Vizi E. Szilveszter SZERETETT NEMZET BETSES NYELVÉNEK PALLÉROZÁSA AVAGY: A MAGYAR ORVOS NYELVÚJÍTÓK MUNKÁSSÁGA

Hasonló dokumentumok
Forrás:

Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék

ID. SZINNYEI JÓZSEF ( ): TERMÉSZETTUDOMÁNYI ÉS MATEMATIKAI ÍRÁSOK

A kolozsvári egyetem tanárai és a sport

AZ ÁLTALÁNOS ISKOLA FELVÉTELI KÖRZETE A 2017/2018. TANÉVBEN GYÁL

AZ ÁLTALÁNOS ISKOLA FELVÉTELI KÖRZETE A 2019/2020. TANÉVBEN GYÁL

Levélben értesítsen engem!

A évre vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

AZ ÁLTALÁNOS ISKOLA FELVÉTELI KÖRZETE A 2016/2017. TANÉVBEN GYÁL

A évre vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

Dr. Paczolay Gyula ÖSSZEFOGLALÓ JELENTÉS. az Alapkutatások a kémia magyarországi története körében c. OTKA-kutatásról

OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA IRODALOM TANTÁRGYBÓL ÉVFOLYAM

Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatala Lekérdezõ: PKCBD Gyál Dátum: :46:13 Barka Ferenc Lapszám: 1

Nevelést-oktatást végző pedagógusok végzettsége

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit

Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL C

Hogyan kell használni a SZÓKINCSEM füzeteket? SZÓKINCSEM füzetek

SZÁLLÁSI ÁRPÁD DIÓSADI ELEKES GYÖRGY ( ) 1. Digitalizálták a Magyar Tudománytörténeti Intézet munkatársai Gazda István vezetésével

Egyéni pontverseny végeredmény

HAZA ÉS HALADÁs a reformkor

Bősze Péter 1 HÍRADÁS

A magyar börtönügy arcképcsarnoka

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG


SZE, Fizika és Kémia Tsz. v 1.0

A Szülőföldem Szalonta I. fordulójának feladatai

A 2018-ra vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

Strandröplabda Diákolimpia 2016/2017. NEVEZÉSEK

árom könyves évforduló XX. Könyves Vándorgyűlés Rácalmás, június 30.

Kölcsey Berzsenyi fölött tartott emlékbeszéde a Magyar Tudományos Akadémián

TAPOLCA VÁROS ÖNKORMÁNYZATA KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK. 32/2009. (XII. 21.) Kt. rendelete az orvosi körzetek kialakításáról

Családok Európai Éve 2014.

Téma: Az írástudók felelőssége

Érintsd meg a Holdat!

Tapolca Város Önkormányzata Képviselő-testülete 9/2015. (III. 30.) önkormányzati rendelete. az orvosi körzetek kialakításáról

Prof. Dr. Maróti Mihály ( )

A nyitórendezvény Párizs

A magyarságtudományok önértelmezései A doktoriskolák II. nemzetközi konferenciája. Rendező: Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság

Péterfi Gábor. Bölcsészettudományi Kar, Politikaelmélet speciális képzés József Attila Tudományegyetem

A baseli egyetem magyar kapcsolatai a században Orvostörténelmi értékek Verzár Frigyes életművében 1

A magyar irodalmi nyelv és stílus kérdései (Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, pp.)

A felsőoktatási intézmények. Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar Vitéz János Tanárképző Központ

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Korunk irodalma II. Tantárgy kódja TAB 2312 Meghirdetés féléve 8. Kreditpont: 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

Kutató, Tudományos munkatárs (MTA TK KI)

Hajdúszoboszló december 26. Karácsond január 10.

KVPL III. forduló. Képzeljétek el, hogy vándorszínészek látogatnak Kecskemétre! Készítsetek fellépésüket hirdető színházi plakátot!

