rendszerű klímaberendezés RXYSQP8VB RXYSQ5P8VB RXYSQ6P8VB RXYSQP8YB RXYSQ5P8YB RXYSQ6P8YB
000 500 6 000 000 7 5 000 000 000 B C (mm) 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C D L D E H L B L>H L<H L H L>H H<L L H L<H H<L 00 00 50 00 00 500 500 500 500 500 750 000 L H 000 L H 500 000 0<L / H 000 / H<L H 0<L / H 000 / H<L H 00 00 000 00 00 000 500 000 C D L D B E H L B L>H L<H L H L>H H<L L H L<H H<L 00 50 00 00 50 00 500 500 000 000 000 500 000 50 L H 500 L H 500 000 0<L / H / H<L H 0<L / H 000 / H<L H 0<L / H 000 / H<L H + 5 7 8 B 5 6 9 0 D C 5 9 6 7 9 8 0 8 0 7 7 5 6 5 6 6 7
0 V Y 8 9 V 0 V 0 V 6 V Y 80-5 V 0 V 0 V 6 V 80-5 V 5 6 V 6 V 6 V 5 5 5 8 9 0 ~ 50 Hz V: ~ 50 Hz Y:N~ 50 Hz
CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILTKOZT CE - DEKLRCJ-ZGODNOŚCI CE - DECLRŢIE-DE-CONFORMITTE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR CE - ILMOITUS-YHDENMUKISUUDEST CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLRTION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLRING 7 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 8 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 9 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 0 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 5 w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 0 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at: j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 5 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 6 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Europe N.V. 0 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 0 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 0 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ù ÌÔÓÙ Ï ÙˆÓ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û ÛΠÒÓ ÛÙ ÔappleÔ Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: RXYSQP8VB*, RXYSQ5P8VB*, RXYSQ6P8VB*, RXYSQP8YB*, RXYSQ5P8YB*, RXYSQ6P8YB*, * =,,,,,..., 9 6 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 7 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 8 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 5 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 5 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren nweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 0 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : EN605--0, 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su papildymais. Direktīvās un to papildinājumos. Smernice, v platnom znení. 5 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. v platném znění. 5 Smjernice, kako je izmijenjeno. 6 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 7 z późniejszymi poprawkami. 8 Directivelor, cu amendamentele respective. 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. ** * Low Voltage 006/95/EC Machinery 006//EC Electromagnetic Compatibility 00/08/EC 9 ob upoštevanju določb: 0 vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: održiavajúc ustanovenia: 5 bunun koşullarına uygun olarak: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: za dodržení ustanovení předpisu: 5 prema odredbama: 6 követi a(z): 7 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 8 în urma prevederilor: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 0 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: Забележка * както е изложено в <> и оценено положително от <B> съгласно Cертификата <C>. Pastaba * kaip nustatyta <> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. Piezīmes * kā norādīts <> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. Poznámka * ako bolo uvedené v <> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. 5 Not * <> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 6 Megjegyzés * a(z) <> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 7 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 8 Notă * aşa cum este stabilit în <> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. <> DIKIN.TCF.0D/-00 <B> TÜV (NB856) <C> 050600 9 Opomba * kot je določeno v <> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 0 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. Information * enligt <> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. Merk * som det fremkommer i <> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. Poznámka * jak bylo uvedeno v <> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 5 Napomena * kako je izloženo u <> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 ËÌ ˆÛË * fiappleˆ Î ıôú ÂÙ È ÛÙÔ <> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <B> Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 0 Bemærk * som anført i <> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 0 Note * as set out in <> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 0 Hinweis * wie in der <> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 0 Remarque * tel que défini dans <> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 0 Bemerk * zoals vermeld in <> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 9 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 0 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju. ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 5 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir. ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 5 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 6 ** Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 7 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 8 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 07 ** Daikin Europe N.V. Â Ó È ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓË Ó Û ÓÙ ÍÂÈ ÙÔÓ Â ÓÈÎfi Ê ÎÂÏÔ Î Ù ÛÎÂ. 08 ** Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 0 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 0 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 0 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 0 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 0 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el rchivo de Construcción Técnica. 06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. Jean-Pierre Beuselinck General Manager Ostend, rd of December 00 PW05-7H
