Összefoglaló. Az olvasás népszerűsítése a digitális környezetben

Hasonló dokumentumok
MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0156/153. Módosítás. Isabella Adinolfi, Rosa D'Amato, Rolandas Paksas az EFDD képviselőcsoport nevében

Európában továbbra is kihívást jelent a matematikában és a természettudományokban nyújtott gyenge teljesítmény javítása

11170/17 ol/eo 1 DGG1B

SI.nergy a szlovén munkaprogram lényege a szinergia. A 18 hónapos vagy trojka-program főbb témái. A szlovén elnökség kulturális prioritásai

Kreatív Európa Program (1.46 milliárd euró)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, október 12. (19.10) (OR. fr) 14711/10 AUDIO 31

A frekvenciaértékesítés változásainak várható hatása az 5G hálózatok kiépülésére

TANÁRKÉPZÉS: AZ ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANÁROK KÉPZÉSÉNEK HELYZETE ÉS KILÁTÁSAI EURÓPÁBAN

ÖNKORMÁNYZATOK ÉS KKV-K SZÁMÁRA RELEVÁNS PÁLYÁZATI LEHETŐSÉGEK ÁTTEKINTÉSE A TRANSZNACIONÁLIS ÉS INTERREGIONÁLIS PROGRAMOKBAN

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA ÉS A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK A TANÁCS KERETÉBEN ÜLÉSEZŐ KÉPVISELŐI, I. BEVEZETÉS

KÖFOP VEKOP A jó kormányzást megalapozó közszolgálat-fejlesztés

PUBLIC /14 hk/kn/kz 1 DG E1C LIMITE HU. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 18. (OR. en) 16888/14 LIMITE


A DUNA-STRATÉGIA FINANSZÍROZÁSÁNAK IDŐSZERŰKÉRDÉSEI

Mit nyújt a Gazdaságfejlesztési és Innovációs Operatív Program a vállalkozásoknak között

EURÓPA A POLGÁROKÉRT

Tartalom. Dr. Bakonyi Péter c. docens. Midterm review: összefoglaló megállapítások. A A célkitűzések teljesülése 2008-ig

Dr. Bakonyi Péter c. docens

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 29. (05.05) (OR. en) 8843/10 AUDIO 16 CULT 35 RECH 137 PI 44

AL AGENDA. Az Erasmus+ A Felnőttkori Tanulás Európai Menetrendjének Nemzeti Koordinátora projekt. Mellearn országos konferencia

Szakkönyvek és tankönyvek on-line környezetben

0. Nem technikai összefoglaló. Bevezetés

Transznacionális Együttműködés Közép-Európa 2020 és Duna. Hegyesi Béla

Erasmus + Sport Infónap

Kulturális és Oktatási Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Kulturális és Oktatási Bizottság részéről. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részére

TÁRSADALMI VÁLLALKOZÁSOK ÉS TÁRSADALMI INNOVÁCIÓK

Helyi hálózatok szerepe a vidékfejlesztésben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 14. (OR. en)

12671/17 ol/zv/eo 1 DGD 2C

60. Az Európai Bizottság jelentése a kulturális menetrend végrehajtásáról

Az információs társadalom európai jövőképe. Dr. Bakonyi Péter c. Főiskolai tanár

KREATÍV EURÓPA ( ) Kultúra alprogram. Pályázati felhívás:

Zöld beszerzés a Buy Smart+ projekt tapasztalatai

Észrevételek ( 1 ) Részletes vélemények ( 2 ) EFTA ( 3 ) TR ( 4 ) Belgium Bulgária Cseh Közt.