A 2019-re vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

A MAGYAR TUDOMÁNYTÖRTÉNETI INTÉZET

Az Újpesti Egészségügyi Szolgáltató Nonprofit Kft Védőnői Szolgálata által ellátott iskolák

ű ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ű ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő

A kötetben szereplő tanulmányok szerzői

Korányi Sándor születésének 150. évfordulóján

SZÍNEK, EVEK, ÁLLOMÁSOK

MARGONAUTÁK. Szerkesztők

TÖRTÉNELEM FELADATLAP

Uj orvostörténeti internetes adatbázisok a Magyar Tudománytörténeti Intézet összeállításában

Helyismereti elektronikus könyvtárak és portálok (és egyéb elektronikus tartalmak: képeslapgyűjtemények stb.)

Arany János emlékhelyek régiónkban

J E G Y Zİ K Ö NYV. az MTA IX. Osztály Hadtudományi Bizottsága október 01-én tartott üléséről

Oktatói önéletrajz dr. Veszelszki Ágnes

Sárvár város Önkormányzati Képviselő-testülete 17/2008. (III.28.) számú rendelete a háziorvosi körzetek megállapításáról 1 (EGYSÉGES SZERKEZETBEN)

A magyar nyelvű orvosi szakirodalom Magyarországon

Gárdonyi Géza, (Ziegler)

Magyar Biblia a reformáció korában

Strandröplabda Diákolimpia Kispest NEVEZÉSEK

Javaslat a Doktori Tanács, a Könyv- és Folyóirat-kiadó Bizottság és a Tudományetikai Bizottság tagjaira a Jelölőbizottság állásfoglalása alapján, 2017

A évre vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

PÜSPÖKLADÁNY település

BOD PÉTER KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY

SZERETETT NEMZET BETSES NYELVÉNEK PALLÉROZÁSA AVAGY: A MAGYAR ORVOS NYELVÚJÍTÓK MUNKÁSSÁGA

VÍVÓ DIÁKOLIMPIA ORSZÁGOS DÖNTŐ BUDAPEST 2018

Lakatos Éva sajtótörténeti bibliográfiájának margójára

Tantárgy: irodalom Évfolyam: 10. osztály. Készítette: Sziládi Lívia. Óravázlat 1. Módszer: Az óra típusa: számítógép, projektor, prezentáció

MAGYAR TÉTELEK. Témakör: MŰVEK A MAGYAR IRODALOMBÓL I. KÖTELEZŐ SZERZŐK Tétel: Petőfi Sándor tájlírája

Az írásbeli záróvizsgára történő jelentkezés feltételei: A 2010/11. tanév záróvizsgák és avatások időpontjai:

magyar (BA)-BTK XXX-MAGTANB2/ képzési terv

(A pályázat kódja: NTP-SZKOLL-2011)

0Jelentés a K azonosító számú, Arany János kritikai kiadása című kutatás munkájáról és eredményeiről

Tapolca Város Önkormányzata Képviselő-testülete 20/2016. (XI.28.) önkormányzati rendelete. az orvosi körzetek kialakításáról

KÖRTVÉLYESI OSZKÁR. Bartók és Budapest

A rejtvényfüzet feladatai: 1. feladat Széchenyi István és kortársai. 2. feladat Keresztrejtvény 18 pont. 3. feladat Magyarázd el!

Bolberitz Pál Freund Tamás: HIT ÉS TUDOMÁNY - A REMÉNYSÉG VÉGTELEN ÚTJAIN c. könyvének ismertetése

T. Ágoston László 70. születésnapjára

A FOGORVOSTUDOMÁNY HELYE AZ ÉLETTUDOMÁNYOK VILÁGÁBAN. A FOGORVOSI TUDOMÁNYÁGAK SZEREPE A GYÓGYÍTÁSBA, A FOGORVOSI TEAM

Batthyány-Strattmann László díjban részesült. kimagasló szakmai munkásságának elismeréseként

VÁRADY RÓBERT. SZOBA KILÁTÁSSAL avagy Cyber térben

A HAZAI ORVOSI KÖZIGAZGATÁS TÖRTÉNETE

Csongrád Megyei Diáksport Egyesület

BALOGH ISTVÁN MŰVEINEK BIBLIOGRÁFIÁJA

MEZÕVÁROS, REFORMÁCIÓ ÉS IRODALOM ( század)

A Magyar Műszaki Értelmiség Napja

Magyar Tudomány Ünnepi Hónapja, november 3 30.

