K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

Hasonló dokumentumok
K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

ZMLUVA č. 240/ Ba

TE- 283/2015 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

ADÁSVÉTELI SZERZİDÉS ÉS LICENC MEGADÁSI SZERZİDÉS

TE 835/2012 M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Mestský úrad Kolárovo

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

1/2018 uznesenie k výsledkom volieb do orgánov samosprávy mesta Komárno konaných dňa

č. 535/ /2011. számú rendelete, Nariadenie vlády Slovenskej republiky A Szlovák Köztársaság Kormányának december 19-éről, z

Zmluva o spolupráci. zmluvu o spolupráci. I. Predmet zmluvy

NÁJOMNÁ ZMLUVA. Bérleti szerzódés. AGROPODNIK SLAMOZ spol. s r.o. Hlavná 480, Zemplínska Teplica, IČO : 362Q4<M7'.! ) CIC :

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

Informatívna správa o vyhodnotení obchodnej verejnej súťaže konanej dňa

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Evidenčné číslo Mestského úradu v Dunajskej Strede. Prosíme nevypĺňať! / Kérjük, ne töltse ki! Názov a adresa žiadateľa / A kérvényező neve és címe:

mint megbízott, (továbbiakban Vállalkozó), együttes említésük esetén Felek között, az alulírott napon és helyen, az alábbi feltételekkel:

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2012

Zápisnica OZ č. 1/2014 Strana 1 z 10 OBECNÉ ZASTUPITEĽSTVO DOLNÝ ŠTÁL ALISTÁL KÖZSÉG ÖNKORMÁNYZATA. Zápisnica JEGYZŐKÖNYV 1/2014

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Nájomná zmluva. I. Predmet a účel zmluvy

Mestský úrad Kolárovo

Műtárgy kivitelezéséről szóló szerződés. Zmluva o dielo. Vadaš, s.r.o. Pri Vadaši 2, Štúrovo. Vadaš, s.r.o. Pri Vadaši 2, Štúrovo

8. Deklarované parametre Podstatné vlastnosti Parametre Harmonizované technické špecifikácie

Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 563/2009 Z. z. A Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 563/2009. sz. törvénye

Vzorová kúpna zmluva IAD uzatvorená podľa 409 a nasledujúcich Obchodného zákonníka

A 125/ /2015 Z.

A Tt. 25/2006. számú törvénye. Zákon č. 25/2006 Z. z. O VEREJNOM OBSTARÁVANÍ A KÖZBESZERZÉSRŐL. és egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről

Uznesenie č.150/2018 z 24. zasadnutia Obecného zastupiteľstva Dedina Mládeže konaného dňa 23. februára 2018

KRUŽNIANSKE OBECNÉ OZNAMY

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS

Obec Malé Dvorníky. v y h l a s u j e podľa ustanovenia 4 zákona č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve

VÝZVA NA PREDKLADANIE PONÚK spracovaná v zmysle 9 ods. 9 zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov

Obec Horné Saliby Horné Saliby, Hlavná 297 telefón: 031 / ;

Kritéria prijímacích skúšok pre školský rok 2016/2017

KOMISIA MESTSKÉHO ZASTUPITEĽSTVA PRE ŠKOLSTVO A MLÁDEŽ MESTA DUNAJSKÁ STREDA A DUNASZERDAHELY VÁROS KÉPVISELŐTESTÜLETÉNEK

MANDÁTNA ZMLUVA. o poskytovaní právnych služieb. č. R /2012

Hallgatók teendői a záródolgozatok kapcsán. 13 Dolgozat beadása a) 2 x dolgozat CD-vel

M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

A Tt. 25/2006. számú törvénye. Zákon č. 25/2006 Z. z. A KÖZBESZERZÉSRŐL O VEREJNOM OBSTARÁVANÍ

Együttműködési megállapodás

É R T E S Í T É S. Az árusítási engedélyek a Gútai Városi Hivatal földszinti 5-ös számú irodájában igényelhetők:

PODMIENKY OBCHODNEJ VEREJNEJ SÚŤAŽE

MESTO KOMÁRNO KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

A Tt. 85/1990. számú törvénye. Zákon č. 85/1990 Zb. A PETÍCIÓS JOGRÓL O PETIČNOM PRÁVE. z 27.marca Elfogadva 1990.

