Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary NOVEMBER - DECEMBER NOVIEMBRE -

Hasonló dokumentumok
Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary NOVEMBER-DECEMBER NOVIEMBRE -

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary JANUÁR - FEBRUÁR ENERO - FEBRERO

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary JANUÁR - FEBRUÁR ENERO - FEBRERO

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary MÁJUS - JÚNIUS MAYO - JUNIO MAY -

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary MAYO - JUNIO MÁJUS - JÚNIUS MAY -

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary NOVEMBER - DECEMBER NOVIEMBRE -

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary MÁJUS-JÚNIUS MAYO-JUNIO MAY-JUNE

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary MÁJUS - JÚNIUS MAYO - JUNIO MAY -

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary MÁRCIUS-ÁPRILIS MARZO-ABRIL

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary MÁRCIUS - ÁPRILIS MARZO - ABRIL

Where are the parrots? (Hol vannak a papagájok?)

Europoetica Sacra. Nemzetközi Költészeti Fesztivál International Poetry Festival április 6 9. Ráday utca

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary Július / Augusztus Julio / Agosto

we supply green Garden Bonsai Collection

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Active / Passive Verb Forms Cselekvő és szenvedő igék

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary MÁRCIUS - ÁPRILIS MARZO - ABRIL

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

Emelt szint SZÓBELI VIZSGA VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY VIZSGÁZTATÓI. (A részfeladat tanulmányozására a vizsgázónak fél perc áll a rendelkezésére.

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary MÁRCIUS - ÁPRILIS MARZO - ABRIL

Őrült Spanyol es una iniciativa de la Embajada de España en Budapest // Az Őrült Spanyol magazin a budapesti Spanyol Nagykövetség kezdeményezésére

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary SZEPTEMBER - OKTÓBER SEPTIEMBRE -

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

A részletes program pedig itt következik: India Fesztivál India Festival Március Átrium Film-Színház. India Fesztivál - március 6-10.

OLYMPICS! SUMMER CAMP

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

Skills Development at the National University of Public Service

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Longman Exams Dictionary egynyelvű angol szótár nyelvvizsgára készülőknek


A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

IRODALOM ÉS MŰVÉSZEST

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

MAGYAR AFRIKA TÁRSASÁG AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Minden szünetegység után ugyanezt a hangot fogja hallani ( gong ).

JAVÍTÓ VIZSGA ANGOL NYELV 2015/2016

Seven Verses. from the Bhagavad Gita. by Swami Shyam. in Hungarian. magyarul

MODERNISATION OF THE OPERA

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary JÚLIUS - AUGUSZTUS JULIO - AGOSTO

Magyar - Angol Orvosi Szotar - Hungarian English Medical Dictionary (English And Hungarian Edition) READ ONLINE

TANMENETJAVASLATOK. Általánosságban: egy lecke mindig egy heti anyagot jelent, a heti óraszámnak megfelelően.

7. osztály Angol nyelv

Széchenyi István Egyetem

Discovering cleantech incubation possibilities Conference and stakeholder meeting MEGHÍVÓ/ INVITATION

SZÉKEK & FOTELEK CHAIRS & ARMCHAIRS

Correlation & Linear Regression in SPSS

Kovách Ádám főszerkesztő-h. Angi János Kerepeszki Róbert Pallai László

LAKATOS PATRIK Első évem a Csányi Alapítványban 2010/2011 magyarul és angolul

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

A Szlovák Intézet programja október

NYELVPICIK 9. Az it személyes névmás és a this mutató névmás 1/6

SZÉKEK & FOTELEK CHAIRS & SOFAS

Art&Deco Contemporary is a retail and interior design enterprise in one. As for our interior design department,

Construction of a cube given with its centre and a sideline

AFRIKAI-MAGYAR EGYESÜLET AFRICAN-HUNGARIAN UNION

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Correlation & Linear. Petra Petrovics.

