement 2007. 03. 09.-től 2012. 03. 09.-ig Usine de fabrication: Gyártó: Société VICAT Division ciment BP 36, 4 rue Aristide Bergés 38 081 L isle d Abeau Cedex France Le présent Agrément technique européen contient : Ez az Európai műszaki engedély 10 oldalt tartalmaz Organisation pour l Agrément Technique Européen Európai jóváhagyó Intézmények Szervezete

A 2007. 03 09-én kiadott ETA-07/0019 2. oldala, az angol fordítást a CSTB készítette I JOGI ALAPOK ÉS ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 1 - Ezt az Európai műszaki engedélyt a Centre Scientifique et Technique du Bâtiment (CSTB) adományozta - az építési termékekre vonatkozó¹ tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, a 93/68/EGK² tanácsi irányelv, valamint az Európai parlament és annak tanácsa 1882/2003 számú (EK)³ rendelkezés által módosított 1988. december 21-i tanácsi irányelv, - az 1992. július 8-i, 92-647 számú 4, építőipari termékek alkalmazhatóságára vonatkozó rendelet; - a 94/23/EK számú 5 bizottsági határozat függelékében meghatározott, az Európai műszaki engedélyek kérelmezésére, elkészítésére és megadására vonatkozó közös eljárási szabályok - a 03.01/26-A számú értékelési eljárás egységes értelmezése (CUAP) alapján. 2 - A Centre Scientifique et Technique du Bâtiment jogosult jelen Európai műszaki engedély előírásai betartásának ellenőrzésére. A vizsgálatra a gyárban kerülhet sor. Az Európai műszaki engedély birtokosa ugyanakkor felelős marad a termékeknek az Európai műszaki engedélyhez való megfelelőségéért és az alkalmazási területen való alkalmasságáért. 3 - Jelen Európai műszaki engedély az 1. oldalon ismertett gyártókon kívül más gyártóknak, vagy más gyártó képviselőinek; vagy jelen Európai műszaki engedélyben meghatározott gyárakon kívül más gyáraknak át nem adható. 4 - Jelen Európai műszaki engedélyt a 89/106/EGK tanácsi irányelv 5. cikkének (1) bekezdése szerint a Bizottság megfelelő tájékoztatása alapján a CSTB visszavonhatja. 5 - Jelen Európai műszaki engedély sokszorosítása, beleértve az elektronikus úton történő továbbítást is kizárólag teljes terjedelmében engedélyezett. Részleges sokszorosítás a CSTB írásos engedélyével lehetséges. Ebben az esetben a részleges sokszorosítást akként kell megjelölni. Reklámkiadványok szövegei és ábrái nem állhatnak ellentmondásban az Európai műszaki engedéllyel, és nem élhetnek vissza annak tartalmával. 6 - Az Európai műszaki engedélyt az engedélyező testület adja ki a testület hivatalos nyelvén. A jelen fordítás mindenben megegyezik az EOTA-n belül közreadott verzióval. A további nyelvekre történő fordításokat ekként kell megjelölni. 1. Európai Közösségek hivatalos lapja L 40 sz., 1989.2.11., 12.o. 2. Európai Közösségek hivatalos lapja L 220 sz., 1993.8.30., 1.o. 3. Európai Únió hivatalos lapja L 284 sz., 2003.10.31., 1.o. 4. Journal officiel de la République française, 1992. július 14. 5. Európai Közösségek hivatalos lapja L 17 sz., 1994.1.20., 34.o.