RXYSQP8VB RXYSQ5P8VB RXYSQ6P8VB RXYSQP8YB RXYSQ5P8YB RXYSQ6P8YB Tartalomjegyzék Oldal. Biztonsági előírások.... Bevezetés..... rendszer elrendezése..... Kombináció..... Mellékelt normál tartozékok..... Külön rendelhető tartozékok....5. Műszaki és elektromos jellemzők.... Előkészületek üzembe helyezés előtt..... Biztonsági előírások R0 típusú hűtőközeghez..... Üzembe helyezés..... Mozgatás.... berendezés helyének megválasztása... 5. z üzembe helyezés biztonsági előírásai...5 5.. Felszerelési mód a felborulás megelőzésére... 5 5.. szállítási rögzítés eltávolításának módja... 5 5.. kondenzvízcső felszerelésének módja... 6 6. Hely a szerelési munkához...6 7. hűtőközegcső mérete és a megengedett csőhosszak...7 7.. csövek alapanyagának kiválasztása... 7 8. Hűtőközegcsövek - biztonsági előírások...8 8.. Tudnivalók forrasztással kapcsolatban... 8 8.. Tudnivalók a hollandianyás kötésekkel kapcsolatban... 8 9. Hűtőközegcsövek...9 9.. Idegen anyagok bejutásának megelőzése... 9 9.. Tudnivalók az elzárószeleppel kapcsolatban... 9 9.. z elzárószelep használata... 0 9.. Tudnivalók a szelepkupakkal kapcsolatban... 0 9.5. Tudnivalók a szervizcsatlakozóval kapcsolatban... 0 9.6. Biztonsági előírások a külső csövek csatlakoztatására és a szigetelésre vonatkozóan... 0 9.7. Csatlakozási példa Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében... 9.8. Csatlakozási példa VRV beltéri egységek esetében... 9.9. Tömítettségvizsgálat és vákuumszárítás... 9.0. Hűtőközeg-utántöltés... 9.. Fontos információk a használt hűtőközeggel kapcsolatban... 9.. Helyszíni beállítások a BP egység esetében... 5 9.. hűtőközeg betöltésének különböző eljárása... 5 0. Elektromos huzalozás...8 0.. Belső huzalozás alkatrésztáblázat... 8 0.. Elektromos huzalozás - biztonsági előírások... 9 0.. Csatlakozási példa egy rendszer teljes huzalozására... 9 0.. z áramellátás és a jelátviteli vezetékek huzalozása... 9 0.5. z áramkör és a kábelek... 0. Üzemeltetés előtt..... Szereléssel kapcsolatos biztonsági előírások..... Első indítás előtti ellenőrzés..... Helyszíni beállítások..... Tesztüzem....5. Tesztelés normál üzemmódban... 5.6. hőmérsékletszabályozó funkció ellenőrzése... 5. Szerviz üzemmódú működés...5. Hűtőközeg-szivárgással kapcsolatos tudnivalók...6.. Bevezetés... 6.. Maximális koncentráció... 6.. maximális koncentráció ellenőrzésének módja... 6. Hulladékelhelyezési követelmények...7 OLVSS EL FIGYELMESEN Z LÁBBI UTSÍTÁSO- KT ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT. KÉZIKÖNYV LEGYEN KÉZNÉL, KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉG LEHET RÁ. BERENDEZÉS VGY TRTOZÉKI NEM MEGFELELŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE VGY CSTLKOZTTÁS ÁR- MÜTÉST, RÖVIDZÁRLTOT, SZIVÁRGÁST VGY TÜZET OKOZHT, ILLETVE BERENDEZÉS EGYÉB KÁROSODÁSÁT. CSK OLYN, EREDETI TRTOZÉ- KOKT HSZNÁLJON, MELYEKET BERENDEZÉSHEZ TERVEZTEK, ÉS BESZERELÉST BÍZZ SZKEMBERRE. EZT DIKIN BERENDEZÉST KÉNYELMI CÉLÚ LKLMZÁSR TERVEZTÉK. EGYÉB LKLMZÁSI CÉLOKKL KPCSOLTBN FORDULJON HELYI DIKIN KÉPVISELETHEZ. H KÉTELYEI VNNK Z ÜZEMBE HELYEZÉSSEL VGY HSZNÁLTTL KPCSOLTBN, KÉRJEN TNÁCSOT VGY INFORMÁCIÓT FORGLMZÓTÓL. CSK Z Y ESETÉBEN: KLÍMBERENDEZÉS KTEGÓRIÁJ "NEM LKOSSÁGI CÉLÚ BERENDEZÉS". z útmutató eredeti szövege az angol nyelvű szöveg. többi nyelvű változat az útmutató eredeti szövegének a fordítása.. Biztonsági előírások z alábbiakban leírt biztonsági előírások két kategóriába sorolhatók. Mindkettő lényeges pontokat jelez, ezért figyelmesen olvassa át és azután tartsa be őket. Figyelmeztetés FIGYELMEZTETÉS figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket okozhat. TUDNIVLÓK tudnivalók figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat, vagy a berendezést károsíthatja. z üzembe helyezést bízza egy szakemberre vagy a forgalmazóra! Ne próbálja a készüléket saját kezűleg üzembe helyezni! szakszerűtlen üzembe helyezés szivárgást, áramütést vagy tüzet okozhat. z üzembe helyezést a szerelési kézikönyv szerint kell végezni. szakszerűtlen üzembe helyezés szivárgást, áramütést vagy tüzet okozhat. Ha a berendezést kis helyiségbe szerelik be, gondoskodni kell arról, hogy egy esetleges szivárgás esetén a kiömlött hűtőközeg mennyisége ne léphesse túl a határértéket. határérték túllépésének megelőzési módjával kapcsolatban kérjen tanácsot a márkakereskedőtől. Ha a kiömlött mennyiség meghaladja a határértéket, a fellépő oxigénhiány balesetet okozhat. Csak a megadott alkatrészeket és tartozékokat szabad használni az üzembe helyezésnél. Ha nem a megadott alkatrészeket használják, az szivárgást, áramütést, tüzet, vagy a berendezés leesését okozhatja. klímaberendezést olyan alapra kell szerelni, amely elég erős a súlyának a megtartásához. Ha nem elég erős, akkor a készülék leeshet, és sérülést okozhat. RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0
felszerelésnél vegye figyelembe, ha a berendezést érheti erős szél, tájfun vagy földrengés. helytelen felszerelés a berendezés leesése folytán balesetet okozhat. villanyszerelést csak szakembernek szabad végeznie, a helyi előírásoknak és a szerelési kézikönyvnek megfelelően, külön áramkört használva. z ellátó áramkör alulméretezése vagy a szakszerűtlen elektromos kivitelezés áramütést vagy tüzet okozhat. Figyeljen a kábelek megfelelő szigetelésére és rögzítésére, csak a megfelelő (megadott) vezetékeket használja, és a végén ellenőrizze, hogy külső erők nem hatnak-e csatlakozókra vagy a vezetékekre (nem nyomja vagy feszíti őket semmi). nem tökéletes csatlakozás vagy rögzítés tüzet okozhat. Csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: BP egységek és a kültéri egységek közötti huzalozásnál és az elektromos hálózat bekötésénél a vezetékeket úgy kell elrendezni, hogy a elülső panelt biztonságosan fel lehessen erősíteni. Ha az elülső panel nincs a helyén, az a csatlakozók túlmelegedéséhez, áramütéshez vagy tűz keletkezéséhez vezethet. Csak a VRV beltéri egységek esetében: beltéri és a kültéri egységek közötti huzalozásnál és az elektromos hálózat bekötésénél a vezetékeket úgy kell elrendezni, hogy a elülső panelt biztonságosan fel lehessen erősíteni. Ha az elülső panel nincs a helyén, az a csatlakozók túlmelegedéséhez, áramütéshez vagy tűz keletkezéséhez vezethet. Ha üzembe helyezés közben a hűtőközeggáz szivárgását észleli, azonnal szellőztessen ki. Ha a hűtőközeggáz tűzzel találkozik, mérgező gáz keletkezhet. Ha az üzembe helyezés kész, ellenőrizze, hogy a hűtőközeggáz nem szivárog-e sehol. Mérgező gáz keletkezhet, ha a hűtőközeggáz a helyiség levegőjébe kerül, majd tűzforrással érintkezik, például hősugárzóval, tűzhellyel vagy főzőlappal. Mielőtt az elektromos alkatrészekhez érne, kapcsolja ki a tápkapcsolót. Csak a VRV beltéri egységek esetében: kép- vagy hanginterferencia megelőzése érdekében ügyeljen arra, hogy a beltéri és a kültéri egység, azok összekötő vezetékei és a tápkábel legalább méter távolságra legyen a tévé- és rádiókészülékektől. ( rádióadás hullámhosszától függően a zavarás megszüntetéséhez méter távolság kevés lehet.) kültéri egységet nem szabad bő vízzel lemosni. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. Nem szabad a klímaberendezést az alábbi helyeken felszerelni: hol ásványolajpára, olajos permet vagy gőz lehet, például konyhában. műanyag alkatrészek károsodhatnak és leeshetnek, vagy víz szivároghat. hol korrozív gáz, például kénsavas gáz termelődik. rézcsövek és a forrasztások korróziója a hűtőközeg szivárgását okozhatja. hol elektromágneses hullámokat gerjesztő gépek üzemelnek. z elektromágneses hullámok megzavarhatják a vezérlő rendszert, a berendezés működészavarát okozva. hol éghető gázok szivároghatnak, ahol szénszálak vagy gyúlékony gőz/por kerül a levegőbe, vagy ahol illékony tűzveszélyes anyagokat, például hígítót vagy benzint tárolnak. Ezek a gázok tüzet okozhatnak. hol a levegő sok sót tartalmaz, pl. tengerparton. hol nagy a feszültségingadozás, pl. gyárakban. Gépjárművekre vagy hajókra. hol savas vagy lúgos gőz van. Ne engedje, hogy a gyermekek felmásszanak a kültéri egységre, és ne tegyen az egységre semmilyen tárgyat. Ha leesnek vagy felborulnak vele, az sérülést okozhat. Vigyázzon, hogy ne érintkezzen a hűtőközegcsövek csatlakozásainál kiszivárgó hűtőközeggel. Ez fagyási sérüléseket okozhat. Tudnivalók klímaberendezést földelni kell. földelési ellenállásnak a helyi előírásokat ki kell elégítenie. Ne földelje a berendezést gázcsövekhez, vízcsövekhez, villámhárítóhoz, és ne kösse telefonföldelésre. rossz földelés áramütést eredményezhet. Gázcső Ha a gáz szivárog, begyulladhat vagy felrobbanhat. Vízcső kemény vinilcsövek rosszul földelnek. Villámhárító vagy telefonföldelés villamos potenciál abnormálisan megemelkedhet, ha a villám becsap. Be kell szerelni egy földzárlat-megszakítót. Ha nincs földzárlatjelző, akkor áramütés vagy tűz keletkezhet. kondenzvízcsöveket a jó kondenzvíz-elvezetés biztosítása érdekében a szerelési kézikönyvnek megfelelően szerelje, és a páralecsapódás megelőzésére szigetelje őket. szakszerűtlen kondenzvíz-elvezetés vízszivárgást okozhat, amitől a bútorok átnedvesedhetnek. Csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: kép- vagy hanginterferencia megelőzése érdekében ügyeljen, hogy a beltéri, a BP és a kültéri egységek, azok összekötő vezetékei és a tápkábel legalább méter távolságra legyen a tévé- és rádiókészülékektől. ( rádióadás hullámhosszától függően a zavarás megszüntetéséhez méter távolság kevés lehet.) RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0
. Bevezetés Ez a szerelési kézikönyv az RXYSQ egységek üzembe helyezését és csatlakoztatását írja le, amikor az Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységekhez való BP egység használatával és a VRV beltéri egységekhez való BP egység használata nélkül történik. További részleteket a BP egységhez és a Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységekhez kapott használati útmutatókban talál... Mellékelt normál tartozékok Gázcső () (*) + réz tömítőgyűrű Gázcső () (*) Gázcső () (*) Üzemeltetési kézikönyv +.. rendszer elrendezése Csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében (Lásd:. ábra) Kondenzvízgyűjtő BP egység (leágazó) z üzembe helyezési módnak megfelelően válassza ki a BP egység típusát ( vagy helyiség). helyiség esetén: BPMKS967BB helyiség esetén: BPMKS967BB KHRQM0T Refnet kötés (külön rendelhető). Fő vezeték Leágazó csövek Tápvezetékek (-eres) V+BP egység = ~ 50 Hz, 0 V Y = N~ 50 Hz, 80 5 V Jelátviteli és tápvezetékek ( eres) Jelátviteli vezeték ( eres) Forrasztott csatlakozás Hollandianyás kötés (z). ábra kihagyott helyére rajzolja be a készülékek felszerelésének helyét. Példa: konyha, gyerekszoba stb. Ezeket az információkat vezesse fel az elülső panel hátoldalára ragasztott címkére is. tesztüzemeltetés során hasznos lehet ez a feljegyzés... Kombináció beltéri egységek az alábbi összeállításban szerelhetők be. Csak megfelelő típusú, R0 kompatibilis beltéri egységet szabad használni. termékkatalógusokból kiderül, hogy melyik típus kompatibilis az R0 hűtőközeggel. Csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: beltéri egységek összkapacitása és száma beltéri egységek beltéri egységek Kültéri egység összkapacitása száma RXYSQ 50~0 8 RXYSQ5 6,5~6,5 0 RXYSQ6 75~95 Csak a VRV beltéri egységek esetében: beltéri egységek összkapacitása és száma beltéri egységek beltéri egységek Kültéri egység összkapacitása száma RXYSQ 50~0 6 RXYSQ5 6,5~6,5 8 RXYSQ6 75~95 9 Kondenzvízdugó Kondenzvíz-felvevő Szigetelő szalag Kondenzvízdugasz Címke a fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokról Többnyelvű címke a fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokról (*) Csak RXYSQ6 esetében. tartozékok helyével kapcsolatban lásd:. ábra. Tartozékok.. Külön rendelhető tartozékok fenti kültéri egységek üzembe helyezéséhez a következő külön rendelhető alkatrészekre is szükség van. Csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: Hűtőközeg-leágazókészlet (Csak R0 esetében: kizárólag az adott rendszerhez való készletet használja!) Refnet kötés KHRQM0T Csak a VRV beltéri egységek esetében: Hűtőközeg-leágazókészlet (Csak R0 esetében: kizárólag az adott rendszerhez való készletet használja!) REFNET fej KHRQM9H hűtőközeg-leágazókészlet kiválasztásával kapcsolatban lásd:. oldal, " hűtőközeg-leágazókészlet kiválasztása"..5. Műszaki és elektromos jellemzők z adatokat teljes részletességgel a Műszaki adatok kézikönyve tartalmazza. REFNET idom KHRQM0T RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0
. Előkészületek üzembe helyezés előtt Tekintve, hogy a méretezési nyomás,0 MPa vagy 0 bar, nagyobb falvastagságú csövekre lehet szükség. Lásd a köv. bekezdésben: 7. oldal, "7.. csövek alapanyagának kiválasztása"... Biztonsági előírások R0 típusú hűtőközeghez hűtőközeg szigorú követelményeket támaszt a rendszer tisztaságával, szárazságával és tömítettségével szemben. - Tiszta és száraz Meg kell előzni, hogy idegen anyagok (ásványolaj, nedvesség) kerüljenek a rendszerbe. - Tömített Olvassa el figyelmesen a következőt, és kövesse pontosan az utasításokat: 8. oldal, "8. Hűtőközegcsövek - biztonsági előírások". Mivel az R0 kevert típusú hűtőközeg, a szükséges további hűtőközeget folyadék állapotban kell betölteni. (Ha a hűtőközeg gáz halmazállapotú, az összetétele megváltozik, és a rendszer nem fog megfelelően működni). csatlakoztatott beltéri egységek csak kifejezetten az R0 hűtőközeghez tervezett beltéri egységek lehetnek... Üzembe helyezés Csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: beltéri egység(ek) és a BP egység(ek) üzembe helyezésével kapcsolatban azok szerelési kézikönyve ad felvilágosítást. Csak a VRV beltéri egységek esetében: beltéri egység(ek) üzembe helyezésével kapcsolatban azok szerelési kézikönyve ad felvilágosítást. Tilos a klímaberendezést a kilépő cső termisztor (RT), a szívócső termisztor (RT) vagy a nyomásérzékelők (SNPH, SNPL) nélkül üzemeltetni! Ellenkező esetben leéghet a kompresszor. Nézze meg mindig a modellnevet és a sorozatszámot a borítólemez (elülső) le- és felszerelésekor, hogy a tévedéseket elkerülje. szervizpanelek lezárásakor figyeljen, hogy a meghúzónyomaték ne legyen nagyobb, mint, N m... Mozgatás. berendezés helyének megválasztása Csak az Y esetében: termék "" osztályú. Egy lakásban a termék rádióinterferenciát okozhat, és ilyen esetben a felhasználónak meg kell tennie a szükséges elhárító intézkedéseket. Mindent meg kell tenni annak érdekében, hogy a kis élőlények ne használhassák a kültéri egységet búvóhelyül. z elektromos alkatrészekre mászó kis élőlények működészavarokat okozhatnak, sőt füstölést vagy tüzet is. Tájékoztassa a vevőt, hogyan kell a berendezés környezetét tisztán tartani. Válasszon olyan helyet, amely megfelel az alábbi feltételeknek, és az ügyfél is jóváhagyja. - helyiség legyen jól szellőző. - berendezés nem zavarja a szomszédokat. - Biztonságos legyen, ami bírja a berendezés súlyát és a