Regional Expert Meeting Livestock based Geographical Indication chains as an entry point to maintain agro-biodiversity

2011. június 3-4-én ismét megrendezésre került Ózdon a már hagyományosnak mondható ipari örökségvédelmi konferencia. A rendezvény rangját emelte,

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

A vetítések előtt ír zenével hangolódhatunk rá a filmekre, a filmek után pedig dj Infragandhi. British Shorts

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary SEPTIEMBRE - OCTUBRE SZEPTEMBER -

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

6. évfolyam Angol nyelv

Mangalica: The VM-MOE Treaty. Olmos és Tóth Kft. Monte Nevado

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

COOPERATION AGREEMENT

Nebuló Alapítvány a Gyerekekért Megyei idegen nyelvi verseny (2015. november 27.)

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.


Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

Madonna novellái. 1. szint Július. Madonna képekkel illusztrált novelláskötetet(1) jelentet meg

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Dr. Kovács Gábor, PhD

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Correlation & Linear Regression in SPSS

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

AZ ŐRÜLT SPANYOLOK. Összeállította Szabó Adrienn spanyolra fordította Füziné Madarász Róza

Átírás:

Magyarországi spanyol kulturális magazin Agenda cultural de España en Hungría Cultural magazine of Spain in Hungary NOVEMBER - DECEMBER NOVIEMBRE - DICIEMBRE NOVEMBER - DECEMBER

Őrült Spanyol es una iniciativa de la Embajada de España en Budapest // Az Őrült Spanyol magazin a budapesti Spanyol Nagykövetség kezdeményezésére jött létre // Őrült Spanyol is an initiative of the Embassy of Spain in Budapest

Exposición Szalay-Szokol-Picasso Hasta el 13/11/2016 -ig látható Várkert Bazár, Testőrpalota Encuentros literarios con Juan Villorro 3/11/2016; 18h00 Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. Festival Int.de Guitarra de Budapest 4-6/11/2016 Zeneakadémia; 1061 Budapest, Liszt Ferenc tér 8. Exposición: La noche de las joyas 04/11/2016; 18h00-22h00 Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. Teatro: Don Quijote 07/11/2016; 19h00 Szkéné Színház; Budapest XI. ker., Műegyetem rkp. 3 9. II. em. Cinematografía de Pablo Trapero 08, 15, 22, 29 /11/2016 Instituto Cervantes; 1064 Budapest, 1/12/2016; 18h00 Vörösmarty u. 32. Bónusz Electronic Music Festival 11/11/2016; 22h00 HUNGEXPO; 1101 Budapest, Albertirsai út 10. Cine: La encrucijada de Ángel Sanz Briz 16/11/2016; 18h00 Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. La Kati Cuadro flamenco 17/11/2016; 19h00 Eötvös 10 Közösségi és Kulturális Színtér; 1067 Budapest, Eötvös u. 10. Flamenco Dancemelodies 20/11/2016; 19h00 Várkert Bazár; 1013 Budapest, Ybl Miklós tér Fotografía: Exposición de Jordi Plana Rey 23/11/2016; 18h00 Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. Concierto: Jordi Savall & 25/11/2016; 19h30 Zeneakadémia; 1061 Budapest, Concerto Copenhagen Liszt Ferenc tér 8. Una taza de Europa - España 29/11/2016 Európa Pont, 1024 Budapest, Lövoház utca 35. Presentación de libros 01/12/2016; 18h00 Instituto Cervantes; 1064 Budapest, Vörösmarty u. 32. Flamenco: Estrella Morente 09/12/2016; 19h30 MÜPA, 1095 Budapest. Komor Marcell u. 1 Murales para la Libertad Budapest VII. Dob utca 4