A Nyitott Koordinációs Módszer, mint az EU oktatáspolitikai eszköze

AZ ELFOGADOTT PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁSOK FELÜLVIZSGÁLATA

KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM. EACEA 30/2018: Európai audiovizuális alkotások online népszerűsítési

Buy Smart+ A zöld beszerzés előnyei

MELLÉKLET. a következőhöz: A Bizottság jelentése az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak

2010. FEBRUÁR , SEVILLA A TANÁCSADÓ FÓRUM NYILATKOZATA AZ ÉLELMISZER-FOGYASZTÁSRÓL SZÓLÓ PÁNEURÓPAI FELMÉRÉSRŐL

Kreatív Európa Program (1.46 milliárd)

8035/17 gu/ol/kf 1 DG E - 1C

Itthon, Magyarországon

ÖNKORMÁNYZATOK SZÁMÁRA RELEVÁNS PÁLYÁZATI LEHETŐSÉGEK

Amit a zöld beszerzésről tudni kell. Bevezetés. Varga Katalin Energiaklub Budapest, december 11.

Az Európai Szociális Párbeszéd legutóbbi eredményei

Az audiovizuális művekhez való online hozzáférés megkönnyítése az Európai Unióban: magyar javaslatok. Dr. Rozgonyi Krisztina

A Régiók Bizottsága véleménye az európai közigazgatások közötti átjárhatósági eszközök (ISA) (2009/C 200/11)

A közgyűjtemények és az e-infrastruktúra szolgáltatók

A MÁJUS 22-I, HÉTFŐI ÜLÉS (10.00)

A Közös Agrárpolitika megváltoztatására irányuló javaslatok

Gazdaságfejlesztési és Innovációs Operatív Program Buzás Sándor Főosztályvezető Nemzetgazdasági Tervezési Hivatal

JELENE ÉS JÖVŐJE. A FEANTSA Európai Kutatási Intézete European Observatory on Homelessness. EOH kutatások és a magyar kapcsolódási pontok

AZ ÖN VÁROSA LESZ EURÓPA KÖVETKEZŐ OKOSTURISZTIKAI FŐVÁROSA?

Az Európai Unió KKV politikája. Small Business Act

A Duna Transznacionális együttműködési program bemutatása. Hegyesi Béla kapcsolattartó június

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, február 19. (25.02) (OR. en) 6669/09 JEUN 12 EDUC 35 SOC 124 POLGEN 27

L 165 I Hivatalos Lapja

Mátrai Melinda Projektmenedzser, ÉARFÜ Nonprofit Kft. Nyíregyháza, június 6.

Finanszírozási lehetőségek közvetlen brüsszeli források

FIATALOK LENDÜLETBEN PROGRAM

A RUMI RAJKI ISTVÁN ÁLTALÁNOS MŰVELŐDÉSI KÖZPONT KÖZSÉGI ÉS ISKOLAI KÖNYVTÁRÁNAK STRATÉGIAI TERVEZETE

EURÓPAI BIZOTTSÁG A Tartalmak, Technológiák és Kommunikációs Hálózatok FŐIGAZGATÓSÁGA

Tájékoztatás a SPARK programról

42. Kultúra keretprogram: változik, hogy változatlan maradjon?

AZ INCLUSION PROJEKT BIZTONSÁGGAL A KÖZÖSSÉGI KÖZLEKEDÉS RENDSZERÉBEN. Kerényi László Sándor Mobilitásstratégia vezető BKK Zrt. Stratégia és Innováció

Magyar Fejlesztési Központ október 12.

AZ ÖN VÁROSA LESZ EURÓPA ELSŐ OKOSTURISZTIKAI FŐVÁROSA?

Az innovatív Európa megteremtése

AZ EURÓPA TANÁCS AZ EMBERI JOGOK VÉDELMEZŐJE ÖSSZEFOGLALÁS

GINOP 1. prioritás A vállalkozások versenyképességének javítása

Techológiai Előretekintési Program Magyarországon TECHNOLÓGIAI ELŐRETEKINTÉSI PROGRAM

A Duna és a Közép Európa 2020 transznacionális együttműködési programok bemutatása. Hegyesi Béla - kapcsolattartó pont 2015.