Mestský úrad Kolárovo

ZÁPISNICA JEGYZŐKÖNYV 8/2014

31172/ /2012.NCTKFHÁT č. 2/2012. ZÁLOGSZERZŐDÉS ZÁLOŽNÁ ZMLUVA. amely létrejött egyrészről. uzatvorená na jednej strane medzi:

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

Zákon č. 145/1995 Z.z. A Tt. 145/1995 sz. törvénye A KÖZIGAZGATÁSI ILLETÉKEKRŐL O SPRÁVNYCH POPLATKOCH. Elfogadva június 22. z 22.

Zmluva o výpožičke zbierkových predmetov

O PRÁVNOM POSTAVENÍ A PLATOVÝCH POMEROCH STAROSTOV OBCÍ A PRIMÁTOROV MIEST

O PRÁVNOM POSTAVENÍ A PLATOVÝCH POMEROCH STAROSTOV OBCÍ A PRIMÁTOROV MIEST

M e s t o K o m á r n o Komárom Város Önkormányzata

Zákon č. 300/1993 Z. z. Národnej rady Slovenskej republiky. Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsának Tt. 300/1993. számú törvénye

Výkaz o výsledku maturitnej skúšky. Összesítő kimutatás az érettségi vizsga eredményéről

DEKLARÁCIA. o vytvorení Eurorégia Neogradiensis

VoPby. do Narodnej rady Slovenskej republiky. Informacie pre volica

POLGÁROK EGYESÜLÉSI JOGÁRÓL O ZDRUŽOVANÍ OBČANOV

N i t r i a n s k e h o s a m o s p r á v n e h o k r a j a

Fórum Kisebbségkutató Intézet

BÉKÉSCSABA MEGYEI JOGÚ VÁROS. Békéscsaba, Szent István tér 7.

Zákon č. 211/2000 Z. z. O SLOBODNOM PRÍSTUPE K INFORMÁCIÁM a o zmene a doplnení niektorých zákonov

2071/2018 uznesenie k žiadosti o uzatvorenie zmluvy o budúcej zmluve o vecnom bremene

MANDÁTNA ZMLUVA / MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS

Neprítomní: - hlavná kontrolórka: JUDr. Ing. Iveta Némethová, - poslanci: Štefan Antala

Fellépési szerzódés. a Szlovák Kôztársaság Polgári Tôrvénykônyvének 51. -a alapján. mely létrejôtt az alábbi két szerzódó fél kôzôtt

PREKLAD - FORDiTAS 88/2012

Zákon č. 145/1995 Z.z. A Tt. 145/1995 sz. törvénye A KÖZIGAZGATÁSI ILLETÉKEKRŐL O SPRÁVNYCH POPLATKOCH. Elfogadva június 22. z 22.

ETC TM VideoNet alapú nyelvi képzés általános szerződési feltételei

POLGÁROK EGYESÜLÉSI JOGÁRÓL O ZDRUŽOVANÍ OBČANOV

7. V prípade vyhlásenia o parametroch týkajúceho sa stavebného výrobku, na ktorý sa vzťahuje harmonizovaná norma:

Zákon č. 211/2000 Z. z. O SLOBODNOM PRÍSTUPE K INFORMÁCIÁM a o zmene a doplnení niektorých zákonov

A Szlovákiai Magyar Szülők Szövetségének fő feladatai, célkitűzései

M e s t s k ý ú r a d Š t ú r o v o

K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata

AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI. a o zmene a doplnení niektorých zákonov

O POMOCI V HMOTNEJ NÚDZI AZ ANYAGI SZÜKSÉGHELYZETBEN ÉLŐK SEGÉLYEZÉSÉRŐL, valamint egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről

Adatvédelmi nyilatkozat. Vyhlásenie o ochrane osobných údajov

Systém domáceho videovrátnika H1009

Základné informácie Obvodného úradu v Komárne vyplývajúce zo zákona č. 211/2000 Z.z. o slobodnom prístupe k informáciám

Časť A OBCHODNÝ REGISTER. Okresný súd Bratislava I. Nové zápisy. OV 42/2011 z Značka: R Obchodné meno: BENZINOL a. s.