Exposición Szalay- Szokol-Picasso Hasta el 13/11/2016 ig látható VÁRKERT BAZÁR, TESTŐRPALOTA Exposición retrospectiva de los máximos exponentes del dibujo gráfico de Hungría (Lajos Szalay) y de Eslovaquia (Sokol Koloman) completada por una selección de obras de Pablo Picasso que evidencian su influencia sobre la labor de los artistas centroeuropeos. A magyar rajzművészet kiemelkedő alkotójának Szalay Lajosnak és a szlovák grafika alakjának életművét feldolgozó kiállítást Pablo Picasso alkotásainak egy válogatása színesíti rávilágítva a spanyol művész a középeurópai alkotókra gyakorlott hatására. Exhibition from graphic design specialists Lajos Szalay from Hungary and Sokol Koloman from Slovakia next to a selection of Works from Pablo Picasso which underlines his influence on Central European artists. y www.varkertbazar.hu/programok/ szalay-sokol-picasso

Encuentros literarios con Juan Villorro 3/11/2016; 18h00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. El periodista y escritor mexicano Juan Villorro visita Hungría en el marco del ciclo Encuentros literarios: La tercera orilla del Instituto Cervantes. Su recopilación de ensayos titulada Balón dividido será publicada próximamente por la Editorial Európa. A Budapesti Cervantes Intézet Irodalmi találkozások: Harmadik part elnevezésű konferencia sorozatának keretében Magyarországra látogat Juan Villoro mexikói szerző, akinek hamarosan Gólöröm címmel jelenik meg kötete az Európa Könyvkiadó gondozásában. The Mexican journalist and writer Juan Villorro is coming to Hungary to participate in the Cervantes Institute literary symposium The third shore. Európa Könyvkiadó will shortly publish his essays collection Balón dividido (Divided Ball). y www.budapest.cervantes.es

Festival Int. de Guitarra de Budapest 4-6/11/2016 LISZT FERENC ZENEAKADÉMIA; 1061 BUDAPEST, LISZT FERENC TÉR 8. España estará representada por dos artistas de reconocido prestigio: la guitarrista Margarita Escarpa y el director de orquesta Joan Pagès Valls quien dirigirá la Orquesta de Cámara húngara Anima Musicae. A Budapesti Nemzetközi Gitárfesztiválon Spanyolország két kimagasló művész fellépésével képviselteti magát: Margarita Escarpa gitárművésszel és Joan Pagès Valls karmesterrel, aki az Anima Musicae Kamarazenekart vezényli majd. Spain will be represented by two prestigious artists: the guitarist Margarita Escarpa and the orchestra conductor Joan Pagès Valls, who will conduct the Hungarian Chamber Orchestra Anima Musicae. y https://www.facebook.com/ BudapestiGitarfesztival/?fref=ts

Exposición: La noche de las joyas 04/11/2016; 18h00-22h00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. Exposición de joyería contemporánea de la mano de Sarolta Szilágyi, alumna de joyería de la EASD. Joyas diseñadas y realizadas durante su estancia en España, principalmente con materiales recuperados, reciclados y objetos encontrados. Kortárs ékszer kiállítás Szilágyi Sarolta, a spanyolországi Művészeti és Design Főiskola tanulójának alkotásaiból. A kiállításon látható ékszerek spanyolországi tartózkodása alatt készültek újrahasznosított és talált tárgyak felhasználásával. Contemporary jewellery exhibition from Sarolta Szilágyi, a student of the High School of Arts and Design EASD who will show her work made from recycled materials and interesting objects she found during her time in Spain. y www.budapest.cervantes.es

Teatro: Don Quijote 07/11/2016; 19h00 SZKÉNÉ SZÍNHÁZ; BUDAPEST XI. KER., MŰEGYETEM RKP. 3 9. II. EM. La obra maestra de Cervantes, adaptada al teatro por Lajos Parti Nagy, podrá verse en el teatro Szkéné de Budapest con la actuación de reconocidos actores húngaros. Cervantes mesterműve Parti Nagy Lajos adaptációjában és kiváló magyar színészek előadásában látható a budapesti Szkéné színházban. A theatre version by Lajos Parti Nagy of Cervantes masterpiece. Prestigious Hungarian actors and actresses will stage at the Szkéné Theatre of Budapest. y www.szkene.hu

