A VIDÁM TERMÉSZETŰ POÉTA ÉS AZ ÉN POÉZISOM (Két Csokonai-vers összevetése)

Hasonló dokumentumok
XVI. József Attila (2.)

AZ ANTIKVITÁS IRODALMA 3 A GÖRÖG LÍRA

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

Csokonai Vitéz Mihály II.

Kérdések és feladatok

Mozgókép. Lekció: Mt 6, 25-34/Textus: Eszter október 18.

Vörösmarty Mihály életműve

Csokonai Vitéz Mihály I.

PROGRAMFORGATÓKÖNYV. Egyenlő esélyt minden diáknak. Megbízó: Klebelsberg Intézményfenntartó Központ Székhely: 1051 Budapest, Nádor utca 32.

MARGONAUTÁK. Szerkesztők

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

szövegek (szubjektív, lírai) képleírások is egyben, máskor az adott alkotó művészetéről általánosságban szól a vers. (Az isten bőre esetében a szerző

V. LEGERE IRODALMI VERSENY JÓZSEF ATTILA ÉLETMŰVE 2. TESZTLAP

A tanmenetek elé. Tanmenetjavaslat

A műnem a műfajok felett álló magasabb kategória.

1. Magyarországi reneszánsz Janusz Pannoniusz költészete. 2. Mikszáth Kálmán és a dzsentri

Irodalmi verseny. az Arany János Tehetséggondozó Program tanulói számára. A versenyző sorszáma: Hányadik éve vesz részt a programban?

A színházi előadás elemzési szempontjai

Tantárgy: irodalom Évfolyam: 10. osztály. Készítette: Sziládi Lívia. Óravázlat 1. Módszer: Az óra típusa: számítógép, projektor, prezentáció

VII. A reformkor és a magyar romantika irodalmából

Magyar irodalom 5-8. évfolyam. 5. évfolyam

Négy fal között (1907)

XIX. Kosztolányi Dezső

Enyelegnek a juhnyájak, Öröm: neked ma ablakom kitárom,

A javító vizsga témakörei irodalomból a 10. évfolyam számára (szakközépiskola, 10. EVP osztály)

A hivatkozások megkönnyítése végett a sorokat beszámoztam, jelezve, hogy hányadik versszak melyik felének melyik sora. Temetésre szól az ének

XI. Petőfi Sándor. 1. Életrajzi adatok. 2. Milyen életrajzi eseményekkel kapcsolatosak az alábbi helységnevek?

Tartalom és forma. Tartalom és forma. Tartalom. Megjegyzés

AZ ELVESZETT ÉDEST. Igy szólt, igy esdett hevülettel, S a nő hallgatta szent gyönyörrel. Igy érzett ő is. Kebelét: Titkos érzések fölverek.

Kheirón megtudja hogy testvére beteg. megmerevedett nézte a Nyilas kísérőbolygóit a zümmögés nem szűnt a fejében

Horváth Szabolcs. Visszatapsolva MÁSODIK VERSKÖTET

Diana Soto. Az ártatlan bűnös

Karácsony. Ismét itt van a Karácsony, Szeretetünk szinte lángol. A szeretet ünnepére, Tegyünk egymás örömére. Ha így élünk szeretetben,

Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: SZABÓ G. Zoltán. Nyitólap:

2015. március 1. Varga László Ottó

Általános iskolás kategória

DECEMBER KARÁCSONY HAVA TÉLELŐ ÁLOM HAVA - ADVENT december 23. csütörtök, 08:18 - Módosítás: december 23.

Egyebek (A világ működése - Ember)

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

X. Vörösmarty Mihály. 1. Életrajzi adatok. 2. Mi a kapcsolata a következő személyekkel? 3. Hogyan kapcsolódnak Vörösmartyhoz?

Könnyek útja. Versválogatás

4. Állapítsd meg, melyik helyesírási alapelv érvényesül a következő szavak helyesírásakor:

Irodalomtörténeti Közlemények 200. C. évfolyam. szám

XX. A Nyugat további alkotói

Királyerdői Harangszó

Magamról. Én tartom a létrát, te állj fel rája, Te köss bokrétát a szivárványra. /hova/

Debrecen Poétái. Debrecen Poétái. I.évfolyam 1.szám 2010 november. Ady Endre. Csokonai Vitéz Mihály. Kölcsey Ferenc. Arany János.