Baranya Íjásza sorozat eredményei Baranya Íjásza sorozat eredményei Baranya Íjásza sorozat eredményei 2014.

A kolozsvári Ferencz József Tudományegyetem Orvosi Karának tanszékvezetői

Háziorvosi körzetek leírása. 1. számú háziorvosi körzet

A Szülőföldünk, Nádudvar Öröksége és Jövője Alapítvány köszönti látogatóit alapításának 17. évfordulója alkalmából

Hazám tudósi, könyvet nagy nevének!

Mekis D. János szakmai önéletrajza

Rendelet. Önkormányzati Rendeletek Tára. Dokumentumazonosító információk

Átírás:

Vizi E. Szilveszter SZERETETT NEMZET BETSES NYELVÉNEK PALLÉROZÁSA AVAGY: A MAGYAR ORVOS NYELVÚJÍTÓK MUNKÁSSÁGA A középkorban a latin volt a tudomány nyelvezete. Európában latinul írtak és beszéltek a tudósok. Latin volt a kor lingua francája. Ez tette lehetővé Erasmus gondolatának megvalósulását, a respublica litteraria létrehozását, amely a kor tudományának fejlődése szempontjából is fontos volt: a tudósok latinul egymást megértve könnyen kicserélhették gondolataikat. Ez persze azt is jelentette, hogy a tudás csak néhány ember számára volt hozzáférhető, monopólium volt. Magyarországon azonban még a 19. század elejéig az államigazgatás nyelvezete is latin volt. A magyar orvostársadalom viszont még a mai napig is részben megőrizte azt a gyakorlatát, hogy a diagnózisokat, gyakran a kórfolyamatok leírását is latinul írja. Sőt nálunk ellentétben sok nyugati országgal a vényeken a gyógyszerek és a használati utasítások is latin nyelvezetűek. 1 A 16. században kezdődik el az a folyamat, amely a magyar mint szakmai nyelv térhódítását eredményezte. Ezzel a társadalom lényegesen nagyobb része számára vált lehetővé, hogy kora tudományos eredményeit megismerje. Egyébként ez azt is eredményezte, hogy megszokottá vált a magyar nyelv használata. Mivel a nyelv mindig kulcs szerepet játszott egy nemzet fennmaradásában így vált fontossá azoknak a tudósoknak, beleértve az orvosoknak a tevékenysége, akik kiemelkedő szerepet játszottak a szakmai nyelv magyarításában, azaz a magyar nyelv térhódításában. A 16. században Nádasdy Tamás által alapított sárvári iskolában, ahol nyomda is volt dolgozott Sylvester János. Sylvester úttörő munkát végzett az Új Testamentum fordításával, 2 1 E témakörhöz kapcsolódóan lásd az alábbi publikációkat: Grétsy László: Globalizáció és anyanyelv. Magyar Orvosi Nyelv 2001. No. 1. pp. 20 23. Grétsy Zsombor: Egy izgalmas gyógyszerleírás. Magyar Orvosi Nyelv 2001. No. 1. p. 46. Györffy Sándor: Nem magyarkodunk, hanem magyarul beszélünk. Magyar Orvosi Nyelv 2001. No. 1. p. 24. Kapronczay Katalin: Orvosok és természettudósok szerepe a nyelvművelésben a 18. századi Magyarországon. In: Tanulmányok a természettudományok, a technika és az orvoslás történetéből. Szerk.: dr. Vámos Éva, dr. Vámosné dr. Vigyázó Lilly. Bp., MTESZ, 2001. pp. 241 245. Michelberger Pál: Nemzeti nyelv a tudományban: múlt-jelen-jövő? Magyar Orvosi Nyelv 2001. No. 1. pp. 30 33. Szabó István Mihály: A szaknyelv jelentősége az ezredforduló Magyarországán. Magyar Tudomány 2002. No. 2. pp. 171 173. Vizi E. Szilveszter: A magyar nyelv szerepe a tudományban és az ismeretterjesztésben. Magyar Tudomány 2002. No. 2. pp. 174 176. 2 Új Testamentum Magyar Nyelven, 1541.