Cinematografía de Pablo Trapero 08, 15, 22, 29/11 y 1/12; 18h00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. Ciclo de Cine del director argentino Pablo Trapero organizado en colaboración con la Embajada de Argentina. Se proyectarán los largometrajes Familia rodante (2004), Mundo grúa (1999), Elefante blanco (2012), El Bonaerense (2002) y Carancho (2010). Az Argentin Nagykövetség és a Cervantes Intézet közös rendezvénye Pablo Trapero argentin filmrendező munkáit láthatjuk majd: Guruló család (2004), Világdaru (1999), Fehér elefánt (2012), A buenosaires-i (2002) és a Carancho (2010). Cinema season organised in collaboration with the Argentinian Embassy about the Argentinian director Pablo Trapero. The following films will be screened: Rolling Family (2004), Crane World (1999), White Elephant (2012), El Bonaerense (2002) and Carancho (2010). y www.budapest.cervantes.es

Bónusz Electronic Music Festival 11/11/2016; 22h00 HUNGEXPO; 1101 BUDAPEST, ALBERTIRSAI ÚT 10. BÓNUSZ Electronic Music Festival es el mayor festival indoor de Europa Central que tendrá lugar en cuatro diferentes escenarios de Hungexpo con la participación de más de 40 DJ-s y productores nacionales y extranjeros, entre ellos el DJ español Oscar Mulero. Közép-Európa legnagyobb egynapos indoor fesztiválja, a BÓNUSZ Electronic Music Festival, amely a budapesti Hungexpo-n négy helyszínen, közel 40 DJ-t és producert fog felvonultatni a nemzetközi és hazai szcéna legjavából, közöttük a spanyol DJ Oscar Mulero. BÓNUSZ Electronic Music Festival is the largest indoor festival in Central Europe. It will be staged in four different places within the premises of Hungexpo and over 40 national and foreign DJ-s, among them the Spanish DJ Oscar Mulero, will perform. y www.bonuszfesztival.hu

Cine: La encrucijada de Ángel Sanz Briz 16/11/2016; 18h00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. En el marco de los eventos en homenaje al diplomático español Ángel Sanz Briz, 50 años después de recibir el título de Justo entre las Naciones, se presentará el documental La encrucijada de Ángel Sanz Briz (José A. González Bastán, 2015, 93 ) en versión original con subtítulos en húngaro. 50 évvel A Világ Igaza címmel való kitüntetése után, a spanyol diplomata Ángel Sanz Briz emlékére tartott rendezvénysorozat keretében bemutatjuk az Ángel Sanz Briz válaszútja c. dokumentumfilmet (José A. González Bastán, 2015, 93 ) spanyol nyelven, magyar feliratokkal. Within the events to honour the Spanish Diplomat Ángel Sanz Briz, 50 years after being recognized as Righteous among the Nations, the documentary film The Crossroad of Ángel Sanz Briz (José A. González Bastán, 2015, 93 ) will be screened in Spanish with Hungarian subtitles. y www.budapest.cervantes.es

La Kati Cuadro flamenco 17/11/2016; 19h00 EÖTVÖS 10 KÖZÖSSÉGI ÉS KULTURÁLIS SZÍNTÉR; 1067 BUDAPEST, EÖTVÖS U. 10. Serie de encuentros, charlas y enseñanza de baile relacionados con el flamenco. En estas veladas se podrá obtener una imagen general de lo que es el flamenco y poner en práctica los conocimientos adquiridos. A flamencoról szóló sorozat ismeretterjesztés, előadás és táncház. Az esteken átfogó képet kapunk a flamencóról, nem csak előadás formájában, hiszen a hallottakat, látottakat a végén ki is lehet próbálni. Gatherings, talks and flamenco dancing teaching. At these soirées, those attending the events will have an excellent chance to get a clear picture of what flamenco is about; putting into practise everything they have learnt. y http://www.eotvos10.hu/ eotvos10/index.php/programok/ tanc/item/1754-la-kati-cuadroflamenco-es-tanchaz