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

Az ÁLMOK és az ÁLOMFEJTÉS

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

SZÓSZÉK ÚRASZTALA SZERTARTÁSOK. Józsa István Lajos 1. Az igaz ember hitből él!

Óraszám Tananyag Fogalmak Tevékenységek Kapcsolódási pontok 1. Bevezetés: a tankönyv

Boldog és hálás. 4. tanulmány. július

Áprily Lajos emléke Nagyenyeden

Könyvajánló KNAPP ÉVA TÜSKÉS GÁBOR

Pillangó, ha lehetnék, Táncolnék, míg röpít a szél. S ha én lennék a cinege a fán, A dallal Istent dicsérném.

Az iskola neve és címe: A csapat tagjai: A felkészítő tanár neve, elérhetősége:

A Verslista kiadványa PDF-ben 2015.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Összecsukható Dobson-távcsövek

Cím: Kökényesi Dávid: A farsang eredete A HAJDÚBÖSZÖRMÉNYI BETHLEN GÁBOR ÁLTALÁNOS ISKOLA LAPJA,

Ma már minden negyedik amerikai "felvilágosultnak" mondható. Hallelúja!

Hogyan kell használni a SZÓKINCSEM füzeteket? SZÓKINCSEM füzetek

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

A 7 Oscar-díjat elnyert film színpadi változatát 2014 nyarán mutatta be a Disney Theatrical Production Londonban.

Schéner Mihály Az alkotás létállapotai

Én Istenem! Miért hagytál el engem?

Borbély Károly A pálya íve

Felelős kiadó a Mercator Stúdió vezetője. Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN Mercator Stúdió, 2014

Mintha egy paranormális látomás lenne

SEGÍTŐ VÁSÁRLÁS A CÍVIS VÁROSBAN ...MERT A JÓTÉKONYSÁG AZ ÖRÖMSZERZÉS EGYIK FORRÁSA. A tartalomból KELLEMES ÜNNEPEKET KÍVÁNUNK! 2015.

A virágok tündére egy napon sorra meglátogatta az alattvalóit,

Egy pályázat ürügyén

Érfalvy Lívia: Az önazonosság problémája Takács Zsuzsa: A megtévesztő külsejű vendég

Óravázlat. Az óra menete. 1. Előzetes kutatómunka alapján a lakóhelyük vallásainak áttekintése!

A dolgok arca részletek

Szerző Szauer Ágoston. Illusztráció Papp Eszter

Magyar név Jel Angol név jel Észak É = North N Kelet K = East E Dél D = South S Nyugat Ny = West W

Ogonovszky Veronika GYERMEK, ÁLDÁS. A szeretet mindenkié

Ady Endre online-teszt: II Ady és kortársai

Általános Pszichológia. Érzékelés Észlelés

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

SZEKERES GYULA A HAJDÚBÖSZÖRMÉNYI HAGYOMÁNYOS, CSÓNAK ALAKÚ FEJFÁS NYUGATI TEMETŐRÉSZ

Magyar Nemzeti Levéltár Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Levéltára és a Szabolcs-Szatmár-Bereg Megyei Honismereti Egyesület által kiírt

A csend - Pilinszky János költészetében

És ne feledjük: a boldogság csak akkor igazi, ha meg tudjuk azt osztani másokkal is!

Kós Károly. Kovács László

LACZKÓNÉ PÁLFI ALOJZIA* KISS ÁRON MAGYAR GYERMEKJÁTÉK GYŰJTEMÉNYÉNEK HATÁSA A 20. SZÁZAD ZENEI NEVELÉSÉRE**

Szeretet volt minden kincsünk

Szalay Gábor 4363 ÉV KULTÚRKINCSE. irodalom, filozófia

Varga Patrícia Zúgó patak

Márkói Tükör. Márkói Nyugdíjasok Egyesülete. Márkó Község Lapja Márkóért együtt! Megjelenik: havonta HÍREK

V. Az európai romantika irodalmából

HITTAN Postai cím: Harmatcsepp 8500 Pápa, Pf. 57.