A 2007. 03 09-én kiadott ETA-07/0019 3. oldala, az angol fordítást a CSTB készítette II AZ EURÓPAI MŰSZAKI ENGEDÉLY KÜLÖNLEGES RENDELKEZÉSEI 1 A termék és alkalmazási terület meghatározása 1.1. Termék megnevezése A gyorsan kötő cement CIMENT NATUREL PROMPT egy különleges cementfajta, amelyre az EU szabvány nem terjed ki. A gyorsan kötő cement egy hidraulikus kötőanyag gyors kötési és magas nyomószilárdsági tulajdonságokkal. Különleges jellemzői: - a nyersanyagokat egyetlen homogén geológiai rétegből vonják ki - égetése vertikális kemencében történik T < 1,300 C hőmérsékleten annak érdekében, hogy kis mennyiségű erősen reaktív aluminátot kapjanak, valamint hogy a C 2 S tartalom > 45%. - ez egy tiszta klinker adalékanyag nélkül, - a kezdőszilárdsága 1-4 perc. A klinker ásványianyag tartalmát az ETA-hoz kapcsolódó szabályozási terv tartalmazza. Ez a cement megfelel az EN 197-1 szabványban meghatározott előírásoknak kivéve az 1. számú táblázatban szereplő alábbi pontokat: 1. számú táblázat: a cement tulajdonságainak és az EN 197-1 szabvány előírásainak összevetése: cement tulajdonságai a nyersanyagokat egyetlen geológiai rétegből nyerik EN 197-1 szabvány előírásai a klinker alapanyagok keveréke (EN 197-1, 5.2.1) a klinker kálcium-szilikát tartalma 50% adagonként és 2/3 közötti adagonként kálcium-szilikát tartalom > 2/3 (EN 1971, 5.2.1) kötési idő 1-4 perc kötési idő 45 min (EN 197-1, 7.1.2) térfogatállandóság < 15 mm térfogatállandóság < 10 mm izzítási veszteség 14% izzítási veszteség 5.0% Fenti cement vegyi összetétele igen hasonló a portlandcementéhez; magas ßC 2 S tartalma a tartósságának kedvez. Továbbá, ezt a cementet 150 éve gyártják és alkalmazzák, így a tartóssága a gyakorlatban is igazolt. 1.2. Alkalmazási terület A cement alkalmazási területe beton, habarcs és injektálóhabarcs, valamint egyéb keverékek gyártása az építőipar vagy olyan építőipari termékeket gyártó iparág számára, amelyeknél az adalékanyag-cement tényező, és víz-cement tényező alacsonyabb, mint az általában használatos szabványosított közönséges cement esetében. Az általános alkalmazott tényezők a következők: adalékanyag-cement tényező habarcs maximum érték: < 2.5, átlagos érték: 1-2. beton maximum érték: < 4, átlagos érték: 2.5-4.

A 2007. 03 09-én kiadott ETA-07/0019 4. oldala, az angol fordítást a CSBT készítette víz-cement tényező maximum érték: < 0.5, átlagos érték: 0.4 körüli A gyors kötési idő miatt egy tétel általában kevesebb, mint 100 liter. Különösen az alábbi alkalmazási területeken használatos: - hidraulikus kötőanyagot alkalmazó iparágak, - készre-kevert habarcs és beton gyártása az alábbi felhasználási területeken: -gyors munkálatok, -szórt beton, -habarcs és beton helyreállítási munkálatokra, stb. Jelen Európai műszaki engedélyben leírt rendelkezések a beton, habarcs és injektálóhabarcs feltételezett élettartamán alapulnak, hasonlóan a közönséges cementtel elegyített beton, habarcs és injektálóhabarcs esetében, feltéve, hogy a 4.2 és 5 szakaszban foglalt feltételek teljesülnek. Az élettartamra vonatkozó megjegyzés nem fogható fel a gyártó által adott garanciaként, hanem kizárólag a megfelelő termékek kiválasztásának eszköze a munkálatok gazdaságilag elfogadható várható élettartamára vonatkozóan. 