Flamenco Dancemelodies 20/11/2016; 19h00 VÁRKERT BAZÁR; 1013 BUDAPEST, YBL MIKLÓS TÉR La representación nace de la fusión de varios estilos musicales con el flamenco y en ella Zsófia Pirók y los músicos de Melodica Project crean un género único. Las melodías conocidas del jazz, reggae o tango reviven para ser reinterpretadas en una coreografía con raíces flamencas. Az előadás többféle zenei stílus és a flamenco tánc fúziója melyben Pirók Zsófia és a Melodica Project kiváló zenészei egyedi műfajt teremtenek. Újjáélednek a jazz, a reggae, vagy a tangó ismert dallamai, és mai értelmezést nyernek a flamenco gyökerű koreográfiákban. The performance is a fusion of various musical styles and flamenco, in which Zsófia Pirók and the musicians of the Melodica Project create a unique genre. Jazz, reggae, or tango tunes are revived through their contemporary re-interpretation within choreographies rooted in flamenco. y http://www.nemzetitancszinhaz. hu/esemenynaptar/ esemeny/431/413

Fotografía: Exposición de Jordi Plana Rey 23/11/2016; 18h00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. Revertimini (Volveos) es una exposición compuesta por 365 imágenes relacionadas con los 365 aforismos morales, uno para cada día del año, del escritor Ramón Llull, ahora que se cumplen 700 años de su muerte. A Revertimini (Forduljatok meg) című 365 képből álló fotókiállítást Ramón Llull katalán író az év minden napjára írt erkölcsi aforizmái ihlették meg és az író halálának 700 évfordulója alkalmából kerül bemutatásra. Honouring Ramón Llull for his 700 years anniversary death, Revertimini (Turn back) is a 365 picture exhibition related to his 365 moral aphorisms, one for every single day of the year. y www.budapest.cervantes.es

Concierto: Jordi Savall & Concerto Copenhagen 23/11/2016; 18h00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. Uno de los máximos exponentes de la interpretación de las obras musicales antiguas dirigirá una de las orquestas de cámara escandinavas más dinámicas interpretando obras inspiradas de compositores barrocos británicos, italianos, franceses y alemanes. A történeti hűségre alapozó historikus előadásmód egyik legnagyobb hatású alakja ezúttal brit, itáliai, francia és német barokk zeneszerzők természeti elemek ihlette alkotásait vezényli Skandinávia egyik legdinamikusabban fejlődő, korhű hangszereken játszó kamarazenekara élén. One of the finest examples of classical music interpretation will conduct one of the most dynamic Scandinavian Chamber orchestras to play pieces of music composed by British, Italian, French and German composers. y http://zeneakademia.hu/ hu/klasszikus/-/program/ jordi-savall-es-a-concertocopenhagen-20161125-1930

Una taza de Europa - España 29/11/2016 EURÓPA PONT, 1024 BUDAPEST, LÖVOHÁZ UTCA 35. Európa Pont albergará una presentación de la España contemporánea a cargo del Embajador José Ángel López Jorrin junto a la periodista Olga Szederkényi, con especial énfasis en la ciudad de San Sebastián, una de las capitales culturales europeas de 2016. El evento será en húngaro e inglés. Az Európa Pont és Szederkényi Olga újságíró díszvendégeként Spanyolország nagykövete, José Ángel López Jorrin, bemutatja a modern Spanyolországot különös hangsúlyt fektetve 2016. egyik kulturális fővárosára, San Sebastián-ra. A beszélgetés magyarul és angolul zajlik. Európa Pont will host a presentation of contemporary Spain by Ambassador José Ángel López Jorrin in an event run by the journalist Olga Szederkényi, with a special highlight to the city of San Sebastian, one of the European culture capitals of 2016. The event will be in Hungarian and English. y www.ec.europa.eu/hungary/ events/cup-europe-%e2%80%93- spain_hu