Tanuljunk egymástól! Učme sa jeden od druhého

TE M E S T O K O M Á R N O KOMÁROM VÁROS ÖNKORMÁNYZATA

Zákon č. 372/1990 Zb. A Tt. 372/1990. számú, A SZABÁLYSÉRTÉSEKRŐL O PRIESTUPKOCH. szóló törvénye augusztus

A Tt. 184/1999. számú. 184/1999 Z.z. TÖRVÉNYE ZÁKON. a nemzeti kisebbségi nyelvek használatáról. o používaní jazykov národnostných menšín

Zákon č. 71/1967 Zb. A Tt. 71/1967. számú törvénye A KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSRÓL (KÖZIGAZGATÁSI RENDTARTÁS) O SPRÁVNOM KONANÍ (SPRÁVNY PORIADOK)

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

A Tt. 84/1990. sz. törvénye. Zákon č. 84/1990 A GYÜLEKEZÉSI JOGRÓL O ZHROMAŽĎOVACOM PRÁVE. z 20. októbra Kelt: 1990.

TÖRVÉNYE A TELKEK ÉS ÉPÍTMÉ- NYEK KISAJÁTÍTÁSÁRÓL ÉS A TULAJDONJOG KORLÁTOZÁSÁ- RÓL, valamint egyes törvények módosításáról és kiegészítéséről

Web: JEGYZŐ KÖNYV

A POLITIKAI PÁRTOKRÓL ÉS POLITIKAI MOZGALMAKRÓL O POLITICKÝCH STRANÁCH A POLITICKÝCH HNUTIACH. Zákon č. 85/2005 Z. z. A Tt. 85/2005. sz.

ZÁKON O VYVLASTŇOVANÍ POZEM- KOV A STAVIEB A O NÚTENOM OBMEDZENÍ VLAST- NÍCKEHO PRÁVA K NIM a o zmene a doplnení niektorých zákonov

Mesto Šamorín. Všeobecne záväzné nariadenie mesta Šamorín č. 4/2014. o poskytovaní sociálnych služi eb a o spôsobe a výške úhrad za tieto služby

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Zákon č. 145/1995 Z.z. A Tt. 145/1995 sz. törvénye A KÖZIGAZGATÁSI ILLETÉKEKRŐL O SPRÁVNYCH POPLATKOCH. Elfogadva június 22. z 22.

Átírás:

TE 693/2015 M E S T O K O M Á R N O Komárom Város Önkormányzata Pre zasadnutie Mestského zastupiteľstva v Komárne dňa 17.03.2016 k bodu rokovania číslo: A Komáromi Városi Képviselő-testület 2016.03.17-i ülése tárgysorozatának pontjához Informatívna správa v súvislosti so zmluvou o dielo uzavretej medzi Mestom Komárno a spoločnosťou MAXNETWORK s.r.o. Tájékoztató anyag Komárom Város és a MAXNETWORK kft. között kötött szerződéssel kapcsolatban Predkladá - Előterjeszti: Mgr. Tomáš Fekete Prednosta MsÚ Vypracoval - Az anyagot kidolgozta: Mgr. Tomáš Fekete Prednosta MsÚ Materiál obsahuje - Mellékletek: 1. Návrh na uznesenie határozati javaslat 2. Informatívna správa Tájekoztató anyag 3. Právne posúdenie dôvodnosti a ďalšieho trvanie alebo ukončenia zmluvného vzťahu, ktorý vznikol na základe Zmluvy o dielo uzavretej dňa 06.10.2014 medzi mestom Komárno a spoločnost'ou MAXNETWORK, s.r.o., 4. Návrh Dohody o urovnaní vzájomných práv a povinností