2. A termék jellemzői és az ellenőrzés módjai A CUAP 5, 03.01/26-A alapján megtörtént a termék megfelelőségének ellenőrzése, annak mechanikai, fizikai, vegyi és tartóssági követelményeire vonatkozóan. A megfelelőség megállapítása nem vonatkozik a hatvegyértékű vízoldható króm tartalomra. (lásd 2.5) 2.1. Kezdeti nyomószilárdság A cement kezdeti szilárdsága a 15 percben meghatározott nyomószilárdsága. A tesztelési módszer az EN 196-1. szabványból származik, leírása a CUAP 03.01/26-A, A1.1. mellékletében található. A megállapított jellemző érték és a megállapított határérték egyedi eredményekre: 3 MPa 2.2. Szabvány nyomószilárdság A szabvány nyomószilárdság a cement 28 napban meghatározott nyomószilárdsága. A tesztelési módszer az EN-196-1 szabványból származik, leírása a CUAP 03.01/26-A A1.2. mellékletében található. A megállapított jellemző érték és a megállapított határérték egyedi eredményekre: 20 MPa 2.3. Kezdőszilárdság A kezdőszilárdság meghatározásának módszere az EN-196-1 szabványból származik, leírása a CUAP 03.01/26-A A1.3. mellékletében található. A megállapított jellemző érték és a megállapított határérték egyedi eredményekre: alsó határ 1 perc, felső határ 4 perc. 2.4. Zsugorodás A zsugorodás mértéke a NF P 15-433 alapján került meghatározásra. A keverék és minta előkészítési módja megegyezik a kezdeti nyomószilárdság és szabvány nyomószilárdság tesztjeivel. A megállapított jellemző érték 1200 µm/m és a megállapított határérték egyszeri értékre 1500 µm/m

A 2007. 03 09-én kiadott ETA-07/0019 5. oldala, az angol fordítást a CSBT készítette 2.5. Hatvegyértékű vízoldható króm-tartalom A hatvegyértékű vízoldható króm tartalom egyike a CUAP 03.01/26-A-ban meghatározott követelményeknek. Ugyanakkor ez az előírás az 53/2003 CE irányelv hatálya alá esik, ami nem foglalkozik a CPD ER3-mal, és nem vezet a megfelelő termékek CE jelöléséhez. Az 53/2003/EK irányelv támogatja azoknak a dolgozóknak a védelmét, akik az építési területeken a munkálatok során a friss cementtel érintkezhetnek. Ezek a munkálatok normál esetben néhány órán belül elkészülnek, és nem esnek egyértelműen a CPD hatálya alá. Éppen ezért nem indokolt a hatvegyértékű vízoldható króm-tartalomra vonatkozó követelmény Európai műszaki engedélybe történő felvétele. 2.6. Térfogatállandóság A térfogatállandóság meghatározásának módszere az EN-196-3 szabványból származik, leírása a CUAP 03.01/26-A A1.4. mellékletében található. A jellemző érték 15 mm, a határérték egyedi eredményekre 20 mm 2.7. Izzítási veszteség Az izzítási veszteséget az EN 196-2 szabvány határozza meg. A jellemző érték és a határérték egyedi eredményekre 14.0% adagonként 2.8. Szulfáttartalom A szulfáttartalmat az EN 196-2 szabvány határozza meg. A jellemző érték és a határérték egyedi eredményekre 4.0% adagonként 2.9. Kloridtartalom A kloridtartalmat az EN 196-2 szabvány határozza meg. A jellemző érték és a határérték egyedi eredményekre 0.10% adagonként The chloride content is determined in accordance with EN 196-2. 3 A megfelelőség és CE jelölés értékelése és tanúsítása 3.1. Megfelelőség tanúsításának rendszere Ez Európai bizottság kommunikációja 4 szerint a megfelelőség tanúsításának 1+ rendszere a mérvadó A megfelelőség tanúsításának rendszere a következő: 1+ rendszer: a termékre vonatkozó megfelelőségi tanúsítványt egy felhatalmazott tanúsító testület adja ki az alábbiak alapján: a) gyártó feladatai: 1. üzemi gyártásellenőrzési program, 2. a gyártó által az üzemben vett minták további vizsgálata a szabályozási terv alapján. 4: az Európai bizottságnak az EOTA-hoz írt, 03/10/6-án kelt levele