vibrációt, és ahova az egységet vízszintesen fel lehet szerelni. - hely közelében ne legyen esély gyúlékony gázok vagy egyéb anyagok szivárgására. - szerelés, szervizelés közben hozzá lehessen férni. - Olyan hely, ahol a beltéri, a BP és a kültéri egységek közötti cső- és kábelhossz az engedélyezettet nem haladja meg (csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében). - z egységből eredő szivárgás ne okozzon a környezetben kárt (pl. eldugult kondenzvízcsőnél). - hely lehetőleg legyen esőtől mentes. Ha az egységet olyan helyre szereli, amely erős szélnek van kitéve, különös figyelmet fordítson az alábbiakra. z 5 m/sec sebességű vagy ennél nagyobb szél a kültéri egység levegőkimenetével szembe fújva rövidzárlatot okoz (a távozó levegő visszaáramlását), ami az alábbi következménnyel járhat: - a működési teljesítmény leromlása; - gyakori jégmentesítés fűtés közben; - a működés leállása túl nagy nyomás miatt. - Ha erős szél fújja egyenletesen az egységet, a ventilátor forgása annyira felgyorsulhat, hogy eltörik. z ábrákon láthatja, hogyan kell az egységet elhelyezni, ha a szél iránya előre látható. Fordítsa a levegőkimeneti oldalt az épület falával szembe. z egységet az ábrán látható módon, lassan kell vinni, a jobb és bal oldali fogantyúkat fogva. Inkább az egység széleit vagy sarkát fogja és ne az oldalát vagy az oldalán a szívó bemenetet, különben a ház deformálódhat. Figyelni kell, hogy a kezek vagy tárgyak ne érintsék a hátsó bordákat. Ellenőrizze, hogy van-e elég hely a szereléshez RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0
Állítsa a kimeneti oldalt a szélhez képest megfelelő irányba. Erős szél Távozó levegő Készítsen egy vízelvezető csatornát az alap körül, mely a berendezés körül gyűlő vizet elvezeti. Ha az egység vízelvezetése nehezen megoldható, akkor pl. betonblokkokra kell a berendezést helyezni (az alap magassága legfeljebb 50 mm lehet). 5 Ha az egységet állványra helyezi, akkor az aljától legfeljebb 50 mm távolságra egy vízálló lemezt kell szerelni a nedvesség alulról való behatolásának megakadályozására. 6 Ha az egységet olyan helyre szereli, amely gyakori havazásnak van kitéve, különös figyelmet fordítson az alábbiakra: - Emelje az alapot amilyen magasra csak lehet. - Építsen fölé egy nagy védőtetőt (nem tartozék). - Távolítsa el a hátsó szívórácsot, hogy megelőzze a hó hátsó bordákra rakódását. 7 kültéri egységben a környezeti feltételektől függően rövidzárlat keletkezhet, ezért esővető lamellákkal (nem tartozék) kell védeni. 8 Ha az egységet épületállványra helyezi, akkor a kondenzvíz lecsöpögésének megakadályozására (az aljától legfeljebb 50 mm távolságra) egy vízálló lemezt kell felszerelni vagy kondenzvíz-lefolyó készletet kell felszerelni. Erős szél 5. z üzembe helyezés biztonsági előírásai Ellenőrizze a hely aljzatának szilárdságát és egyenletességét; nem fog-e a berendezés működés közben túl nagy vibrációt vagy zajt kelteni. z ábrán látható alaprajz szerint rögzítse az egységet biztonságosan az alapzatcsavarokkal. (Készítsen elő db, kereskedelmi forgalomban kapható M alapzatcsavart, anyát és alátétet.) csavarokat olyan mélyre kell becsavarozni, hogy 0 milliméterre álljanak ki az alap felületéből. 89 9 B C 7 5 0 Fúvóoldal 6 lulnézet (mm) B 60 Kondenzvíz-kivezető lyuk 5.. Felszerelési mód a felborulás megelőzésére Ha meg kell előzni a berendezés felborulását, akkor az alábbi ábra szerint kell rögzíteni. készítsen elő drótot, ahogy a rajz mutatja csavarozza le a felső lemezt az -val és B-vel jelölt helyen illessze a csavarokat a hurkokba, és csavarozza vissza őket szorosan C C 0 50 (5-55) B 0 9 berendezés nem használható robbanásveszélyes környezetben. kézikönyvben leírt berendezés rádiófrekvenciás eredetű elektromos zajt kelthet. berendezés megfelel azoknak az előírásoknak, amelyek jelentős védelmet biztosítanak az ilyenfajta interferencia ellen. Nincs azonban garancia arra, hogy az interferenciajelenség nem fog fellépni. Emiatt ajánlott, hogy a berendezést és az elektromos vezetékeket megfelelő távolságra szereljék a szórakoztatóelektronikai készülékektől, személyi számítógépektől stb. (Lásd:. ábra) Személyi számítógép vagy rádió Biztosíték Földzárlat-megszakító Távirányító 5 Hűtés/fűtés szelektor 6 Beltéri egység 7 BP egység (csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében) Szélsőséges körülmények között akár métert, vagy nagyobb távolságot is kell tartani, és a táp- és átviteli vezetékeket védőcsőbe kell helyezni. B C z egység elülső oldalán található rögzítőlyuk helye z egység hátoldalán található rögzítőlyuk helye Vezetékek: nem tartozék 5.. szállítási rögzítés eltávolításának módja El kell távolítani a kompresszor lábáról a sárga színű rögzítést, amely szállítás közben védi az egységet a sérüléstől. Ezt a(z). ábra és az alábbi leírás szerint kell végezni. B C Kompresszor Rögzítő anya Szállítási rögzítés Lazítsa meg kissé a rögzítő anyát (B). Távolítsa el a szállítási rögzítést (C), ahogy az ábra mutatja (. ábra). Húzza meg a rögzítő anyát (B). TUDNIVLÓK Ha a berendezést a szállítási rögzítéssel üzemeltetik, abnormális vibráció és zaj jelentkezhet. RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0 5
5.. kondenzvízcső felszerelésének módja z adott helytől függően szükség lehet kondenzvíz-lefolyó felszerelésére (külön rendelhető készlet). Hideg területen ne használjon kondenzvíztömlőt a kültéri egységhez. Ellenkező esetben a kondenzvíz megfagyhat, ami lerontja a fűtésteljesítményt. kondenzvíz-lefolyó beszerelését lásd az alábbi ábrán. 6. Hely a szerelési munkához bekötőcsövek lehetséges irányait (előre és lefelé) az ábra mutatja (. ábra). számértékek mm mértékegységben vannak megadva. Hátsó kivezetésnél hagyjon 50 mm helyet az egység jobb oldalán. () Nem sorba kötött egységeknél - (Lásd:. ábra) B B D Szívóoldali akadály C B C D E C C Kondenzvízgyűjtő Kondenzvízdugó Kondenzvíz-felvevő Szigetelő szalag Kondenzvízdugasz E B E D B Fúvóoldali akadály Bal oldali akadály Jobb oldali akadály kadály fent Van akadály (B) Sorba kötött egységeknél. Ha akadály van a kimeneti oldallal szemben: Ilyen esetben zárja le a tartókeret alját, hogy megakadályozza a kilépő levegő átjutását. Ilyen esetben csak egységet lehet felszerelni. Ilyen esetekben az L magasságra nincs korlátozás. Ez a körülmény nem engedélyezett. Csatlakoztasson egy kereskedelemi forgalomban kapható PVC tömlőt (5 mm belső átmérő) a kondenzvízgyűjtőre (). Ha a tömlő nagyon lelóg, mert hosszú, akkor rögzítse gondosan, hogy a gyűrődést megelőzze. MEGJEGYZÉS Ha a kültéri egység kondenzvíz-kivezető lyukját a tartókarok vagy az aljzat takarja, akkor emelje meg az egységet, hogy legalább 00 mm magasan legyenek a kültéri egység lábai. 000 00. Ha akadály van a levegőbemenettel szemben: 00 00 MEGJEGYZÉS Egynél több egységet ne tegyen egy másik fölé. Körülbelül 00 mm szükséges a felső kültéri egység kondenzvízcsövének beépítéséhez. z -val jelölt teret zárja le úgy, hogy a kimenő levegő ne járja át. 6 RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0