Hajdú-Bihar megye az európai térben, nemzetközi projektjeink

A hozzáadott érték adó kötelezettségekből származó adminisztratív terhek

A HORIZONT 2020 dióhéjban

PHR Egészségjelentések szakpolitikai döntéshozatalra gyakorolt hatásának felmérésre című Európai Uniós projekt előzetes eredményei

MELLÉKLET. a következőhöz:

Lisszaboni stratégia és a vállalati versenyképesség

Projekt címe: LIFE TreeCheck:

Digitális Oktatási Stratégia

A HR gyakorlatok alakulása - nemzetközi összehasonlítás fókuszban a közép-keleteurópai és hazai sajátosságokkal. Kovács Ildikó Éva Tanszéki mérnök

A kohéziós politika és az energiaügy kihívásai: az Európai Unió régiói eredményeinek ösztönzése

Pályázati lehetőségek. civil szervezetek részére január 15.

Közlekedésfejlesztési aktualitások Magyarországon (a Kohéziós Politika tükrében ) Kovács-Nagy Rita


Jean Monnet támogatás egyesületeknek

Az EU-s információbiztonsági szabályozás implementálása Magyarországon. Dr. Bencsik Balázs Nemzeti Kibervédelmi Intézet

A RÉGIÓK BIZOTTSÁGA ELNÖKSÉGÉNEK 127. ÜLÉSE január 26.

INTERREG EUROPE EUROPEAN REGIONAL DEVELOPMENT FUND INTERREG EUROPE. Kelenné Török Lívia Nemzetgazdasági Tervezési Hivatal

A SAJÁTOS NEVELÉSI IGÉNYŰ ÉS/VAGY A FOGYATÉKKAL ÉLŐ TANULÓK RÉSZVÉTELE A SZAKKÉPZÉSBEN SZAKPOLITIKAI TÁJÉKOZTATÓ

Oktatás és tanulás online környezetben

GÖDÖLLŐ VÁROS POLGÁRMESTERE

Társadalmi kapcsolathálózat-elemzés

c. Fıiskolai tanár IT fogalma, kialakulása 1

Marie-Pascale BALCON. Koordinátor: oktatási és ifjúságpolitikai elemzések. EACEA/Eurydice. ADD PHOTO HRE and replace this box

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE. Az egységes digitális piacon megjelenő tartalomról

valamint AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJOGI ÜGYNÖKSÉGE

EMLÉKHELYEK ÉS AZ EURÓPAI ÖRÖKSÉG CÍM

Átírás:

Európai Kulturális Menetrend Kulturális Munkaterv 2015-2018 Összefoglaló Az olvasás népszerűsítése a digitális környezetben Az EU Tagállamok szakértői munkacsoportjának jelentése a Nyitott Koordinációs Módszer (OMC) keretében 1. Bevezető Az Európai Unió 2015-2018-as Kulturális Munkaterve hatalmazta fel az EU tagállamainak szakértőit, hogy 2015-ben önkéntes alapon munkacsoportba szerveződjenek és készítsenek egy esettanulmányokat tartalmazó jelentést az alábbi témában: Az olvasás népszerűsítése digitális környezetben, a hozzáférés és a közönségépítés ösztönzése érdekében. A szabályozási keret feltérképezése, különös tekintettel az engedélyezési gyakorlatokra, a határon átnyúló szolgáltatásokra és a közkönyvtári e-könyvkölcsönzésre. A Munkaterv emellett kiemeli az olvasást, mint az ismeretterjesztésnek, a kreativitás fejlesztésének, a kultúrához való hozzáférés és a kulturális sokszínűség előmozdításának, valamint az európai öntudat erősítésének eszközét, figyelembe véve az elektronikus könyvekre és a nyomtatott könyvekre vonatkozó különböző feltételeket. Huszonhárom tagállam, és rajtuk kívül (meghívásra) Norvégia képviseltette magát: mindegyikük kormánya szakértőket jelölt ki, akik részt vettek a megbeszéléseken, a jelentés előkészítésében, illetve a munkacsoport online platformján zajló együttműködésben. A téma egyértelműen aktuális és releváns az olyan, nemzeti, EU-s és globális szinten zajló szakpolitikai fejlemények szempontjából, mint például: az irodalmi örökség digitalizálása; e- könyvkölcsönzési platformok létrehozása; az olvasás népszerűsítése; díjszabási politikák és támogatások; ÁFA-kulcsok; szerzői jogi és kölcsönzési jogi szabályozás; kutatások és statisztikák; a hardverek és szoftverek kompatibilitása; a kiadott művekhez való hozzáférés a nyomtatott szövegek használatában akadályozottak számára.