A 2007. 03 09-én kiadott ETA-07/0019 6. oldala, az angol fordítást a CSBT készítette b) felhatalmazott testület feladatai: 3. a termék kezdeti típusvizsgálata, 4. az üzem és az üzemi gyártásellenőrzés kezdeti ellenőrzése, 5. az üzemi gyártásellenőrzés folyamatos felügyelete, értékelése és jóváhagyása 6. az üzemben vett minták audit vizsgálata Megjegyzés: a felhatalmazott testületek lehetnek tanúsítási testületek. 3.2. Felelősségek 3.2.1. A gyártó feladatai 3.2.1.1. Üzemi gyártásellenőrzés A gyártónak állandó belső gyártásellenőrzést kell gyakorolni az EN 197-2 szabvány és a CUAP 03.01/26-A előírásai alapján. A gyártó által alkalmazott valamennyi elemet, követelményt és előírást módszeresen és rendezetten, írásbeli irányelvek és eljárások formájában is dokumentálni kell, beleértve az elvégzett ellenőrzések nyilvántartását is. Ez a gyártásellenőrzési rendszer biztosítja a termék megfelelőségét az Európai műszaki engedélyben foglaltak szerint. A gyártó kizárólag a jelen Európai műszaki engedély műszaki dokumentációjában meghatározott anyagokat alkalmazhat. Az üzemi gyártásellenőrzési rendszernek meg kell felelnie az Európai műszaki engedélyre vonatkozó szabályozási terv -nek, amely része a jelen Európai műszaki engedély műszaki dokumentációjának. A szabályozási terv a gyártó által működtetett üzemi gyártásellenőrzési rendszerről szóló fejezet része és a CSTB 5 hez került letétbe. Az üzemi gyártásellenőrzés eredményeit a szabályozási terv -ben foglalt előírások szerint kell dokumentálni és kiértékelni. 3.2.1.2. A gyártó egyéb feladatai A gyártónak szerződés alapján be kell vonnia egy, a gyorsan kötő cement témakörben, a 3.1 pontban rögzített feladatok elvégzésére felhatalmazott testületet a 3.3 pontban meghatározott tevékenységek végrehajtásának érdekében. Ennek céljából a 3.2.1.1 és a 3.2.2. pontokban meghatározott szabályozási terv -et a gyártónak át kell adnia a felhatalmazott testületnek. A gyártónak megfelelőségi nyilatkozatot kell tennie, mely szerint az építőipari termék megfelel az ETA előírásainak. 3.2.2. A felhatalmazott testületek feladatai A felhatalmazott testületnek, az EN 197-2 szabványban és a szabályozási terv - ben rögzített előírásoknak megfelelően az alábbi feladatokat kell végrehajtania: -a termék kezdeti típusvizsgálata, -az üzem és az üzemi gyártásellenőrzés kezdeti ellenőrzése, -az üzemi gyártásellenőrzés folyamatos felügyelete, értékelése és jóváhagyása (1/év) -az üzemben vett minták audit vizsgálata (6/év) 5 A szabályozási terv az Európai műszaki engedély titkos záradéka és kizárólag a megfelelőség megállapításának eljárásában résztvevő felhatalmazott testületekhez kerül letétbe. Lásd 3.2.2 pont

A 2007. 03 09-én kiadott ETA-07/0019 7. oldala, angol fordítást a CSBT készítette A termék kezdeti típusvizsgálatához, az Európai műszaki engedélyhez szükséges értékelés részeként végzett tesztek eredményeit kell felhasználni, hacsak a gyártósoron vagy az üzemben időközben nem történt változás. Ilyen esetekben a szükséges kezdeti típusvizsgálatról a Centre Scientifique et Technique du Bâtiment-nak és a felhatalmazott testületnek kell megállapodnia. A felhatalmazott testületnek vissza kell tartania a fent hivatkozott tevékenységek lényeges elemeit és a megszerzett eredményeket, valamint a levont következtetéseket írott jelentésben kell közölnie. A gyártó által bevont felhatalmazott tanúsító testület kiadja a termékre vonatkozó EC megfelelőségi tanúsítványt, amely igazolja a termék megfelelését a jelen Európai műszaki engedélyben meghatározott előírásoknak. Azokban az esetekben, ahol az Európai műszaki engedély és annak szabályozási terve előírásai nem teljesülnek, a tanúsító testület visszavonja a megfelelőségi tanúsítványt, és haladéktalanul értesíti a Centre Scientifique et Technique du Bâtiment. 