és a vele párhuzamosan készülő, de az előbbi megjelenését két évvel megelőző Grammatica Hungaro-Latina címet viselő tankönyvvel. Ezek voltak az első magyar nyelvű botanikai, geográfiai, matematikai szövegeket is tartalmazó kiadványaink. Váradi Lencsés György (1530 1593) tekinthető az első olyan nyelvújítónak, aki az orvosi szakmai nyelvet megpróbálta magyarítani. A fiatal Váradi Lencsés György a Padovai egyetemen ahol Vesalius is tanított részesült orvosi képzésben. Innen került Erdélybe. Egész orvosságról való könyv azaz az Ars Medica kiadását Heltai Gáspár készítette elő, de végül is kiadatlan maradt a kézirat, amely a 16. századi erdélyi nyelvben használatos szakszavakkal van tele. Varjas-féle 1943-as kiadás után Szabó T. Attila dolgozta fel, ezzel mindenki számára hozzáférhetővé tette a 16. sz. magyar orvosi szaknyelv megismerését. A most megjelent CD lemez kiadásában Szabó T. Attila az eredeti szöveget ma használatos betűkkel helyettesítette, hogy könnyebben olvasható legyen! Csak érdekességképpen a következő fejezetek foglalkoznak például a kor által ismert nőgyógyászati megbetegedésekkel: Az asszonyállatnak madrájáról [méhéről 3 ], madrának tüzeléséről madrának gennyetsége madrának sebseüléséről Madrának fájásáról, madrának szorulásáról madrából való vérfolyásról madrának hidegségéről madrának hévségéről Folyásokról Havivérfolyásról, Madra leszállásáról, leeséséről, Meddőségről, fogantatásról, gyermekvesztésről, Három dolgok az nehézkesüléshez, közösülésnek előtte, az közösülés korán, ha azt akarod, hogy fiú vagy leány legyen Fogantatásnak jeleiről, férfiú-e vagy leány fogantatott, gyermekvesztésről, hogy gyermeket ne veszítsen az asszonyállat Terhességről, szülésről, ha gyomrában ételnek kévánsága megveszne, ha valamit kívánna enni Az szülésről, 3 A szerző megjegyzése