Návrh na uznesenie Mestské zastupiteľstvo v Komárne berie na vedomie Informatívnu správu ohľadom Zmluvy o dielo uzavretej dňa 06.10.2014 so spoločnosťou MAXNETWORK, s.r.o., IČO: 36 250 481, so sídlom Kapitána Jána Nálepku 866/18, 925 22 Veľké Úľany,

Informatívna správa ohľadom Zmluvy o dielo uzavretej dňa 06.10.2014 so spoločnosťou MAXNETWORK, s.r.o., IČO: 36 250 481, so sídlom Kapitána Jána Nálepku 866/18, 925 22 Veľké Úľany Mesto Komárno a spoločnosť MAXNETWORK, s.r.o. uzatvorili dňa 06.10.2014 Zmluvu o dielo na základe ktorej sa spoločnosť MAXNETWORK, s.r.o. ako zhotoviteľ zaviazal pre Mesto Komárno ako objednávateľa zhotoviť a kompletne odovzdať dielo Elektronizácia verejnej správy a rozvoj elektronických služieb na miestnej a regionálnej úrovni mesto Komárno (ďalej aj ako Dielo ) v priestoroch objednávateľa a realizovať služby potrebné pre kompletné odovzdanie diela a následnú bezplatnú podporu na dobu 48 mesiacov (ďalej aj ako Zmluva o dielo ). Uzatvoreniu Zmluvy o dielo predchádzal postup podľa ustanovení zákona NR SR č. 25/2006 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Za účelom obstarania predmetu Zmluvy o dielo sa medzi zmluvnými stranami uskutočnilo niekoľko rokovaní, na ktorých boli prerokúvané vzájomné práva a povinnosti vyplývajúce zo Zmluvy o dielo. Dňa 04.03.2015 Mesto Komárno zaslalo spoločnosti MAXNETWORK, s.r.o. návrh na uzavretie dohody o zrušení Zmluvy o dielo. Následne sa uskutočnilo niekoľko rokovaní medzi účastníkmi. Podaním datovaným dňa 08.01.2016 Mesto Komárno zaslalo spoločnosti MAXNETWORK, s.r.o. výzvu na splnenie zmluvného záväzku, v ktorom upozornil spoločnosť na omeškanie s plnením zmluvného záväzku a vyzval ho na plnenie, poskytol mu lehotu a oznámil, že ak Dielo nebude v takto dodatočne poskytnutej lehote vykonané, márnym uplynutím poskytnutej lehoty odstupuje od Zmluvy o dielo. Podaním zo dňa 14.01.2016 zaslala spoločnosť MAXNETWORK Mestu Komárno reakciu na výzvu, v ktorej uviedol, že Mesto Komárno nepredložilo špecifikáciu úpravy SW vybavenia, ďalej nenominoval svojich zástupcov do riadiaceho výboru projektu, teda spoločnosť sa nemohla dostať do omeškania. Mesto Komárno údajne neposkytlo potrebnú súčinnosť. Medzi Mestom Komárno a spoločnosťou MAXNETWORK, s.r.o. sú a pochybnými nasledovné skutočnosti: spornými i. Platnosť a účinnosť Zmluvy o Dielo; ii. Omeškanie na strane Účastníka 1; iii. Omeškanie na strane Účastníka 2; iv. Neposkytnutie súčinnosti Účastníkom 1; v. vzájomné nároky na náhradu škody (ušlého zisku) a/alebo zmluvnú pokutu ktoré mohli vzniknúť v príčinnej súvislosti s porušením povinností jednej zo zmluvných strán Zmluvy o dielo;