(C) Több soros elrendezésnél (pl. háztetőn). Ha egy egység van egy sorban: 7. hűtőközegcső mérete és a megengedett csőhosszak helyszíni csőszerelést egy képesített hűtéstechnikusnak kell elvégeznie, a vonatkozó helyi és nemzeti előírásoknak megfelelően. 00 000 000 00. Ha több egység ( vagy több) van oldallal egymáshoz illesztve soronként: H 500 600 000 H, és L méretek viszonya az alábbi táblázatban látható. L csőszerelés végzésekor: Ne felejtse el kinyitni az elzárószelepet, ha a csőszerelési munkával és a vákuumszivattyúzással végzett. (Ha a rendszert elzárt szeleppel működtetik, akkor meghibásodhat a kompresszor.) Tilos a hűtőközeget a levegőbe engedni! hűtőközeget a freon begyűjtésére és ártalmatlanítására vonatkozó előírásoknak megfelelően kell kezelni. Ne használjon forrasztószert a hűtőközegcsövek forrasztásához! forrasztáshoz használjon foszforréz töltőfémet (BCuP), amihez nem kell forrasztószert használni. ( klórtartalmú forrasztószerek korrodálják a csöveket, a fluoridtartalmú forrasztószerek pedig károsítják a hűtőközeget, zavarokat okozva a hűtőkör működésében.) 7.. csövek alapanyagának kiválasztása L H H<L L 0<L /H 50 /H<L H 00 z üzembe helyezés nem lehetséges. csöveken belüli idegen anyag mennyisége (beleértve a gyártási és olajszennyeződést) legfeljebb 0 mg/0 m lehet. nyaga: hűtőközeghez való, foszforsavval dezoxidált varratmentes rézcső. Keménységi fok: a csőátmérő és a használandó cső keménységi fokának összefüggését az alábbi táblázat mutatja. hűtőközegcsövek vastagságának meg kell felelnie a helyi és nemzeti előírásoknak. z R0 hűtőközeget vezető csövek előírt minimális falvastagságát az alábbi táblázat mutatja. Cső Ø csövek keménységi foka Minimális falvastagság (mm) 6, / 9,5 /,7 O 0,80 5,9 O 9, /H O = lágy /H = félkemény Csak a megadott csőleágazásokkal szereljen. Ha a megadott méretű csövek (hüvelykben megadva) nem állnak rendelkezésre, akkor más méretűeket is lehet használni (mm méretezéssel), figyelembe véve az alábbiakat: a szükséges mérethez legközelebb eső csőméretet kell választani. a hüvelyk-milliméter csőméret-átmeneteknél megfelelő szűkítőket kell használni (nem tartozék). RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0 7
8. Hűtőközegcsövek - biztonsági előírások hűtőközegcsövekben ne legyen semmi más anyag (pl. levegő), csak a megfelelő hűtőközeg. Ha munka közben hűtőközeg-szivárgást észlel, azonnal szellőztessen ki alaposan. Hűtőközeg-utántöltéshez csak R0 típusú hűtőközeget használjon. Szükséges eszközök: Figyeljen arra, hogy csak az R0 modellek üzembe helyezéséhez használt eszközöket (töltőtömlő a nyomásmérőhöz stb.) használja, hogy a nyomást kibírja, és ne kerüljön idegen anyag (pl. ásványolaj vagy nedvesség) a rendszerbe. Vákuumszivattyú: Használjon állású vákuumszivattyút visszacsapó szeleppel. Ellenőrizze, hogy a szivattyúból az olaj nem folyik-e vissza a rendszerbe a szivattyú leállása alatt. használt szivattyú 00,7 kpa (5 Torr, 755 mm Hg) nyomásra tudjon légteleníteni. por, nedvesség és egyéb idegen anyag csövekbe kerülésének megelőzése érdekében lapítsa el a végeket, vagy fedje be szalaggal. 8.. Tudnivalók a hollandianyás kötésekkel kapcsolatban peremezési méreteket az alábbi táblázat mutatja. hollandi anyák csatlakoztatásakor kenje be a peremet kívülről és belülről is éter- vagy észterolajjal, és először csak kézzel húzza meg - fordulatot. hollandi anyákat mindig egyszerre két kulcsot használva kell meglazítani. csövek csatlakoztatásakor használjon nyomatékkulcsot és villáskulcsot egyszerre a hollandi anyák meghúzásához. Csőcsatlakozó Villáskulcs Hollandi anya Nyomatékkulcs meghúzónyomatékot lásd az alábbi táblázatban. (Ha a nyomaték túl nagy, a hollandi anyák elrepedhetnek.) Csőméret Meghúzónyom aték (N m) (mm) Perem rajza Ø9,5 ~,8~, 90 ± 5 ± Ø5,9 6~77 9,~9,7 Üzembe helyezés Egy hónapnál tovább Egy hónapnál rövidebb z időtartamtól függetlenül rézcsövek falon át vezetését nagyon óvatosan kell végezni. z elzárószelepek kezelésével kapcsolatban lásd: 0. oldal, "9.. z elzárószelep használata". Csak az egységhez mellékelt hollandi anyákat szabad használni. Ha másféle hollandi anyát használnak, az hűtőközegszivárgást okozhat. z egységhez mellékelt gáz bekötőcső csatlakoztatásakor mindig használja a tartozékként kapott réz tömítőgyűrűt. Lásd a köv. bekezdésben: 9. oldal, "9. Hűtőközegcsövek". 8.. Tudnivalók forrasztással kapcsolatban Védelem módja Lapítsa el a csövet Lapítsa vagy szalagozza a csövet Forrasztás közben nitrogéngázt kell a csövön átvezetni. Ha a csöveket nitrogénáramoltatás nélkül forrasztja, akkor a csövek belső felületén kiterjedt oxidréteg alakul ki, ami károsan befolyásolja a szelepek és a kompresszor működését, és zavarokat okozhat a hűtőkörben. mikor a forrasztáshoz bevezeti a nitrogént a csövekbe, a nitrogén nyomását egy nyomáscsökkentő szeleppel 0,0 MPara kell állítani (= éppen csak érezni lehessen a bőrön). Ø9, 90~0,~,7 Ha a teljes csőszerelés készen van, nitrogénnel ellenőrizze, hogy nincs-e valahol gázszivárgás. MEGJEGYZÉS R=0.~0.8 berendezés szereléséhez nyomatékkulcsot kell használni. Ha ennek ellenére mégis nyomatékkulcs nélkül kénytelen üzembe helyezni a rendszert, akkor az alábbiak szerint járjon el. Ha az üzembe helyezés kész, ellenőrizze, hogy a hűtőközeggáz nem szivárog-e sehol. Ha elkerülhetetlen, hogy csak villáskulccsal húzza meg a hollandi anyát, akkor figyeljen arra a pontra, amikor az ellenállás hirtelen megnövekszik (megszorul az anya). bból az állásból húzza tovább a hollandi anyát, az alábbi szögértékkel: szerszám Csőméret Továbbhúzás szöge ajánlott szárhossza Ø9,5 (/8") 60~90 ±00 mm Ø5,9 (5/8") 0~60 ±00 mm Ø9, (5/8") 0~5 ±50 mm 5 6 6 Hűtőközegcsövek Forrasztandó rész Körültekercselés Kézi szelep 5 Nyomáscsökkentő szelep 6 Nitrogén 8 RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0
9. Hűtőközegcsövek csöveket a helyszínen négy irányban lehet felszerelni. Ábra - Csövek négy irányban (Lásd: 5. ábra) Előre B Hátra C Oldalra D Lefelé Fúró Központfuratok a kilökőlap szélein Kilökőlap Horony 5 Folyadék bekötőcső (nem tartozék) 6 lsó keret 7 Elülső lemez 8 Csőkivezető lemez 9 Elülső lemez csavarja 0 Csőkivezető lemez csavarja Csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: Gázcső + tartozékként kapott réz tömítőgyűrű () (mindig használja a réz tömítőgyűrűt). Csak a VRV beltéri egységek esetében: Gáz bekötőcső (nem tartozék, kivéve RXYSQ6 esetében) Ha a csövek oldalra (hátsó) vannak kivezetve, távolítsa el a csőcsatlakozás fedelét (hátul) az ábra szerint (8. ábra). Csőcsatlakozás fedele (hátsó) Ha a csatlakozó csövet alsó irányban akarja az egységre szerelni, egy Ø6 mm-es fúróval fúrja át a központfuratokat a kilökőlap szélein, és így vágjon nyílást. (Lásd: 5. ábra). két hornyolt ablak kivágása után lehet a csöveket szerelni, ahogy itt látható: 5. ábra. ( kivágáshoz használjon fémfűrészt.) kivezetőlyuk kialakítása után ajánlatos a széleket és a környéküket javítófestékkel kezelni a rozsdásodás megelőzése érdekében. gáz oldal elzárószelepének mérete Ø5,9, míg az egységösszekötő csöveké Ø9,. csatlakoztatáshoz használja a tartozékként kapott szabványos csöveket. Lásd 9. ábra. Csak RXYSQ6 esetében. Elülső csatlakozás B Hátsó csatlakozás C Oldalsó csatlakozás D lsó csatlakozás Gázcső + tartozékként kapott réz tömítőgyűrű (mindig használja a réz tömítőgyűrűt). z egységhez tartozékként kapott gázcsövek Gázcsövek (nem tartozék) Vágja megfelelő hosszúságúra. 