2. Szakpolitikai kontextus és definíciók A csoport úgy döntött, hogy az értelmező olvasás kulturális szempontjára fókuszál, meghaladva az olvasási készség oktatási aspektusát. A digitális környezet fogalmát három szempont alapján vizsgálta: szöveges/leíró természetű digitális/digitalizált tartalom; az olvasás népszerűsítésének digitális csatornái; végül a szöveges tartalom elolvasásához vagy meghallgatásához, az erre szolgáló hardverek vagy szoftverek használatához szükséges digitális olvasási készségek. A hozzáférést két szempont szerint vizsgálták: a hozzáférés tárgya (főleg szépirodalom vagy próza a jelentésben) és a hozzáférés alanya (a fő elv szerint ez mindenkire vonatkozik, de a jelentés azonosít különleges szükségletekkel bíró csoportokat is, mint például az olvasási nehézségekkel küzdő vagy nyelvi kisebbséghez tartozó emberek). A jelentés az olvasás digitális környezettel összefüggő lehetőségeit és kihívásait a könyvekkel foglalkozó különböző szereplők számára azonosítja: olvasók, könyvtárak, könyvkereskedők, szerzők, kiadók, oktatási intézmények, olvasást népszerűsítő szervezetek, kulturális intézmények, kollektív jogkezelő szervezetek és online felületek. A legfontosabb lehetőségek és kihívások a hozzáférés könnyítéséhez, a költségekhez, a minőséghez, az erőforrások felhasználásához, a jogokhoz és díjazásokhoz, a fejlesztésekhez és a nyelvi örökség megőrzéséhez kapcsolódnak. A jelentés három fő szakpolitikai összefüggést mutat be: kulturális, társadalmioktatási, és demokratikus. Az európai szakpolitikák mindhármat felölelik, de különböző hangsúllyal, és ez a nemzeti közkönyvtári politikákra is igaz. A jelentés releváns esettanulmányokkal szolgál: a Europeana kulturális, a holland olvasás-ösztönzési politika a látáskorlátozottak körében társadalmi, a bolgár e- tankönyvek pedig oktatási keretet ad. Az olvasás digitális környezetben felmerülő társadalmi és pszichológiai szempontjait is tárgyalja a jelentés, mivel a kutatások alapján a képernyőről történő olvasás akadályozhatja az elmélyülést. 3. A szabályozási keret feltérképezése Elsőként az e-könyvek árképzését térképezték fel, tekintettel az ÁFA-ra, a rögzített árakra és a támogatásokra. Az EU 2006/112/EK irányelvvel kapcsolatban egyértelmű aggodalmak fogalmazódtak meg. Az irányelv csökkentett általános forgalmi adó kulcsok használatát csak nyomtatott könyvek esetében engedélyezi, az elektronikus könyvek esetében nem, mivel ezeket inkább szolgáltatásoknak, mint áruknak tekinti. A jelentés utal Juncker elnök 2015. májusi bejelentésére, miszerint a 2016-os európai uniós ÁFA reform