vi. iné peňažné či nepeňažné nároky medzi Účastníkmi tejto Dohody, ktoré sa akýmkoľvek spôsobom a v akomkoľvek rozsahu dotýkajú Zmluvy o dielo. (ďalej ako sporné práva a povinnosti ). Následne dňa 17.02.2016 medzi Mestom Komárno a spoločnosťou MAXNETWORK, s.r.o. sa uskutočnilo rokovanie, na ktorom sa zmluvné strany dohodli, že nakoľko medzi nimi existujú sporné práva a povinnosti, pričom majú eminentný záujem usporiadať takto vzniknuté sporné práva a povinnosti mimosúdnou cestou, dohodli sa na úprave sporných práv a povinností tak, že sa uzatvorí dohoda o urovnaní, predmetom ktorej bude: i. Dohoda o zrušení Zmluvy o dielo s účinnosťou ku dňu účinnosti Dohody o urovnaní; ii. Všetky práva a povinnosti podľa Zmluvy o dielo a všetky práva a povinnosti založené zákonom, ktoré vyplývajú z právnych vzťahov medzi účastníkmi dohody, zanikajú dohodou zmluvných strán ku dňu podpisu dohody o urovnaní a nahradia sa záväzkami uvedenými v dohode o urovnaní; iii. Účastníci dohody sa výslovne vzdajú všetkých svojich práv, ktoré majú ku dňu podpisu dohody voči sebe navzájom vyplývajúcich zo sporných práv a povinností a tieto považujú v celom rozsahu za urovnané. iv. Účastníci sa výslovne dohodnú, že nebudú ani v čase po uzavretí dohody o urovnaní uplatňovať žiadne nároky vzniknuté z titulu uzavretia Zmluvy o dielo, akýchkoľvek prípadných dodatkov k tejto Zmluve o dielo a/alebo nárokov vzniknutých zo zákona v súvislosti so Spornými právami a povinnosťami.

D O H O D A O U R O V N A N Í V Z Á J O M N Ý C H P R Á V A P O V I N N O S T Í podľa ustanovenia 585 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v znení neskorších právnych predpisov Názov : Mesto Komárno IČO : 00306525 DIČ : 2021035731 adresa : Námestie generála Klapku 1, 94501 Komárno konajúc : Ing. László Stubendek, primátor na strane jednej a a (ďalej aj ako ÚČASTNÍK 1 ) Obchodné meno : MAXNETWORK, s.r.o. IČO : 36250481 sídlo : Kapitána Jána Nálepku 866/18, 92522 Veľké Úľany zápis : v Obchodnom registri Okresného súdu Trnava oddiel: Sro, vložka č.: 13640/T konajúc : Zoltán Tóth, konateľ na strane druhej (ďalej aj ako ÚČASTNÍK 2 ) (spolu ďalej aj ako ÚČASTNÍCI ) uzatvárajú túto Dohodu o urovnaní vzájomných práv a povinností podľa ustanovenia 585 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v znení neskorších právnych predpisov (ďalej aj ako OBČIANSKY ZÁKONNÍK) za podmienok a s obsahom ďalej uvedeným (ďalej aj ako DOHODA ). I. ÚVODNÉ USTANOVENIA, SPORNÉ PRÁVA A POVINNOSTI 1. Účastník 1 a Účastník 2 uzatvorili dňa 06-10-2014 Zmluvu o dielo na základe ktorej sa Účastník 1 ako zhotoviteľ zaviazal pre Účastníka 2 ako objednávateľa zhotoviť a kompletne odovzdať dielo Elektronizácia verejnej správy a rozvoj elektronických služieb na miestnej a regionálnej úrovni mesto Komárno (ďalej aj ako Dielo ) v priestoroch objednávateľa a realizovať služby potrebné pre kompletné odovzdanie diela a následnú bezplatnú podporu na dobu 48 mesiacov (ďalej aj ako Zmluva o dielo ). Uzatvoreniu Zmluvy o dielo predchádzal postup podľa ustanovení zákona NR