3.3. CE-Jelölés 3.3.1. Zsákos cement Zsákos cement esetén, a CE megfelelőségi jelölést, a tanúsító testület azonosítási számát, és az alábbiakban megadott kísérő adatokat kell rögzíteni vagy a zsákra, vagy a kísérő kereskedelmi dokumentumokra, vagy mindkettőre. Amennyiben a zsákra helyezett tájékoztatás csak részleges, az összes adatot fel kell tüntenti a kísérő kereskedelmi dokumentumokon. CE 0123 bármely cég bejegyzett székhelye bármely üzem év 01 0123-CPD-0456 ETA-XX/YYYY bármely termék leírása CE megfelelőségi jelölés, a 93/68/EGK irányelvben megadott CE jelet tartalmazza a tanúsító testület azonosítási száma a gyártó kereskedelmi neve a gyártó bejegyzett székhelye az üzem keresdelmi neve, ahol a cementet gyártották az év utolsó két számjegye, amelyben a jelölést elhelyezték. A jelölés évének összhangban kell lennie a zsákos csomagolás idejével az EC megfelelőségi tanúsítvány száma ETA szám termékleírás

A 2007. 03 09-én kiadott ETA-07/0019 8. oldala, az angol fordítást a CSBT készítette Gyakorlatiassági okokból a zsákos cementre vonatkozó alábbi alternatív lépések választhatók a kísérő tájékoztatás feltüntetésével kapcsolatban: a) Amikor a CE jelölés a zsákon van feltüntetve (ez a normál helyzet és a kívánatos) a kísérő tájékoztatás alábbi elemei adhatók meg a kísérő kereskedelmi dokumentumokon a zsák helyett: -az üzem neve vagy azonosító jele; -a CE jelölés elhelyezésének éve; -az EC megfelelőségi tanúsítvány száma; -kiegészítő adatok. b) Ahol az év utolsó 2 számjegye, amelyben a CE jelölést elhelyezték, elő van nyomtatva a zsákon, az így feltüntetett évnek összhangban kell lennie az elhelyezés dátumával +/- három hónap pontossággal. c) Amennyiben az év utolsó 2 számjegyét, amelyben a CE jelölést elhelyezték, fel kell tüntetni, de nincs előnyomva a zsákon, akkor dátumbélyegzővel, jól látható helyre felrakható. A bélyegzés helyét a CE jelölést kísérő tájékoztatóban fel kell tünteni. A terméket kísérje olyan dokumentáció, ahol és amikor szükséges, amely megfelelő formában feltüntet minden, veszélyes anyagokra vonatkozó törvényi rendelkezést, amelynek teljesítése előírt, minden olyan adattal együtt, amelyet a rendelkezés előír. Megjegyzés: nemzeti eltérésektől mentes európai rendelkezéseket nem szükséges megemlíteni 3.3.2. Ömlesztett cement Ömlesztett cement esetében a megfelelőségi jelölés, a tanúsító testület azonosítási száma, és a kísérő tájékoztató, azaz a 3.3.1. pontban felsorolt, zsákos cementre vonatkozó adatokat kell valamilyen megfelelő és praktikus formában a kísérő kereskedelmi dokumentumokon feltüntetni. 4 Feltételezések, amelyek alapján a termék alkalmassága a tervezett alkalmazási területeken kedvező elbírálásra került 4.1. Gyártás A termék Európai műszaki engedélye a Centre Scientifique et Technique du Bâtiment-nál letétbe helyezett, egyeztetett és az értékelt és elbírált terméket azonosító adatok/információk alapján került kiadásra. A terméken vagy a gyártási folyamatban végrehajtott olyan változtatásokról, amelyek a letétbe helyezett adatok/információk helytelenségét eredményezik, tájékoztatni kell a Centre Scientifique et Technique du Bâtiment-nal azok bevezetését megelőzően. A Centre Scientifique et Technique du Bâtiment ez követően eldönti, hogy az ilyen változtatások befolyásolják-e az ETA-t és következésképpen az ETA-n alapuló CE jelölés érvényességét. Amennyiben igen, akkor szükséges-e további értékelés, illetve az ETA-n végrehajtandó módosítás. 4.2. Alkalmazás A cement tervezett alkalmazási területei: beton, habarcs, injektálóhabarcs és egyéb keverékek gyártása építőipar, és olyan építőipari termékek gyártói számára, amelyekben az adalékanyagcement és víz-cement tényező alacsonyabb, mint az általában használt szabványosított közönséges cement esetében.