A 17. században élt Pápai Páriz Ferenc (1649 1716) tudós, orvos, kollégiumi professzor és költő. A latin címmel megjelent Pax corporis c. könyve, amely Az emberi testnek belső Nyavalyáinak Okairól, Fészkeiről és azoknak Orvoslásának módjáról való Tracta teljes egészében magyarul íródott. Ezzel Pápai Páriz megalkotta az első, teljes átfogó magyar nyelvű orvosi munkát, amely egyébként Kolozsváron jelent meg. Weszprémi István orvos 1776-ban Debrecenben adja ki az első magyar nyelvű szülészeti tankönyvet ( Bába mesterségre tanító könyv ), amely valójában Crantz bécsi szülész professzor tankönyvének fordítása. 4 Benkő Sámuel a leydeni bölcsész diploma után Pesten szerez orvos-doktori oklevelet 1781-ben és Kassán adta ki magyar nyelven A hójagos himlöröl való tanáts-adás, Miképpen kelljen a nyavalyába esnek, orvosolni, hogy mind testeknek szépségekben és épségekben meg-maradjanak, mind pedig igen kevés számmal haljanak meg c. könyvét, amely még a himlőoltás hazai bevezetése előtt jelenik meg. Nyelvészeti szempontból nagyon jelentős Rácz Sámuel (1744 1807) orvosprofesszor munkássága, aki Orvosi tanítás címmel 1778-ban Budán kiadatja magyar fordításban az osztrák Stöck professzor könyvét hadi és mezei borbélyok számára. Érdekesség, hogy Rácz könyvében a Váradi Lencsés György által 16. században honos asszonyállat kifejezést az asszonyemberrel váltotta fel. Madra helyett nadráról ír, de az uterusra már a méh kifejezés is megtalálható nála Az Asszonyok nyavalyáiról c. fejezetben: Némellykor á fejér folyás egyedül csak á Nádrának vagy-is szülő anya-méhnek különös meg-taknyosodásától függ; ebben az állapotban á No. 215. le-írt orvosság igen hasznos. 5 A menstruális ciklust asszonyi hószám -nak nevezte el. Rácz, aki egyébként a pesti egyetem dékánja, majd rektora lett 1789-ben kiadott A Physiologiának rövid sommája c. tankönyvében saját magáról a következőket írta, a Szabad mesterségeknek, philosophiának és orvosi tudományok doctora; és Pesten a királyi universitásban a physiologiának közönséges, és rendes tanítója. Ebben a tankönyvben kora legkorszerűbb orvosi gondolkodását közvetíti magyar nyelven, és ezt akkor teszi, amikor Európában még főleg latin nyelvű tankönyveket használnak. Ezen kívül még két magyar nyelvű könyve is megjelenik Fiziologia, anatomia, materia medica [gyógyszertan a szerző megj.], sebészet és bába (1794) valamint az Orvosi Praxis (1801). Nem véletlen, hogy 1793-ban a magyarul verselő fiatal Csokonai Vitéz Mihály lelkesen üdvözli az orvosprofesszort A híres Rácz Sámuel Úrhoz c. versében: 4 Weszprémi István: Bába-mesterségre tanító Könyv. Debretzenben, 1766. 5 Lásd p. 121.

Uram! Örvendez a magyar Haza, hogy a mostani Esculap fiait hallja Magyar hangon szólani; Hogy görög-módi ruháit Hyppokrates letette S magyar köntösre váltotta S már azt is megszerette. Galenus már Pestet lakja, Szólván magyar nyelven a, hangzik a Dunának mindkét partjain Avicenna 6 Nagyon jelentős volt a Beszéd a nemes magyar nemzethez, hogy Magyarországban lehet, s kell is a magyar nyelvet és a magyar tanításokat felállítani és hogy az Universitásnak Pest a legjobb hely c. 1790-ben közölt írása, amely komoly szerepet játszott abban, hogy latin helyett magyarul és nem németül kezdtek oktatni az egyetemeken. Földi János, Szalontán született, ott ahol Arany János. 1788-ban avatják orvosdoktorrá. Ugyanekkor kezdi levelezését Kazinczy Ferenccel, verseket küld neki, munkatársi kapcsolatba került vele. 7 Weszprémi István főorvos Juliska nevű leányával 1790-ben kötött házasságot. Hajdúhadházban főorvosi kinevezést nyert, hogy közel Debrecenhez kapcsolatba kerül Fazekas Mihállyal, Diószegi Sámuel prédikátorral, és Csokonai Vitéz Mihállyal. Első műve Rövid Kritika és Rajzolat a Magyar Füvészet-tudományról, amelynek függeléke 289 magyar növénynevet sorol fel. Következő műve a Természet históriája Linné systémája szerint (Pozsony, 1801). Ez 1118 új magyar állatnevet tartalmaz. Például: bélféreg, czinke, futrinka, galandféreg, leveli béka, ponty, termesz, teknősbéka, végbél kukac. Két orvos, Földi János és Gyarmathy Sámuel nevéhez fűződik az ún. Debreceni-Grammatika néven ismertté vált magyar nyelvtan, amelyet 1795-ben Bécsben adtak ki. 8 A könyvet erősen kritizálták, mert a szerzők maguk is alkottak új szavakat és Toldi Ferenc szerint a szótár csak gyűjtője lehet egy tudományos irodalom által teremtett műnyelvnek. Egyébként Földi János is 1779-ben időmértékes verssel köszöntötte Rácz Sámuel magyarul írt A borbélyi tanításoknak első darabja c. könyvét: Olly ember pedig, á ki bóldogítja Ezzel Nemzetedet; ki Bontzolást is, 6 Csokonai Vitéz Mihály: A híres Rácz Sámuel Úrhoz 7 Benkő Lóránt: Kazinczy Ferenc és kora a magyar nyelvtudomány történetében. Bp., Akadémiai Kiadó, 1982. (Nyelvtudományi Értekezések 113.) 8 Magyar Grammatika, mellyet készített Debreczeben egy Magyar Társaság. Béts, a Magyar Hírmondó Íróinak Költségével Alberti betőivel, 1795.; lásd még: Gyarmathy Sámuel: Vocabularium Szótár, mellyben sok magyar szókhoz hasonló hangú idegen nyelvbeli szókat rendbe szedett Béts, Zwack, 1816.