5 z egységhez tartozékként kapott gázcsövek 9.. Idegen anyagok bejutásának megelőzése csőkivezető lyukakat tömítse el kittel vagy szigetelőanyaggal (helyben beszerzett anyagok), ahogy az ábra mutatja. Ha rovarok vagy kisebb állatok bejutnak a kültéri egységbe, akkor az elektromos dobozban rövidzárlatot okozhatnak. 9.. Tudnivalók az elzárószeleppel kapcsolatban Csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: BP és a kültéri egységeket összekötő csövek elzárószelepeit a gyárban (szállítás előtt) elzárják. Csak a VRV beltéri egységek esetében: beltéri-kültéri összekötő csövek elzárószelepeit a gyárban (szállítás előtt) elzárják. Szerelés közben a szelepet ne feledje kinyitni. z elzárószelep alkatrészeinek nevei az ábrán láthatók. Ha a hollandi anyák meglazításakor vagy meghúzásakor csak csavarkulcsot használ, akkor az oldalfalak deformálódhatnak, ezért az elzárószelepet előbb mindig rögzítse egy villáskulccsal, és utána használja a nyomatékkulcsot. Ne fogja meg villáskulccsal a szelepkupakot. Villáskulcs Nyomatékkulcs Kitt vagy szigetelőanyag (helyben beszerzett) Szervizcsatlakozó Elzárószelep Külső csőcsatlakozás Szelepkupak szelepkupakot nem szabad erőltetni, mert ez hűtőközegszivárgást okozhat. Tegyen szilikongumi vagy egyéb szigetelést a gázelzárószelep hollandi anyájára annak megakadályozására, hogy pl. alacsony környezeti hőmérsékleten való hűtésnél vagy egyéb kisnyomású üzem közben a hollandi anya ne jegesedjen (lásd az ábrát). Ha a hollandi anya eljegesedik, akkor hűtőközegszivárgás keletkezhet. Szilikongumi szigetelés (Ellenőrizze, hogy nincs-e rés.) RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0 9
9.. z elzárószelep használata Használjon és 6 mm-es imbuszkulcsot. szelep kinyitása. Illessze az imbuszkulcsot a szelepszárba, és forgassa az óramutató járásával ellentétes irányban.. szelepszárat ütközésig kell fogatni. Most nyitva van. szelep elzárása. Illessze az imbuszkulcsot a szelepszárba, és forgassa az óramutató járásával egyező irányban.. szelepszárat ütközésig kell fogatni. Most zárva van. Zárás iránya Folyadék oldal Gáz oldal Csak a VRV beltéri egységek esetében: Ha a kültéri egység a beltéri egység fölé van szerelve, a következő történhet: z elzárószelepről a kondenzvíz a beltéri egységbe kerülhet. Ennek elkerülésére burkolja be az elzárószelepet szigetelőanyaggal. Ha a hőmérséklet 0 C-nál magasabb, és a relatív páratartalom nagyobb, mint 80%, akkor a szigetelőanyag vastagságának legalább 0 mm-nek kell lennie, hogy ne csapódjon pára a szigetelés felületére. Ne felejtse el leszigetelni a folyadék és gáz oldali csöveket és a hűtőközeg-leágazókészletet. szabadon hagyott csöveken pára csapódhat le, vagy égési sérülést okozhat, ha hozzáérnek. ( gáz oldalon a csövek hőmérséklete elérheti a 0 C-ot, ezért csak hőálló szigetelőanyagot szabad használni.) 9.. Tudnivalók a szelepkupakkal kapcsolatban szelepkupak a nyíllal jelzett helyen szigetelve van. Vigyázzon, hogy ne sértse meg. Ha a szelepet használta, ne feledje a végén a szelepkupakot megfelelően meghúzni. 5 5 Folyadékcső Gázcső Meghúzónyomaték,5~6,5 N m,5~7,5 N m 6 kupak meghúzása után ellenőrizze, hogy nem szivárog-e hűtőközeg. 9.5. Tudnivalók a szervizcsatlakozóval kapcsolatban Ha végzett, húzza meg a szelepkupakot. Meghúzónyomaték:,5~,9 N m 9.6. Biztonsági előírások a külső csövek csatlakoztatására és a szigetelésre vonatkozóan Csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: Figyeljen, hogy a BP egység és a kültéri leágazó csövek ne érjenek a kompresszor csatlakozófedeléhez. Ha a folyadék oldali csövek szigetelése hozzáérne valamelyikhez, állítsa be a magasságot az alábbi ábra szerint. Ellenőrizze azt is, hogy a külső csövek nem érnek-e véletlenül a kompresszor borítólemezeinek csavarjaihoz. Csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: Ha a kültéri egység a BP egység és a beltéri egység fölé van szerelve, a következő történhet: z elzárószelepről a kondenzvíz a BP egységbe kerülhet. Ennek elkerülésére burkolja be az elzárószelepet szigetelőanyaggal. Csak a VRV beltéri egységek esetében: Figyeljen, hogy a beltéri és a kültéri leágazó csövek ne érjenek a kompresszor csatlakozófedeléhez. Ha a folyadék oldali csövek szigetelése hozzáérne valamelyikhez, állítsa be a magasságot az alábbi ábra szerint. Ellenőrizze azt is, hogy a külső csövek nem érnek-e véletlenül a kompresszor borítólemezeinek csavarjaihoz. Kompresszor Csatlakozófedél Csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében: BP és kültéri csövek Csak a VRV beltéri egységek esetében: Beltéri és kültéri csövek Dugaszolás stb. 5 Szigetelőanyag (nem tartozék) 6 Csavarok Figyeljen a csövek, csavarok és a borítólemez érintkezési pontjaira 0 RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0
9.7. Csatlakozási példa Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében Csatlakozási példa (8 hőszivattyús rendszerű egység csatlakoztatása) Ág Refnet kötéssel beltéri egység hűtőközeg-leágazókészlet (Refnet kötés) a b c H BP BP egység B d e MEGJEGYZÉS hűtőközeg-leágazókészleteket olyan közel kell helyezni a BP egységekhez, amilyen közel csak lehet (a "c", "d" és "e" szakasz a lehető legrövidebb legyen). H BP g h BP i j k 5 6 kültéri egységek és a BP egység között Teljes csőhossz Csőhossz a kültéri és BP egységek között 55 m [Példa] BP egység: a+b+c+d+e 55 m Megengedett legnagyobb hossz BP és a beltéri egységek között Teljes csőhossz Csőhossz a BP és a beltéri egységek között: RXYSQ 60 m, RXYSQ5 80 m, RXYSQ6 90 m [Példa] RXYSQ5: f+g+h+i+j+k+l+m 80 m BP és egy beltéri egység között helyiség hossza Csőhossz a BP és egy beltéri egység között: 5 m [Példa] f, g, h, i, j, k, l, m 5 m Megengedett legkisebb hossz (*) kültéri egység és az első hűtőközegleágazókészlet között Csőhossz Csőhossz a kültéri egység és az első hűtőközeg-leágazókészlet között: 5 m [Példa] a 5 m kültéri és a beltéri egységek között Szintkülönbség Szintkülönbség a kültéri és a beltéri egységek között (H) 0 m Megengedett szintkülönbség kültéri egységek és a BP egység között Szintkülönbség Szintkülönbség a kültéri és a BP egységek között (H) 0 m BP egységek között Szintkülönbség Szintkülönbség a BP egységek között (H) 5 m beltéri egységek között Szintkülönbség Szintkülönbség a beltéri egységek között (H) 5 m z első hűtőközeg-leágazókészlettől (Refnet kötés) a beltéri egységig mért csőhossz 0 m Megengedett hossz a leágazástól Csőhossz [Példa] 8-os egység: b+c+m 0 m [Példa] 6-os egység: b+e+k 0 m [Példa] -as egység: d+h 0 m hűtőközeg-leágazókészlet kiválasztása Használja az alábbi Refnet kötést: KHRQM0T. hűtőközeg-leágazókészletek csak R0 hűtőközeggel használhatók. (*) Átjöhet a kültéri egységből a hűtőközeg-áramlási zaj. H BP 7 H 8 m f l RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0