LIPPAI JÁNOS MEZŐ GAZDASÁGI SZAKKÉPZŐ ISKOLA. Lippai Lapok. Élményekben gazdag félév

Akkor én most bölcsész vagyok?! Avagy: híd, amit matematikának hívunk

MAHLER. Lieder aus Des Knaben Wunderhorn. A fiú csodakürtje

Prémiumkert Várnegyed

ItK. Irodalomtörténeti Közlemények 200. C. évfolyam. szám KISEBB KÖZLEMÉNYEK PIENTÁK ATTILA

Átírás:

ALT KRISZTIÁN A VIDÁM TERMÉSZETŰ POÉTA ÉS AZ ÉN POÉZISOM (Két Csokonai-vers összevetése) TERMÉSZETE Bevezetés A vidám természetű poéta című vers 1793-ban készült. Fontosságát jelzi, hogy Csokonai több kötettervében az élen áll. A költő életében kétszer jelent meg: először - a megírás évében - a bécsi Magyar Múzsában, másodszor 1795-ben, az Uránia harmadik számában. Az én Poézisom természete című költemény A vidám természetű poéta későbbi átdolgozása. 1802-ben feltehetőleg már kész volt. A Lilla-ciklus második verseként jelent meg 1805-ben. 1 A két szöveg létrejötte között tehát kilenc év telt el. Kérdéseink: hogyan és miért változtatta meg Csokonai annyi esztendő elmúltával a korábbi müvet? 7. A vidám természetű poéta A mü vallomásos ars poetica, 2 melyben Csokonai hitet tesz a földi boldogság mellett, hitet tesz a szerelem mellett. Kijelöli költészetének új irányát, melynek hátterében metafizikai megalapozottságú életprogram és szemléletmód áll. Csokonai két ellentétes világot teremt hatvannégy verssorban, 232 szóval: a szomorúság világát és a vidám természetű poéta világát. A mü ennek megfelelően kettős osztású, szimmetrikus: az első négy versszak az előbbi, a második négy szakasz az utóbbi világot hozza létre. A két rész közötti ellentétet az eltérő strófaszerkezet is erősíti. 4 A költő minden érzékszervre ható, ingerekkel teli világokat teremt. Mindkét valóságot hasonló fogalomkörökbe tartozó, de azon belül ellentétes szerkezeti elemekből építi fel. így szembenálló csoportok állíthatók fel a két világot jellemző érzelmekből, fogalmakból, környezeti elemekből. 1 A két vers keletkezésének idejéről és megjelenési helyéről: CSOKONAI VITÉZ Mihály Összes művei, II, sajtó alá rendezte SZILÁGYI Ferenc, Bp., 1988, 523-525. BÍRÓ Ferenc, A felvilágosodás korának magyar irodalma, Bp., 1995, 385. 3 BÍRÓ, /. m., 385-397. * A vidám természetű poéta és Az én Poézisom természete című versek strófaszerkezete és rímképlete azonos. A strófaszerkezetről, a rímképletröl és a versszakok alkotta gondolati szimmetriáról: WÉBER Antal, Csokonai Vitéz Mihály: Az én Poézisom természete = Miért szép?, szerk. MEZEI Márta, KULIN Ferenc, Bp., 1975, 26-28. 606