Testünkben magyaros nevén nevezve Minden részt, Magyarúl íra. Egyébként szükséges megjegyezni, hogy a 17 18. században az orvosokat és a sebészeket, bábákat külön oktatták és a magyar nyelvű tankönyvek főleg a sebészek és szülésznők számára íródtak. Gyarmathy Sámuel (1751 1830) orvosdoktort kell még megemlítenünk, akit orvosi végzettsége ellenére elsősorban nyelvészeti kutatásai révén méltat a 18. századi művelődéstörténet. Ő maga írta le egyik munkája előszavában, hogy a gyógyítás mellett megmaradt szabad idejében kezdett el a szeretett Nemzet betses Nyelvének pallérozásával foglalkozni, 1788-ban látott hozzá Okoskodva tanító magyar nyelvmester -ének megírásához, azonban csak 1794-ben valósult meg a mintegy 650 oldal terjedelmű mű kinyomtatása. Ugyanebben az évben jelent meg ennek a kiegészítéseként az Új próba a magyar írás módjában c. írása is, amelyben egy új, egységesített helyesírás bevezetését javasolta. Élete főművét az Affinitas linguae Hungaricae cum linguis fennicae originis grammatica demonstrata c. 400 oldalas könyvet (Göttinga, 1799). A könyv sikerét jelzi, hogy elismeréseképpen a Göttingeni Tudós Társaság tagjai közé választotta. Ezzel a munkájával Gyarmathy egyébként megalapította a finnugor összehasonlító nyelvészetet. 9 Bene Ferenc tanítványa Gebhardt Ferenc (1791 1869) 1823-ban lett a különös kór- és gyógytan rendes tanára. Egyébként gyógyszertant is ő adja elő. Ő volt az első aki 1823-ban magyarul tartotta meg a székfoglaló előadását. Az Orvosi Hetilapban megjelent nekrológjában 10 kiemelték, hogy fiatal korában a magyar irodalommal buzgón foglalkozott ekként ma magyar orvosi irodalom terén az első kezdeményezők közé tartozott A különös orvosi nyavalya és gyógytudományos alapvonaljai c. kétkötetes munkája (1828/30) magyarul íródott. Kovács Pál, Győrött praktizáló orvos, 1833-ban kapott orvosi diplomát Pesten. Novelláival Kisfaludy szerkesztette Aurórá-ban jelentkezett először. Hatalmas érdemei vannak, Győr (Raab) a német kultúrájú város elmagyarításában. Később az MTA tagja lett. Barna Ignác, a 13. huszárezred főorvosa első verseskötetét 1846-ban jelentette meg. Akadémiai tagságát viszont Vergillius fordításokért kapta. Bene Ferenc (1775 1858) orvosprofesszor, 1831-től akadémiánk tagja, a Magyar Orvosok és Természetvizsgálók vándorgyűléseinek életre hívásában jelentős szerepet játszott. Indítványát a Budapesti Tudományegyetem orvosi kara 1840. július 25-én fogadta el. 9 Lásd részletesebben: Buzinkay Géza: Gyarmathy Sámuel (1751 1830). Orvosi Hetilap 1970. pp. 1529 1532. 10 Orvosi Hetilap 1869. 747. has.