Csőméret megválasztása hűtőközeg-utántöltés mennyiségének meghatározása Betöltendő további hűtőközeg: R (kg) z R értékét 0, kg pontossággal kell kerekíteni. kültéri egység és az első hűtőközeg-leágazókészlet között hűtőközeg-leágazókészletek között hűtőközeg-leágazókészlet és a BP egység között Csőméret (külső átmérő x minimális falvastagság) Jel Gázcső Folyadékcső a Ø9,x,0 b Ø5,9x,0 c, d, e Ø9,5x0,8 Beltéri egységek összkapacitása (Q) Gázcső Folyadékcső Qc, Qd, Qe 5,0 kw Qc, Qd, Qe >5,0 kw Ø,7x0,8 Ø6,x0,8 Ø5,9x,0 Ø9,5x0,8 Példa Beltéri :,5 kw Beltéri 5:,5 kw Qe=,0 kw } Beltéri 6: 5,0 kw (Gázcső) Ø5,9x,0 és (folyadékcső) Ø9,5x0,8 MEGJEGYZÉS Qc, Qd és a Qe a csatlakoztatott beltéri egységek összkapacitása. "c", a "d" és az "e" az ábrán látható jelekre utal. R= ( Ø9,5 folyadékcső teljes hossza (m) ) x0,05+ ( Ø6, folyadékcső teljes hossza (m) ) x0,0 Példa: hűtőközeg-ág Refnet kötéssel a: Ø9,5x0 m d: Ø9,5x0 m g: Ø6,x0 m j: Ø6,x0 m m: Ø6,x8 m b: Ø9,5x0 m e: Ø9,5x0 m h: Ø6,x0 m k: Ø6,x5 m c: Ø6,x0 m f: Ø6,x0 m i: Ø6,x0 m l: Ø6,x5 m R=[0 x 0,05] + [78 x 0,0] =,876,9 kg RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0
9.8. Csatlakozási példa VRV beltéri egységek esetében Csatlakozási példa (8 beltéri egység csatlakoztatása hőszivattyús rendszernél) Ág REFNET kötéssel Ág REFNET kötéssel és REFNET fejjel Ág REFNET fejjel BP Beltéri egység REFNET kötés REFNET fej a b c d e f g H p B C D E F G H h i j k l m n 5 6 7 H 8 a B b c d e f g h 5 6 7 8 k H a c d e f g h i b 5 6 7 H 8 H Megengedett legnagyobb hossz kültéri és a beltéri egységek között Tényleges csőhossz Egyenértékű hosszúság Teljes hosszabbított hossz Csőhossz a kültéri és beltéri egységek között 50 m [Példa] 8 egység: a+b+c+d+e+f+g+p 50 m [Példa] 6 egység: a+b+h 50 m, 8 egység: a+i+k 50 m [Példa] 8 egység: a+i 50 m kültéri és beltéri egységek közötti egyenértékű csőhossz 75 m (feltételezve, hogy a REFNET kötés egyenértékű csőhossza 0,5 m, és a REFNET fejé,0 m. (csak a számítás kedvéért)) teljes csőhossz a kültéri egységtől* az összes beltéri egységhez 0 m és 00 m közötti Megengedett szintkülönbség kültéri és a beltéri egységek között Szintkülönbség kültéri és beltéri egységek közötti szintkülönbség (H) 50 m ( 0 m, ha a kültéri egység van alacsonyabban). beltéri egységek között Szintkülönbség szomszédos beltéri egységek közötti szintkülönbség (H) 5 m Megengedett hossz a leágazástól Tényleges csőhossz z első hűtőközeg-leágazókészlettől (akár REFNET kötés, akár REFNET fej) a beltéri egységekig mért csőhossz 0 m [Példa] 8 egység: b+c+d+e+f+g+p 0 m [Példa] 6 egység: b+h 0 m, 8 egység: i+k 0 m [Példa] 8 egység: i 0 m hűtőközeg-leágazókészlet kiválasztása Használja az alábbi REFNET kötést Használja az alábbi REFNET fejet hűtőközeg-leágazókészletek csak R0 hűtőközeggel használhatók. Kültéri egység kapacitásosztálya hűtőközeg-leágazókészlet típusa RXYSQ~6 KHRQM0T Kültéri egység kapacitásosztálya hűtőközeg-leágazókészlet típusa RXYSQ~6 KHRQM9H Csőméret megválasztása Tudnivalók a bekötőcsövek megválasztásával kapcsolatban Ha a teljes egyenértékű csőhossz 90 m, akkor a gáz oldali fő vezetéket nagyobb átmérőjűre kell méretezni. Ha az ajánlott csőméret nem áll rendelkezésre, használja az eredeti csőátmérőt (ami ugyan némi teljesítménycsökkenéssel járhat). [Gáz oldal] RXYSQ+5: Ø5,9 Ø9, RXYSQ6: Ø9, Ø,. kültéri egység és a hűtőközeg-leágazókészlet közötti csövek csőméretnek a kültéri egység bekötőcsöveinek méretével kell egyeznie. kültéri egység bekötőcsöveinek mérete Kültéri egység kapacitásosztálya RXYSQ+5 Ø5,9x,0 (Ø9,x,0) RXYSQ6 Ø9,x,0 (Ø,x,0) Csőméret (külső átmérő x minimális falvastagság) Gázcső Folyadékcső Ø9,5x0,8 B. hűtőközeg-leágazókészletek közötti csövek z alábbi táblázatból kiolvashatja a helyes csőméretet. Csőméret (külső átmérő x minimális falvastagság) Gázcső Folyadékcső Ø5,9x,0 Ø9,5x0,8 C. hűtőközeg-leágazókészlet és beltéri egység közötti csövek beltéri egységhez menő közvetlen becsatlakozás csőméretének a beltéri egység bekötési méretével kell egyeznie. Csőméret (külső átmérő x minimális falvastagság) Beltéri kapacitás Gázcső Folyadékcső 0+5++0+50 Ø,7x0,8 Ø6,x0,8 6+80+00+5 Ø5,9x,0 Ø9,5x0,8 Fő cső (vastagabb) Első hűtőközeg-leágazókészlet Beltéri egység hűtőközeg-utántöltés mennyiségének meghatározása Betöltendő további hűtőközeg: R (kg) z R értékét 0, kg pontosságra kell kerekíteni. R= ( folyadékcsövek teljes hossza (m), ha Ø9,5 ) x0,05+ ( folyadékcsövek teljes hossza (m), ha Ø6, ) x0,0 Példa: hűtőközeg-ág REFNET kötéssel és REFNET fejjel a: Ø9,5x0 m d: Ø9,5x m g: Ø6,x0 m j: Ø6,x0 m b: Ø9,5x0 m e: Ø6,x0 m h: Ø6,x0 m k: Ø6,x9 m c: Ø9,5x0 m f: Ø6,x0 m i: Ø9,5x0 m R=[7 x 0,05] + [69 x 0,0] = 5,6 5,5 kg i j RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0
9.9. Tömítettségvizsgálat és vákuumszárítás gyártómű megvizsgálta a berendezések tömítettségét. Lásd: 6. ábra vagy 7. ábra, illetve a(z) 6. ábra és 7. ábra alkatrészeinek megnevezését itt:. oldal, "9.0. Hűtőközegutántöltés". Nyomásteszt vagy vákuumszivattyúzás előtt ellenőrizze, hogy a gáz- és folyadékelzáró szelepek jól el vannak-e zárva. Ellenőrizze, hogy az szelep teljesen ki van-e nyitva. Légzárás teszt és vákuumszárítás Légzárás teszt: csak nitrogéngázt használjon. ( szervizcsatlakozó állásával kapcsolatban lásd: 9. oldal, "9.. Tudnivalók az elzárószeleppel kapcsolatban".) folyadék- és gázcsöveket,0 MPa (0 bar) nyomásra töltse fel (ne többre, mint,0 MPa (0 bar)). Ha a nyomás órán át nem csökken, a rendszer megfelel a tesztnek. Ha csökken a nyomás, ellenőrizze, hogy hol távozik nitrogén. Vákuumszárítás: a használt vákuumszivattyú 00,7 kpa (5 Torr, 755 mm Hg) nyomásra tudjon légteleníteni.. Ürítse ki a rendszer folyadék- és gázcsöveit egy vákuumszivattyúval több mint órán keresztül, és csökkentse a nyomást 00,7 kpa-ra. Hagyja a rendszert ebben az állapotban több mint óráig, majd ellenőrizze, hogy a vákuumnyomás emelkedett-e. Ha emelkedett, akkor a rendszerbe nedvesség jutott, vagy szivárog.. következőt kell tenni, ha a csőben feltehetően nedvesség maradt. (Ha a csőszerelés csapadékos időszakban történik, vagy hosszú ideig húzódik, az esővíz a munka során a csövekbe juthat.) Miután órán keresztül légtelenítve volt a rendszer, emelje a nyomást 0,05 MPa-ra (vákuumszünet) nitrogéngázzal, majd ürítse ki újra a rendszert a vákuumszivattyúval órára 00,7 kpa-ig (vákuumszárítás). Ha a rendszert nem lehet órán belül 00,7 kpa-ra légteleníteni, ismételje meg a vákuumszünetet, majd a vákuumszárítást. Ezután a rendszert órára vákuumban hagyva ellenőrizze, hogy nem emelkedett-e a mérőn a nyomás. 