Mindkét világ sajátos földrajzi terepre épül. A szomorúság világa völgyekben terül el. A díszletet sírhalmok és temetők alkotják. Szörnyű környék ez, ellentétben a boldogság világával, ami andalgó vidék, és amely egy réten fekszik. A rét szó ugyan nincs leírva a versben, de a szövegből kikövetkeztethető ez a geográfiai körülmény - ahogy később majd látni fogjuk. A két világot egyaránt jellemzik bizonyos fényviszonyok, napszakok. A szomorúság világában éjszaka van (hiszen fenn van a Hold), setétség uralja "a Földet. A vidámság világa hűvös esthajnalban jelenik meg, ami naplementét követő alkonyati időt jelent. Mindkét világot növények, virágok díszítik. Az elborzasztó világ jellegzetes növénye a sötét lombú ciprusfa, melyet az ókori Keleten és Itáliában sírokra ültettek, s mellyel a halotti máglyákat díszítették. 5 Eme világ növénye még a Hesperis, mely nem nappal, hanem éjszaka nyílik és illatozik. Shakespeare fejét pedig mérgező virágokból álló füzér díszíti (ugyanis az Aconitum - magyar nevén sisakvirág - mérgező növény). A vidám természetű poéta világában viola, hiacint (ezek fehér, rózsaszín és lila színű szirmokat hajtanak) és nektárt lehellő rózsa terem. Meteorológiai körülménynek számít az, hogy a szomorúság világában sírból kitántorgott szél, míg az öröm világában estvéli szellő mozgatja a növényeket. Mindkét világban sajátos akusztikai ingerek érik az embert. A halál világában csendesség honol, majd a csendet irtóztató ének, siralmas nóta, keserves versek törik meg. A boldogság világában lelkesítő ének, mennyei harmónia, szép dal, új dalok zengenek. A dallamokathangszerek is kísérik: bús lant, bús oboja az egyik, gyengén rezgő lant a másik világban. A két világot egyedi érzelmek, érzések uralják: melankólia, szomorúság, gyász - vidámság, mosoly, ambróziás csók. A lélek állapota is eltér a két valóságban. A halál világában félholtan visszahátráló, rémült lélek, a boldogság világában víg lélek jelenik meg. Nem evilági lények is a szemünk elé lépnek: szomorú Múzsa az egyik, vidámabb Múzsák, Gráciák, kis szerelmek (Ámorok) a másik világban. Roppant kifejező az, hogy milyen emberek vannak a két világban. A szomorúság völgyében él Hervey, Young, Shakespeare és Racine - csupa Csokonai korában már halott ember. Rajtuk kívül csak gőzölgő fejű (elborult elméjű, esetleg vallási fanatikus) emberek vannak itt. Halottak, tébolyultak - és mind férfiak. Ezzel szemben a boldogság világában a vidám természetű poétán kívül csak a szebb nem tagjai vannak jelen, közülük is kiemelkedik a kedves. Ebben a világban tehát csak élők és csak nők képviselik az emberi fajt. Különös térhasználat figyelhető meg a két világban. A szomorúság világában a tér meglehetősen nagy, tágas. A szemünk egy völgyet lát, a tekintetünk a Holdtól a ciprusfán át a talajig (sírhalmok) mozog. (Nem beszélve arról, hogy a szél csak úgy tántoroghat ki a sírból, ha a sírt fedő kőlap elmozdul - a nyíláson át pedig már a határtalan mélység sejlik fel előttünk.) A térhasználat szempontjából kulcsfontosságú tereptárgy a ciprusfa. A mediterrán vidékeken és Kis-Ázsiában élő európai ciprus (ennek egyik formája az 5 CSOKONAI VITÉZ, i. m., 530. 607