1841. májusában tartották első vándorgyűlésüket, amelynek programját Bugát Pállal együtt készítették elő. Bugát Pál (1793 1864) a pesti egyetem elméleti orvostan tanszékvezető professzora. 1831-ben Schedel Ferenccel (azaz Toldyval) együtt megindította az első magyar nyelvű orvosi folyóiratot, az Orvosi Tárt. Az Orvosi Tár, bár első sorban a gyakorlati orvostudomány tárháza kívánt lenni, megtartotta a kapcsolatot a többi természettudományokkal: közölt természettudományi cikkeket is. Sőt megjelenése első öt éve alatt a Természettudományi Társulatnak, amelyet 1841. május 28-án javaslatára akadémikus társaival alakítottak meg, is a folyóirata volt. Magyar és külföldi orvosok cikkeit közli. Könyvismertetés vegyes tudósítások, álláshirdetések, pályázati kiírások szerepelnek: Pl. A deákul írt pályaírásoknak. 11 Bugát 1848-ban Magyarország tisztifőorvosa lesz. Még ebben az évben javaslatot tesz Egy népszerüsítő folyóirat megindítására. Javaslata, elképzelése 1869. január 1-vel valósult meg, akkor indult el a Természettudományi Közlöny, amely ma is megjelenik Természet Világa címmel és fontos szerepet játszik az ismeretek terjesztésében. Bugát az uralkodónak ajánlotta a Természettudományi Szóhalmaz című könyvét, amely 40000-nél több, részint magától Bugát-tól és részben nyelvújító társaitól származó műszót tartalmaz. Munkásságát értékes királyi gyémántgyűrűvel jutalmazták. A túlzásba vitt nyelvújítói tevékenységet kortársai közül sokan kritizálták. Toldy Ferenc rövid, meleghangú nekrológgal így búcsúzott Bugáttól, az akadémikustól az Akadémia 1865. július 11-i ülésén, magyarul helyesen szólni Révai; szépen Kazinczy; műszabatosan Bugát tanította e nemzetet. 12 A magyar orvostudomány és a nyelvészet jelentős alakja Schedel (Toldy) Ferenc orvosprofesszor, aki a diétetika területén dolgozott. Később lesz az irodalomtörténet, valamint a magyar nyelv és irodalom művelője. 13 A reformkor szellemi életét irányítja Bajzával és Vörösmartyval együtt. Egyébként ő írta az első monográfiát a műfordítás elméletéről is. A Kisfaludy Társaság megalakításának kezdeményezője. Toldy a Magyar Műnyelvi Bizottmány elnöke a következő levelet írta Jedlik Ányosnak: A magas közoktatási ministerium rendeletéből egy, a gymnasiumi tanítás körül az illetőknek zsinórmértékül szolgálandó magyar műnyelv kidolgozására bizottmány lévén rendelve, a Tekintetes Úr egyik tagjául neveztetett ki. Megkülönböztetett tisztelettel vagyok a Tekintetes Úrnak alázatos szolgája 11 Orvosi Tár 1833. p. 240. 12 V. ö. Toldy Ferenc: A magyar nemzeti irodalom története a legrégebbi időktől a jelen korig, rövid előadásban. 2. köt. Pest, Emich, 1865. 13 Irodalomtörténetének idevágó részei a következők: Toldy Ferenc: A magyar nemzeti irodalom története a legrégebbi időktől a jelen korig. Pest, Emich, 1864 1865. p. 32., pp. 35 37, 113 114, 150 164, 178 180.