A 2007. 03 09-én kiadott ETA-07/0019 9. oldala, az angol fordítást a CSBT készítette A betont, habarcsot, injektálóhabarcsot és egyéb keverékeket általában a gyors kötési idő jellemzi; alkalmazásukat a 1.2. tartalmazza. Általános feltételezések, amelyek a szabványosított közönséges cement esetében használatosak, itt is alkalmazhatók. Beton, habarcs, injektálóhabarcs és egyéb keverék összeállítása, és a leít keverékekhez használatos alkotórészek kiválasztása a szabványosított friss és megszilárdult keverékekre vonatkozó előírások, úgymint konzisztencia, tömörség, nyomószilárdság, tartósság és a vasbeton korrózió elleni védelme teljesítése érdekében történik, figyelembe véve a gyártási folyamatot és a munkálatok kivitelezésének tervezett módját az alkalmazási helyre érvényes, betonra és habarcsra vonatkozó megfelelő szabványok és/vagy előírások betartásával. 5 Ajánlások a gyártó felé 5.1. Csomagolás, szállítás, tárolás A cement szállítása zsákokban, big bag zsákokban és ömlesztve. Zsákok A zsákokon a gyártó nevét, a termék védjegyét, valamint a csomagolás idejét kell feltüntetni. A zsákokat elzárt, száraz helyen kell tárolni. A csomagolás háromrétegű papírzsákokban történik (fehér csomagolópapír, polietilén fólia és barna csomagolópapír). A paletták vízhatlan zsugorfóliás csomagolással vannak lezárva. Big bag zsákok A zsákokon a gyártó nevét, a termék védjegyét, valamint a csomagolás idejét kell feltüntetni. A zsákokat elzárt, száraz helyen kell tárolni. A big bag zsák egy réteg polípropilénből és egy réteg vízhatlan polietilén fóliából készül. Ömlesztve A gyártó nevét, és a termék védjegyét a szállítmányt kísérő kereskedelmi dokumentumokon kell feltüntetni. Bármilyen szennyeződés elkerülése érdekében a tára ellenőrzésre kerül; a gépkocsivezetőnek pedig igazolnia kell a tartály tisztaságát. A cement tárolása silókban történik. 5.2. Alkalmazás Injektálóhabarcs, habarcs és beton gyártása során az alábbi felhasználási módok alkalmazhatók:

A 2007. 03 09-én kiadott ETA-07/0019 10. oldala, az angol fordítást a CSBT készítette -keverő, feltéve, hogy a kötési idő kötéslassító hozzáadásával késleltetett, a keverési idő 1 perc körüli, -láda és vakolókanál, -szórógép, -száraz levegőfúvó, előzetesen nedvesítő szórófejjel. Fenti cement alkalmazásakor ugyanolyan óvintézkedéseket kell tenni, mint a hagyományos cementek esetén: -kerülje a bőrrel való tartós érintkezést, -kerülje a túlzott vízhasználatot, -dolgozzon tiszta és nedves alapon, -használjon tiszta adalékanyagokat. A cement igen rövid kötési ideje további különleges óvintézkedéseket igényel: -csak kis mennyiségeket keverjen, és ne adjon hozzá vizet, miután a kötés megkezdődött, -bizonyos felhasználási módok, pl. keverő, kötéslassító hozzáadását igényli: a kezdőszilárdság késleltetésére legtöbb esetben citromsavat, vagy nátrium citrátot alkalmaznak adalékanyagként, -figyelembe kell venni a hőmérséklet kötési időre gyakorolt hatását: a meleg idő gyorsítja, a hideg pedig lassítja a kötést. a francia eredetit aláírta BERRIER műszaki igazgató Fenti fordítás az angol eredetivel mindenben megegyezik.