olasz ciprus) elérheti akár az ötven méteres magasságot is! De a ciprusfélék közé tartozó legkisebb fajták (kasmiri ciprus, kanyon ciprus) is húsz méteresek. 6 (A ciprusfák egyébként több ezer évig élnek.) így a versben megjelenő növénygigász mellett minden más tárgy és élőlény - köztük Hervey, Young, Shakespeare, Racine - finoman szólva eltörpül. Szemünk tehát igen nagy teret fogad be, amikor a szomorúság völgyét szemléljük. A boldogság világában viszont az emberek nőnek nagyra. Ebben a világban a legnagyobb látható objektumok az emberek. A rajtuk kívül itt található élőlények közül a legmagasabb is legfeljebb az ember térdéig, esetleg derekáig ér (rózsa). (Innen tudjuk egyébként azt is, hogy a boldogság színtere egy virágos rét.) Múzsák és Gráciák ujjai, mindennemű apró virágok, egy rózsa szirmai közt megszálló kis istenek, egy lant húrjai - ahhoz, hogy ezeket a szemünkkel lássuk, egészen közel kell mennünk hozzájuk. így viszont a látóterünk beszűkül, a tér kicsivé válik. 2. Az én Poézisom természete című vers születésének problematikája A vidám természetű poéta című versben két lehetséges költői út rajzolódik elénk. A húszéves költő a boldogság útjára lép rá, ezt az irányt választja. Eme célkitűzése hoszszú időre érvényben is maradt, de idővel - főként bizonyos életrajzi történések és belső, gondolatrendszeri változások következtében - tarthatatlanná vált. így amikor Csokonai 1802 körül A vidám természetű poéta című müvét átdolgozta, már nem ez volt az igazi ars poeticája. A költő gondolatrendszerének középpontjában új filozófiai tájékozódás 7 állt. Erről leginkább Csokonai 180l-es verse, Az ember, a poézis első tárgya tanúskodik. A költő belátja, hogy a boldogságfilozófia hirdetése folytathatatlanná vált. A boldogság nem vitathatatlan cél többé" (Bíró Ferenc). Az élet célja most már az élet céljának kutatása, a lét kérdéseinek feltevése, a válaszok keresése. Egy levegői hang" sorolja fel a felteendő kérdéseket: Ki vagy, miért vagy, hol lakol? és kinek Szavára mozgasz? s végre mivé leszel? Csokonai nem a boldogság, hanem az ember énekese akar lenni. 6 Fák, Bp., 1995 (Határozó Kézikönyvek). Csokonai új filozófiai tájékozódásáról és Az ember, a poézis első tárgya című verséről: BÍRÓ, i. in,, 407-412; SZAUDER József, Az estve" és Az álom" keletkezése (Csokonai és a felvilágosodás) = Sz. J., Az éj és a csillagok: Tanulmányok Csokonairól, Bp., 1980, 241-292. 608

3. A vidám természetű poéta és Az én Poézisom természete című versek összevetése Az én Poézisom természete című müvében Csokonai aktualizálta 1793-as programját, a boldogság énekeseként tünteti fel magát. De sok jel utal rá, hogy 1802 körül már nem ilyen volt Csokonai poézisának természete. Ezért felmerül a kérdés: ha ars poeticája már megváltozott, ha más kérdések foglalkoztatták, akkor vajon miért dolgozta át A vidám természetű poétát, miért nyúlt vissza ehhez a verséhez? A kérdés megválaszolásához fel kell tárnunk a két mű közötti különbségeket. A két költemény a lényegi mondanivalót tekintve gyakorlatilag azonos. Különbségek csak a versekben felépített két világ alkotóelemei között vannak. Ezért érdemes számba venni, hogy Csokonai az új szöveg létrehozásakor milyen elemeket változtatott meg, illetve cserélt ki. Az én Poézisom természete hevesebben, erőteljesebben és elborzasztóbban kezdődik, mint A vidám természetű poéta. Az eredeti első szakaszában megszólított dolgok: sírhalmok, temetők és a halál völgyei. A későbbi kidolgozás nyitánya ezek mellett a holtakat, az éjtszakál és magát a halált (alvilág vakablaka) is megszólítja. Szomorú múzsa (női alak) helyett petécses fantom (nemtelen vagy férfi nemű figura) előtt látjuk Hervey-t. Melankóliának völgyei helyett múlandóság völgyei alkotják a színteret. Az eredeti második strófájában az élökx'óa általában beszél, akik érzékszerveikkel felfogják a külvilág ingereit (helyesebben szólva az ingerek hiányát). Az átdolgozott változatban már többes szám első személyt használ Csokonai. Rólunk, azaz önmagáról és a szöveget olvasóról beszél. így mi, olvasók is bekerülünk a versbe, és érzékeljük a műben épülő világot, szereplők leszünk a költővel együtt. Az én Poézisom természete első négy versszakában, az új kellékek segítségével egy igazi horrorjelenet bontakozik ki előttünk. Köd, dermesztő csend, a ködön átszűrődő holdfény, temető. A sírok közt megjelenik egy szörnyűséges, hullafoltos fantom, egy alvilági teremtmény, aki már megigézett egy emberi lényt: a tehetetlenül bóbiskoló Hervey az első áldozata. Valamelyik sírból szél süvölt ki, megmozgatja a növényeket, felkavarja a ködöt - a mozdulatlan táj mozgásnak indul. Ezek láttán a lélek elborzad, meghátrál, majd a csendből irtóztató hangok törnek a megrettent költőre és ránk, olvasókra. A harmadik szakasz első fele mindkét szövegben a lélek viselkedését mutatja be a szomorúság világában. Az én Poézisom természetében ez a viselkedés, a borzalomra való reagálás kidolgozottabb. Az első változatban a lélek megy, majd visszahátrál, míg az új szövegben e két fázis közé két mozzanat is beékelődik: a lélek jár, alél, elhűl, majd viszszahátrál. A hangulat árnyalásához tartozik az is, hogy míg A vidám természetű poétában a lélek fantáziáin repül, addig a későbbi változatban ólom-szárnyakon repül. Mindkét vers negyedik szakaszában szerepel a Hesperis (= Estike) nevezetű virág. Csokonai egy másik verséhez írt jegyzeteiből tudjuk, hogy ez a virág kellemes illata miatt igen kedves növény volt számára. De míg az eredeti műben a szürke Hesperis, addig az új szövegben a kedves Estike formát használja. A virág tehát csak a második versben válik szeretetre méltó, kívánatos növénnyé. Csokonai határozottságát, eltökéltségét erö- 609