Toldy Ferenc mint A magyar műnyelvi bizottmány elnöke. Ennek a Bizottmány tagja volt még Pólya József, orvosprofesszor. A Bizottmány feladata az volt, hogy a magyar műnyelv kialakításával egyre könnyebbé tegye a tudományok megértetését és megértését: a magyar nyelvet az idegen szók nem csak kellemetlenül zavarják, mint a melynek hangzásától lényegesen elütnek, de felette nehezen kezelhetők is, miután származékokat csak bajjal és darabosan képeznek. Nem vegyülvén a magyar előadással mindannyi foltok gyanánt ennek tiszta folyását elidomtalanítják. Meg kell említeni Almási Balogh Pál, orvost, a Magyar Tudományos Akadémia tagját, aki egyébként Széchenyi háziorvosa is volt. Szintén nyelvújító volt és akadémiai aranyérmet kapott a filozófia nyelvének magyarításáért. Amíg a 16. századtól kezdve az orvosok a magyar nyelv megalapozásában jeleskedtek az elmúlt évszázadban már nem, mint nyelvújítók, hanem feltűnően sokan vannak, akik orvosi tevékenységük mellett, verset, novellát, regényt írnak és ezzel szerepet játszottak a magyar nyelv pallérozásában. Az orvos Csáth Géza, Földi Mihály, és a hatalmas Németh László mellett Ágai Adolf, Peterdi István, Salgó Ernő, Tömörkény István, Töltényi Szaniszló, Hugó Károly, Osvát Kálmán, Sztankovics Kornél, Forbáth Imre, Sebes Ernő, Fábián Dániel, Pude Sándor, Mária Béla, Magyar Imre, Benedek István igényességgel használták a magyar nyelvet verseikben, regényeikben. 14 Álljon itt befejezésképpen Szent-Györgyi Albert verse a Psalmus Humanus ötödik zsoltára: Uram! E drága bolygót adtad nekünk lakóhelyül Rejtett titkos kincsekkel tele. Képessé tettél művedet megérteni. Könnyítsd meg hát munkánk, űzd el a éhséget és a kórt, Kiássuk a kincset, hogy elherdáljuk, Hogy megalkossuk a pusztulás iszonyú gépezetét, Mely most azt pusztítja, amit mások építettek, Mely majd ellen fordul, elpusztít engem s gyermekeim. Uram! Legyünk társak az alkotásban. Dolgozzunk tovább műved nyomán, hogy bolygónk a bőség, a boldogság És az összhang erős otthona legyen. 14 Lásd e témakörről részletesebben: Szállási Árpád: Magyar írók orvosai és a magyar orvosírók. Magyar Tudománytörténeti Intézet, Piliscsaba, 1998.; Lázár György: Népi írók Orvos írók Recipe. In: Magyar Orvosírók és Képzőművészek Köre XXV. jubileumi antológia. Szerk.: dr. Barta Kálmán. Békéscsaba, Magyar Téka Erkel Sándor Könyvesház, 2001. pp. 53 59.

Szent-Györgyi Albert, aki egyébként irodalmi lapot is szerkesztett Szegedi Hét címmel, amelyben verseket is közölt, a következőt írta Selye János In vivo c. könyve elé: az életet csak az értheti meg, aki egy kicsit költő is. Talán ez lehet az oka, hogy oly sok orvoskolléga volt nemcsak az irodalom élvezője, de művelője is.