célja, hogy az e-könyvek és a nyomtatott média azonos kategóriába kerüljenek, és hogy az általános forgalmi adó technológiailag semleges legyen. Rögzített árakat számos európai ország szab meg nyomtatott könyvekre vonatkozóan, ugyanakkor mindössze Ausztria és Norvégia alkalmaz rögzített árakat az e-könyvekre is; Németországban jelenleg az erről szóló jogszabály előkészítése zajlik. Támogatásokat sok EU-tagállam nyújt közvetlen vagy közvetett formában például kormányzati támogatások az irodalom digitalizálására, e- könyvek vásárlására nyújtott támogatás a nemzeti- és közkönyvtárak részére, támogatások az elektronikus olvasási felületek fejlesztésére és a digitális olvasási készségek terjesztésére. Az e-könyvek és az e-olvasók kompatibilitásával is foglalkozik a jelentés, mind a könnyű felhasználhatóság, mind a versenyellenes gyakorlatok tekintetében. Ezen felül a jelentés elismeri a különböző formátumú e-könyvek átvihetőségének szükségességét, hogy az olvasókat ne köthesse magához egyetlen szolgáltató. Az Európai Digitális Olvasói Laboratórium nyílt, átjárható kiadói és digitális olvasási rendszert javasol, elsősorban az EPUB (elektronikus kiadói) formátumra alapozva. Norvégia e-könyv adatbázis rendszerének köszönhetően, amely minden kiadót és könyvkereskedőt összeköt, az országban több, mint 10 internetes könyvesbolt működik, amelyek egyike sem vált domináns piaci szereplővé. A határon átnyúló e-könyves szolgáltatások egyértelmű előnyökkel járnak az azonos nyelvű közösségek számára. Két esettanulmányt mutat be a jelentés: az Olasz Digitális Könyvtár a határon átnyúló könyvtári együttműködés példája Szlovéniában, Horvátországban és Olaszországban, míg az észtországi ELLU globálisan nyújt hozzáférést az észt irodalomhoz, ezzel szolgálva az adott nyelvi diaszpórát. A jelentés rövid áttekintést nyújt az EU-s jogszabályokról, különös tekintettel a 2015-ös Digitális Egységes Piac stratégia e-könyvekhez kapcsolódó szempontjaira, a 2015-ös Európai Akadálymentesítési Intézkedéscsomag e- könyvekre vonatkozó követelményeire és a 2012-es árva művekről szóló irányelvre. Az engedélyezési gyakorlatokat is leírja a jelentés, az EU 2001/29/EK számú, információs társadalomról szóló irányelvének összefüggésében vizsgálva azt. Az európai országok különböző módokon közelítik meg az e-könyvkölcsönzés kérdését nyilvános licencekkel (mint például a Creative Commons), kiterjesztett kollektív engedélyezési gyakorlattal (ezt egy norvég esettanulmány mutatja be), vagy szerzői jogi kivételekkel és a szerzői jogok korlátozásának más formáival (az új szlovák e-könyvkölcsönzési törvényt, mint egyedi megközelítést mutatja be a jelentés).