SR č. 25/2006 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej aj ako Zákon o verejnom obstarávaní ). 2. Za účelom obstarania predmetu Zmluvy o dielo sa medzi zmluvnými stranami uskutočnilo niekoľko rokovaní, na ktorých boli prerokúvané vzájomné práva a povinnosti vyplývajúce zo Zmluvy o dielo. 3. Dňa 04-03-2015 Účastník 1 predložil Účastníkovi 2 Návrh na uzavretie Dohody o zrušení Zmluvy o dielo. Následne sa uskutočnilo niekoľko rokovaní medzi Účastníkmi. 4. Podaním datovaným dňa 08-01-2016 Účastník 1 zaslal Účastníkovi 2 výzvu na splnenie zmluvného záväzku, v ktorom upozornil Účastník 1 Účastníka 2 na omeškane s plnením zmluvného záväzku a vyzval ho na plnenie, poskytol mu lehotu a oznámil, že ak Dielo nebude v takto dodatočne poskytnutej lehote vykonané, márnym uplynutím poskytnutej lehoty odstupuje od Zmluvy o dielo. 5. Podaním zo dňa 14-01-2016, zaslal Účastník 2 Účastníkovi 1 reakciu na výzvu, v ktorej uviedol, že Účastník 1 nepredložil špecifikáciu úpravy SW vybavenia, ďalej nenominoval svojich zástupcov do riadiaceho výboru projektu, teda Účastník 2 sa nemohol dostať do omeškania. Účastník 1 údajne neposkytoval potrebnú súčinnosť. II. ÚČEL DOHODY Účelom tejto Dohody je urovnanie akýchkoľvek a všetkých sporných práv a povinností, vzťahov a záväzkov Účastníkov tejto Dohody súvisiacich a/alebo vyplývajúcich zo zmluvy o dielo z konaní Účastníkov tejto Dohody tak, ako sú špecifikované vyššie v predchádzajúcom článku tejto Dohody. III. UROVNANIE SPORNÝCH PRÁV A POVINNOSTÍ 1. Medzi Účastníkmi Dohody sú spornými a pochybnými nasledovné skutočnosti: vii. Platnosť a účinnosť Zmluvy o Dielo; viii. Omeškanie na strane Účastníka 1; ix. Omeškanie na strane Účastníka 2; x. Neposkytnutie súčinnosti Účastníkom 1; xi. vzájomné nároky na náhradu škody (ušlého zisku) a/alebo zmluvnú pokutu ktoré mohli vzniknúť v príčinnej súvislosti s porušením povinností jednej zo zmluvných strán Zmluvy o dielo; xii. iné peňažné či nepeňažné nároky medzi Účastníkmi tejto Dohody, ktoré sa akýmkoľvek spôsobom a v akomkoľvek rozsahu dotýkajú Zmluvy o dielo. (ďalej iba "SPORNÉ PRÁVA A POVINNOSTI").