siti, hogy akár a számára kedves virágot is hajlandó feláldozni azért, hogy a boldogság énekese lehessen. Az első négy szakasz hevességét növelte az is, hogy Csokonai a felkiáltójelek számát csaknem megkétszerezte. Amíg az 1793-as műben öt, addig az 1802 körüli versben kilenc felkiáltójel van. Az én Poézisom természete című műben nem szerepel Shakespeare. Helyette egy Lilláról szóló részt iktatott be a költő (Lilla neve került be még a hetedik versszakba, a kedvesem szó helyére). Ebben egyrészt szerepet játszhatott az, hogy Csokonai 1793 óta a Hamleten kívül más Shakespeare-müveket is megismerhetett (gondoljunk itt az angol drámaíró vígjátékaira), másrészt pedig az, hogy Lilla emlegetése személyesebbé teszi a verset 8 a korábbi szépem szóhoz képest. (Ha pedig feltételezzük, hogy Az én Poézisom természete eleve a Lilla-dalokhoz készült, akkor szinte törvényszerű a hölgy nevének megjelenése a műben.) A boldogság világát ábrázoló részben az ambróziás csók kifejezést borba ferdett csókra, változtatta Csokonai. A kis Ámorokkal megszállt rózsa pedig már nem nektárt, hanem nárdust ( egy kékes virágú jóillatú kerti bokrocska" - Csokonai jegyzete az Anakreoni Dalokhoz) leheli. A költő az isteni világ kellékeit evilágibb elemekre cserélte. Az én Poézisom természete című vers utolsó szakaszában andalgó vidék helyett szép Táj szerepel, némileg módosítva a boldogság világának hangulatát. Az átdolgozott változat utolsó sorának megfelelő sor A vidám természetű poétában így hangzik: így alszunk el egy szép dalon. Az én Poézisom természete utolsó sora pedig így szól: Még egymás ölébe hullunk a dalon. Itt tehát már cseppet sem alvásról van szó... A vidám természetű poéta című vershez képest Az én Poézisom természetében a halál világa borzasztóbb, a halál költőitől való elhatárolódás határozottabb, a szomorúság világától való elzárkózás eltökéltebb, hangsúlyozottabb, a boldogság világa valamelyest evilágibb, hevesebb, vérbőbb. A fejezet elején álló kérdésre (miért dolgozta át Csokonai A vidám természetű poétái!) ezek után így válaszolhatunk: Csokonainak szüksége volt egy stílusérték szempontjából szélsőségesebb elemekből álló, ezért erőteljesebb versre - a Lilla-dalokhoz. WÉBER, i. m., 27. 610