Presentación de libros 01/12/2016; 18h00 INSTITUTO CERVANTES; 1064 BUDAPEST, VÖRÖSMARTY U. 32. Presentación del volumen de ensayos de J. Cortázar Del sentimiento de no estar del todo a cargo de la traductora e hispanista Andrea Imrei, el psicólogo social Ferenc Erős y el filósofo Miklós Tamás Gáspár en colaboración con la Universidad ELTE y la Embajada de Argentina en Budapest. Imrei Andrea hispanista és fordító, Erdős Ferenc szociál pszichológus és Tamás Gáspár Miklós filozófus bemutatják Julio Cortázar Sehol sem teljesen jelen esszékötetét. Az ELTE és a budapesti Argentin Nagykövetség közreműködésével. In collaboration with the ELTE University and the Embassy of Argentina in Budapest, the hispanist Andrea Imrei, the social psychologist Ferenc Erős and the philosopher Miklós Tamás, will present Julio Cortázar s essays volume Del sentimiento de no estar del todo. y www.budapest.cervantes.es

Flamenco: Estrella Morente 09/12/2016; 19h30 MÜPA, 1095 BUDAPEST. KOMOR MARCELL U. 1 A pesar de su juventud, la joven cantaora cuenta con una trayectoria impresionante como intérprete del Cante Flamenco. Dotada de una voz cristalina, sabe mezclar las influencias añejas de su Granada natal con las últimas tendencias del flamenco del nuevo milenio. Fiatal kora ellenére Estrella Morente előadói pályafutása a flamenco-ének világában igen látványos. Kitisztult hangjával művészien tudja párosítani szülővárosának, Granadának ősi zenei hagyományait a kortárs flamenco legújabb irányzataival. Despite her young age, she has already built an amazing career as a flamenco singer. She has a crystalline voice and with great talent she blends the traditional influences from Granada, her city of birth, with the new millennium flamenco latest tendencies. y https://www.mupa.hu/program/ estrella-morente-in-concert-2016-12-09_19-30-bbnh

Murales para la Libertad BUDAPEST VII. DOB UTCA 4 El distrito judío de Budapest cuenta ya con el vistoso mural que el grafitero cántabro Okuda ha dedicado a la memoria de Ángel Sanz Briz, el diplomático español que salvó a más de 5.000 judíos durante el Holocausto en Hungría. Budapest híres zsidónegyedében látható már Okuda, az ismert spanyol graffiti-művész által készített látványos falfestmény, amely Ángel Sanz Briz spanyol diplomata emlékére készült, aki a holokauszt idején több, mint 5.000 zsidó életét mentette meg. Budapest Jewish quarter has already got its colourful mural. The Cantabrian graffiti artist Okuda has painted it to honour the memory of Ángel Sanz Briz, the Spanish Diplomat who saved over 5.000 Jews during the Holocaust in Hungary. y http://www.exteriores.gob.es/ Embajadas/BUDAPEST/es/Noticias/ Paginas/Articulos/20161013_NOT1. aspx

Las actividades están sujetas a cambio, se ruega por ello verificar los detalles de cada evento antes de asistir. / A szervezők fenntartják a változtatás jogát, kérjük a részvétel előtt mindig ellenőrizze a rendezvény pontos adatait. / Events are subject to change. It is therefore advisable to check with the organisers that the event is going ahead before attending. Los Premios Princesa de Asturias se han convertido en sus 35 años de existencia en uno de los reconocimientos internacionales más destacados a la promoción de los valores científicos, culturales y humanísticos. En su historia ha galardonado a las más altas personalidades mundiales de diversos campos. // A 35 éve alapított Asztúria hercegnője-díj immár a tudományos, kulturális, közéleti vagy sporteredmények egyik legrangosabb nemzetközi elismerése lett. Alapítása óta a legkülönbözőbb területekről a világ számos közismert személyisége nyerte el. // The Princess of Asturias Awards, in its 35 years history, promoting scientific, cultural and human values, has become one of the most prestigious international prices. Through these years many world leading and recognized personalities from different scopes have been awarded. DESIGN www.nolsom.com