2. Účastníci tejto Dohody vyhlasujú, že nakoľko medzi nimi existujú Sporné práva a povinnosti, pričom majú eminentný záujem usporiadať takto vzniknuté sporné práva a povinnosti mimosúdnou cestou, dohodli sa na úprave sporných práv a povinností tak, ako je uvedené v tejto Dohode ďalej. 3. Podpísaním tejto Dohody zo strany jej Účastníkov sa všetky sporné práva a povinnosti ku dňu uzavretia tejto Dohody urovnávajú nasledovne: v. Účastníci sa dohodli na zrušení Zmluvy o dielo s účinnosťou ku dňu účinnosti tejto Dohody; vi. Všetky práva a povinnosti podľa Zmluvy o dielo a všetky práva a povinnosti založené zákonom, ktoré vyplývajú z právnych vzťahov medzi Účastníkmi popísaných v tejto Dohode zanikajú dohodou zmluvných strán ku dňu podpisu tejto Dohody a nahrádzajú sa záväzkami uvedenými v tejto Dohode; vii. Účastníci sa výslovne vzdávajú všetkých svojich práv, ktoré majú ku dňu podpisu tejto Dohody voči sebe navzájom vyplývajúcich zo Sporných práv a tieto považujú v celom rozsahu za urovnané spôsobom uvedeným v tejto Dohode. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na práva a povinnosti Účastníkov tejto Dohody vyplývajúce z tejto Dohody. viii. Účastníci vyhlasujú, že nepostúpili a zároveň sa zaväzujú, že nepostúpia žiadne právo zo Sporných práv a povinností a/alebo vyplývajúce zo Sporných práv a povinností na tretiu osobu. ix. Účastníci sa výslovne dohodli, že nebudú ani v čase po uzavretí tejto Dohody uplatňovať žiadne nároky vzniknuté z titulu uzavretia Zmluvy o dielo, akýchkoľvek prípadných dodatkov k tejto Zmluve o dielo a/alebo nárokov vzniknutých zo zákona v súvislosti so Spornými právami a povinnosťami, a to voči iným Účastníkom tejto Dohody; x. Účastníci výslovne vyhlasujú a potvrdzujú, že ku dňu podpisu tejto Dohody neiniciovali žiadne súdne ani iné konanie, ktorého predmetom by boli Sporné práva a povinnosti; IV. VYHLÁSENIE ZMLUVNÝCH STRÁN 1. Podpísaním tejto Dohody jej Účastníkmi a nadobudnutím jej účinnosti sa všetky Sporné práva a povinnosti Účastníkov tejto Dohody, najmä vyplývajúce zo Zmluvy o dielo, považujú za urovnané tak, že žiadny z Účastníkov tejto Dohody si nebude uplatňovať voči druhému Účastníkovi žiadne nároky z toho vyplývajúce alebo akokoľvek súvisiace. 2. Uzavretím tejto Dohody sa stávajú doterajšie návrhy alebo čiastkové dohody, či už v písomnej alebo ústnej forme dojednané medzi Učastníkmi dohody alebo navzájom poskytnuté neplatné a platí len to, čo je obsahom tejto Dohody. V. OBCHODNÉ TAJOMSTVO, POVINNOSŤ MLČANLIVOSTI 1. Účastníci vyhlasujú, že obsah tejto Dohody je obchodným tajomstvom, s výnimkou poskytnutia informácie o existencii zmluvného vzťahu podľa tejto Dohody tretím osobám, alebo poskytnutia akýchkoľvek relevantných informácií pre účely správnych, súdnych alebo obdobných konaní. Z uvedeného dôvodu, ustanovenia tejto Dohody požívajú právnu ochranu pred zverejnením jej obsahu tretím osobám podľa ustanovení