4. Az én Poézisom természete és a Lilla-ciklus A Lilla-ciklus kialakításának folyamata körülbelül 1802 tavaszától 1803 tavaszáig tartott. 9 A kötetben 10 hatvan vers szerepel három könyvbe elosztva. Az első könyv a még beteljesületlen vágyakozás, a viszonzatlan szerelem, a reménykedés verseit, a második a beteljesült szerelem, a boldogság müveit tartalmazza. A harmadik könyv a távollét, a búcsúzás, az elválás, a teljes boldogtalanság, a reményvesztés verseiből áll, 11 melyek közül a legutolsók már az éltető elem, lételem hiányáról tanúskodnak. Régebbi felfogás szerint a ciklus Csokonai Vajda Juliannával szövődött szerelmének története. Az irodalomtudomány jelenlegi felfogása szerint ez nem teljesen igaz, de az bizonyos, hogy a ciklusnak van egy kerek, belső története, cselekménye". A ciklus történet-mivoltát Csokonai vetíti előre az Élőbeszédben: Az én Lillámnak kezdete s folyásának nagyobb része örvendetes, a vége pedig orvosolhatatlan szomorú". A történet előtt, kitüntetett pozícióban áll a kötet nyitóverse, a Gróf Erdődyné Ő Nagyságához? 1 A mű nagy része Csokonairól szól. A költő egyes szám első személyben ír önmagáról, saját jelenéről. A mü szomorúságot áraszt, Csokonai halált, gyász boltot, setét ciprust, mély völgyeket, éjtszakát emleget önmagával kapcsolatban. A végleges, időtlen, vég nélküli boldogtalanság verse ez. A boldogtalanság a jelen és a jövő. így viszont minden további vers, vagyis a következő ötvenkilenc mü eleve múlt időbe kerül, hiszen Csokonai egy, a történet kezdetéhez képest későbbi állapotot emel a ciklus élére. " A ciklus Élőbeszédében és a Gróf Erdődyné Ő Nagyságához írott ajánlóversben a jelenkori Csokonai szól hozzánk. Az összes többi versben - így Az én Poézisom természetében is - a korábbi Csokonai, a lírai én régebbi változata szerepel, aki a ciklus végére eljut a jelenhez. Ha Az én Poézisom természetét a kötet részeként, az ajánló vers után olvassuk, akkor tudjuk, hogy minden, amiről a vers szól, az már a múlt. Tudjuk, hogy nincs boldogság, nincs szerelem, tudjuk, hogy a versben megszólaló Csokonai kudarcot vallott. így minden szavát, lelkesen elmondott célját legfeljebb csak őszinte szomorúsággal olvashatja az ember, tudván: a versben megszólaló ember el fog bukni. így azonban felvethető a hipotézis: az ajánló vers és az azt követő mü közötti kontraszt fokozásáért, a kívánt hatás eléréséért írta át Csokonai A vidám természetű poétát egy szélsőségesebb és hevesebb művé: Az én Poézisom természete című verssé. Azaz: a korábbi változatot egy bizonyos hatásmechanizmus megvalósítása érdekében kellett átdolgoznia a költőnek. Az átdolgozás ténye pedig adalékul szolgálhat ahhoz, hogy Csokonai mennyire tudatosan komponálta meg kötetét. CSOKONAI VITÉZ Mihály, Lilla, a szöveget gondozta, az idézeteket válogatta, a szövegmagyarázatokat, kérdéseket és kiegészítő jegyzeteket írta DEBRECZENI Attila, Bp., 1996 (Matúra Klasszikusok), 31. 1(1 A kötetkompozícióról: ZENT AI Mária, Érzékeny dalok" vagy poétái román" (Csokonai Lilla-ciklusának: kötetkompozíciója), Acta Históriáé Litterarum Hungaricarum, Szeged, 1988, 91-108. 11 DEBRECZENI, i. m., 37. 12 DEBRECZENI, i. m., 38-39. 13 DEBRECZENI, /. m., 39.,< r "