A közkönyvtári e-könyvkölcsönzés modelljei Európa-szerte nagyon változatosak, köszönhetően az egyes országok egyedi jellemzőinek, mint például a politikai elvek (pl. magán- vagy köztulajdon), a kulturális normák és értékek (pl. tagdíjak elfogadhatósága) és a gazdasági adottságok (pl. a nyelvi közösség mérete, a nemzeti könyvpiac versenyképessége). Kulcsszerepe van a súrlódási stratégiáknak (friction strategies), hogy az e-könyvkölcsönzés ne károsítsa a kereskedelmi piacot; erre jelent megoldást az embargó, az egy példány-egy olvasó elv, a licencek megújítása, vagy a kimaradás lehetősége. A pénzügyi megoldások, a szakpolitikai döntések és az elosztáshoz igénybe vett technológiák országonként változnak, sőt, még a helyi és regionális hatóságok között is különbségek vannak. Egyértelműen nincs tipikus európai e-könyvkölcsönzési modell; a jelentés hat különböző esettanulmányt mutat be. 4. Következtetések és ajánlások Az e-könyvek piaci részesedésének stagnálását látva olyan élen járó piacokon, mint az Egyesült Államok és az Egyesült Királyság, nem valószínű, hogy az olvasás és annak népszerűsítése a közeljövőben teljesen digitálissá válna. Bár a képernyőről való olvasás az elmélyülést nehezítheti, az esettanulmányok azt mutatják, hogy az olvasási készségeket a digitális környezet tágíthatja és mélyítheti, egyének és konkrét célcsoportok számára is. A jelentés által lefedett számos különböző problémának és a könyvkereskedelem, illetve az olvasást népszerűsítő mozgalom szereplői között tapasztalható érdekellentétnek köszönhetően nem volt könnyű konkrét szakpolitikai ajánlásokat megfogalmazni. Alább tíz ajánlás összefoglalása olvasható, amelyek a nemzeti kormányoknak, az EU-nak és az érintett szereplőknek szólnak. A teljes jelentés ezeket nagyobb részletességgel mutatja be. A szakpolitikai döntéshozóknak (a nemzeti kormányoknak és/vagy az EU-nak) tett ajánlások Ösztönözzék a marrakesh-i szerződés végrehajtását, a nyomtatott szövegeket használatában akadályozott személyek segítése érdekében Szolgáljanak több és jobban használható (összehasonlítható) statisztikai adattal Ösztönözzék a további kutatásokat a hagyományosi és a digitális szöveg olvasása közötti különbségekről Ösztönözzék az olvasást mindkét formában, különös tekintettel az olvasási kedv növelésére Ösztönözzék az e-könyv formátumok és az e-olvasók nagyobb kompatibilitását célzó munkát, többek között uniós kutatási támogatásokkal

Élénkítsék a határon átnyúló szolgáltatásokat, például az együttműködési projekteknek nyújtott uniós támogatásokkal Vizsgálják felül az uniós ÁFA-val kapcsolatos jogszabályokat, csökkentsék az e-könyvek ÁFÁ-ját a nyomtatott kiadványoknál alkalmazott szintre. Az érintett szereplőknek tett ajánlások Dolgozzanak tovább e-kiadványokkal kapcsolatos szabványokon és azok harmonizációján Folytassák és erősítsék az olvasás népszerűsítését célzó munkájukat, a papíralapú és a képernyőn megjelenő szöveg értékét egyformán elismerve Hozzanak létre együttműködési platformokat a szektor más szereplőivel, akár határokon átnyúló módon is. A jelentéshez csatolt mellékletek A jelentéshez csatolt két melléklet tartalmazza a csoport tagjainak és kapcsolattartóiknak teljes listáját, illetve a résztvevő Tagállamok által szolgáltatott válaszok átfogó összefoglalóját, amelyeket az olvasás digitális környezetben való ösztönzésének négy szempontjáról készített kérdőívben fejtettek ki: szakpolitikai célok (általában véve az olvasással kapcsolatban) szakpolitikai intézkedések (az elektronikus olvasással kapcsolatban) kulcsszereplők célcsoportok [A kérdőívre szinte minden válasz 2015-ben érkezett, így bizonyos szakpolitikai szempontok és főként statisztikai adatok nagy valószínűséggel változtak a jelentés kiadásáig eltelt idő alatt.] A teljes jelentés elérhető: http://ec.europa.eu/culture/library/index_en.htm A Nyitott Koordinációs Módszert alkalmazó munkacsoport társelnökei: Frank Huysmans (NL) frank@warekennis.nl Timotea Vráblová (SK) timotea.vrablova@gmail.com További információ: Európai Bizottság Oktatásügyi és Kulturális Főigazgatóság D Igazgatóság Kultúra és Kreativitás D1 Egység Kulturális Sokszínűség és Innováció E-mail: EAC-UNITE-D1@ec.europa.eu