17 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka s výnimkami ustanovenými na základe osobitných právnych predpisov (napr. povinné zverejnenie zmluvy pri anonymizácii obchodných podmienok). 2. Povinnosť mlčanlivosti sa nevzťahuje v prípadoch povinnosti uvádzať údaje podľa osobitných zákonov, ak sú tieto aplikovateľné alebo v prípade konania pred súdom. VII. DORUČOVANIE 1. Písomnosti týkajúce sa záväzkov medzi Účastníkmi, ktoré vyplývajú z tejto Dohody sa Účastníci zaväzujú doručovať prednostne osobne alebo poštou vo forme doporučenej listovej zásielky. Poštou doručuje jeden Účastník písomnosti druhému Účastníkovi na adresu jeho sídla uvedenú v záhlaví tejto Dohody resp. adresu písomne oznámenú dotknutým Účastníkom ako korešpondenčnú adresu. Ak nie je možné doručiť písomnosť na túto adresu, povinnosť odosielateľa je splnená tretí (3.) kalendárny deň nasledujúci po dni vrátenia písomnosti na adresu odosielateľa písomnosti ako nedoručiteľnú zásielku a to bez ohľadu na dôvod nemožnosti doručenia zásielky /adresát neznámy, v mieste sídla sa nezdržuje, odmietol prevziať ako i v odbernej lehote neprevzatá/ uvedené zakladá fikciu doručenia. 2. Účastníci sa výslovne dohodli na oprávnení doručovať písomnosti týkajúce sa záväzku medzi nimi, ktoré vyplývajú z tejto Dohody i prostredníctvom e mailu a/alebo faxu po splnení podmienky uvedenej v nasledujúcej vete tohto odseku tohto článku tejto Dohody. Písomnosť doručenú prostredníctvom faxu a /alebo e mailu treba doplniť najneskôr do troch (3) dní predložením originálu spôsobom podľa predchádzajúceho odseku tohto článku tejto Dohody v opačnom prípade sa má za to, že písomnosť nebola doručená. VIII. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA 1. Dohoda nadobúda platnosť a účinnosť dňom jej podpísania oboma Účastníkmi tejto Dohody. 2. Členenie Dohody na články, ako aj označenie jednotlivých článkov slúži len na zlepšenie orientácie v texte Dohody, a preto nie je možné toto použiť pri výklade Dohody, ako aj pri posudzovaní oddeliteľnosti jej častí. 3. Táto Dohoda sa riadi a spravuje právnym poriadkom Slovenskej republiky, najmä ustanoveniami Obchodného zákonníka, zákona o verejnom obstarávaní a ostatnými platnými právnymi predpismi SR. 4. Účastníci výslovne vyhlasujú, že pre prípad ak táto Dohoda zanikne, bude zrušená a to bez ohľadu na dôvod zániku, zrušenia, vyhlásenia v nej deklarované zostávajú pre Účastníkov záväzné. V zmysle predchádzajúcej vety sa Účastníci ďalej výslovne dohodli,

že v prípade zániku (zrušenia) tejto Dohody nastáva právny stav v čase jej uzavretia Dohody, t.j. k okamihu jej podpisu Dohoda o urovnaní Účastníkov. Pre prípad, ak ktorýkoľvek z Účastníkov protiprávne spôsobí neplatnosť Dohody alebo jej zrušenie sa tento Účastník výslovne zaväzuje nahradiť škodu, ktorú svojim konaním spôsobil druhému Účastníkovi. Vyhlásenia a úprava práv a povinností uvedených v Dohode sú vykonané za účelom urovnania Sporných práv a povinností. 5. Od tejto Dohody nemožno odstúpiť jednostranným vyhlásením alebo výpoveďou ktoréhokoľvek Účastníka tejto Dohody. 6. Dohodu možno meniť a dopĺňať iba vo forme písomných dodatkov k nej a iba so súhlasom Účastníkov tejto Dohody. 7. Dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma Účastníkmi. Ak je v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov podmienkou účinnosti tejto Dohody jej zverejnenie, nenadobudne táto Dohoda účinnosť skôr, ako jej zverejnením v zmysle príslušných ustanovení zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov. 8. Dohoda sa vyhotovuje vo dvoch (2) rovnopisoch, pričom po podpise Dohody obdrží každý jej Účastník jeden (1) jej rovnopis. Účastníci Dohody vyhlasujú, že si Dohodu prečítali, s jej obsahom sa riadne a podrobne oboznámili, pričom všetky ustanovenia Dohody sú im jasné a zrozumiteľné, a že všetky ustanovenia Dohody dostatočne určitým spôsobom vyjadrujú ich slobodnú a vážnu vôľu, ktorá nebola prejavená ani v tiesni, ani za nápadne nevýhodných podmienok, pričom táto vôľa je zbavená akýchkoľvek omylov, čo Účastníci svojimi podpismi nižšie potvrdzujú. V Komárne dňa ÚČASTNÍK 1 Mesto Komárno Ing. László Štubendek, primátor mesta V dňa ÚČASTNÍK 2 MAXNETWORK, s.r.o. Zoltán Tóth, konateľ