9.0. Hűtőközeg-utántöltés hűtőközeget csak a helyszíni huzalozás befejezése után lehet addig betölteni. Hűtőközeget csak a tömítettségvizsgálat és a vákuumszárítás (lásd fent) elvégzése után szabad betölteni. Egy rendszer feltöltésekor figyelni kell, hogy a hűtőközeg mennyisége ne haladja meg a megengedett mennyiséget, nehogy folyadéklökés lépjen fel. Ha nem megfelelő anyagot töltenek be, az robbanást és balesetet okozhat, ezért biztosítani kell, hogy mindig a megfelelő hűtőközeg (R0) legyen betöltve. hűtőközegtartályokat lassan kell kinyitni. hűtőközeg betöltésekor használjon védőkesztyűt és védőszemüveget. Olyan szerelési munkáknál, amikor meg kell bontani a berendezés hűtőrendszerét, a hűtőközeget a helyi előírásoknak megfelelően kell leereszteni. Ne használja az automatikus hűtőközeg-feltöltés funkciót a beltéri egységen való munka közben. kárcsak a kültéri egység, a beltéri egységek is automatikusan működésbe lépnek az automatikus hűtőközeg-feltöltés funkció használata során. Ha a berendezés tápfeszültség alatt van, és a berendezést őrizetlenül hagyja, akkor előbb csukja le az elülső panelt. Sky ir vagy szobai klímaberendezés alkalmazásokat lásd: 6. ábra, a VRV alkalmazásokat lásd: 7. ábra. Nyomáscsökkentő szelep Nitrogén Tartály Szifonos rendszer 5 Mérőberendezés 6 Vákuumszivattyú 7 "" szelep 8 Gázcső elzáró szelepe 9 Kültéri egység 0 Folyadékcső elzáró szelepe Beltéri egység Elzárószelep szervizcsatlakozó Töltőtömlő BP egység (csak Sky ir vagy szobai klímaberendezés beltéri egységek esetében) kompresszor megóvása megadott mennyiségnél több hűtőközeget nem szabad betölteni. Ez a kültéri egység gyárilag fel van töltve hűtőközeggel, de a csőméretektől és a csőhosszaktól függően hűtőközegutántöltésre lehet szükség. Sky ir vagy szobai klímaberendezés alkalmazásokat lásd:. oldal, " hűtőközegutántöltés mennyiségének meghatározása", a VRV beltéri egységeket lásd:. oldal, " hűtőközeg-utántöltés mennyiségének meghatározása". Ha újratöltés szükséges, nézze meg az egységen az adattáblát. z adattábláról leolvasható a használható hűtőközeg típusa és a szükséges mennyiség. Biztonsági előírások az R0 típusú hűtőközeg betöltésével kapcsolatban megadott mennyiségű hűtőközeget a folyadék állapotban, a folyadékcsőbe kell betölteni. Ez egy kevert típusú hűtőközeg, ezért ha gáz halmazállapotban töltik be, akkor a hűtőközeg összetétele megváltozhat, és a rendszer nem fog megfelelően működni. betöltés előtt ellenőrizze, hogy a hűtőközegpalackban van-e szifoncső vagy nincs. folyékony hűtőközeg betöltése közben a palack álló helyzetben legyen. folyékony hűtőközeg betöltése közben a palack fejjel lefelé legyen. 9.. Fontos információk a használt hűtőközeggel kapcsolatban Ez a készülék fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz, melyekre a Kiotói Jegyzőkönyv vonatkozik. Nem szabad a gázokat a légkörbe engedni. Hűtőközeg típusa: R0 GWP () érték: 975 () GWP = globális felmelegedési potenciál (Global Warming Potential) Töltse ki lemoshatatlan tintával: ➀ a készülék gyári hűtőközeg-töltetének mennyiségét, ➁ a helyszínen utántöltött hűtőközeg-mennyiséget és ➀+➁ a teljes hűtőközeg-mennyiséget a készülékhez mellékelt, fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokról tájékoztató címkére. RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0
kitöltött címkét a készülék belsejében, a hűtőközeg-betöltő port közelében kell elhelyezni (pl. a szervizfedél belső oldalán). MEGJEGYZÉS fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokra vonatkozó uniós szabályozás nemzeti végrehajtása előírhatja, hogy a berendezésen az adott ország hivatalos nyelvén is fel legyenek tüntetve az információk. Emiatt a fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokról egy másik tájékoztató címke is van az egységhez mellékelve. címke hátoldalán található a felragasztással kapcsolatos útmutatás. 9.. Helyszíni beállítások a BP egység esetében beállítást módosítsa VRV alkalmazásról (alapértelmezett beállítás) Sky ir vagy szobai klímaberendezés és BP egységes alkalmazásra. LED állapot kézikönyvben a LED-ek állapotát a következőképpen jelöljük: x w c 6 5 NEM ÉG ÉG Villog Ég vagy nem ég Helyezze áram alá a kültéri egységet. Tartsa lenyomva a(z) BS MODE gombot legalább 5 másodpercig. HP HP HP HP H5P H6P H7P w x x x x x x nyomja meg 5-szer a(z) BS SET gombot. HP HP HP HP H5P H6P H7P w w w x x w w Nyomja meg egyszer a(z) BS RETURN gombot. HP HP HP HP H5P H6P H7P w x x x x x c Ez a VRV alkalmazások beállítása (alapértelmezett beállítás) 5 Nyomja meg egyszer a(z) BS SET gombot. HP HP HP HP H5P H6P H7P w x x x x c x Ez a Sky ir vagy szobai klímaberendezés alkalmazások beállítása 6 nyomja meg -szer a(z) BS RETURN gombot. HP HP HP HP H5P H6P H7P w x x x x x x a készülék gyári hűtőközegtöltetének mennyisége: lásd a berendezés adattábláját helyszínen utántöltött hűtőközeg-mennyisége teljes hűtőközegmennyiség Fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz, melyekre a Kiotói Jegyzőkönyv vonatkozik 5 kültéri egység 6 hűtőközegpalack és töltőtömlő beállítás módosítása VRV alkalmazásról Sky ir vagy szobai klímaberendezés és BP egységes alkalmazásra megtörtént. 9.. hűtőközeg betöltésének különböző eljárása. eljárás: Hűtőközeg-betöltés az automatikus hűtőközegfeltöltés funkcióval (ajánlott) tartály csatlakoztatása V Folyadékcső elzáró szelepe Gázcső elzáró szelepe beltéri egységhez Szervizcsatlakozó hűtőközeg betöltésére 5 "" szelep 6 R0 tartály 7 Mérőberendezés 8 Csőrögzítő lemez Előbb csatlakoztatni kell a hűtőközegtartályt, majd ki kell választani a megadott üzemmódot, és a rendszer magától betölti a megfelelő mennyiségű hűtőközeget. feltöltés után a rendszer automatikusan leáll. hűtőközeget az alábbi eljárás szerint kell betölteni. TUDNIVLÓK rendszert az üzemeltetés előtt 6 órával be kell kapcsolni. Erre azért van szükség, mert idő kell, hogy az elektromos fűtőelem felmelegítse a forgattyúházat. utomatikus hűtőközeg-feltöltéssel 6 kg/óra sebességgel lehet a hűtőközeget a rendszerbe tölteni 0 C külső hőmérsékleten, és kg/óra sebességgel 5 C külső hőmérsékleten. feltöltés időtartama a betöltött hűtőközeg mennyiségétől és a külső hőmérséklettől függ. z automatikus hűtőközeg-feltöltés NEM lehetséges, ha az alábbi korlátozások nem teljesülnek: Külső hőmérséklet: 0 C DB~ C DB Beltéri hőmérséklet: 0 C DB~ C DB csatlakoztatott beltéri egységek kapacitása: 50%~0% utomatikus hűtőközeg-feltöltési eljárás Nyissa ki teljesen a folyadék és a gáz oldali elzárószelepet. z "" szelepnek zárva kell lennie! Kapcsolja be a kültéri és beltéri egységeket. MEGJEGYZÉS 5 7 6 Ha a hűtőrendszerhez csatlakoztatott valamelyik beltéri egység ki van kapcsolva, akkor az automatikus feltöltés nem fog sikerülni. Ellenőrizze, hogy a kültéri egység PCB panelén (P és P) a LED-ek az alábbi táblázat szerint jeleznek-e ki. Ez a rendszer zavartalan működését jelzi. MODE TEST/HWL IND Y MSTER SLVE L.N.O.P. DEMND HP HP HP HP H5P H6P H7P x x w x x x x 8 5 7 6 RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0 5
LED állapot kézikönyvben a LED-ek állapotát a következőképpen jelöljük: x w c Ha a HP LED kigyullad, akkor ellenőrizze, hogy a távirányítón milyen hibakód jelenik meg, és hárítsa el a hibát a következő fejezet szerint:. oldal, ".. Tesztüzem". Töltse be automatikusan a hűtőközeget, az alábbi eljárás szerint.. Nyomja meg egyszer a BS TEST gombot.. Nyomja meg a BS TEST gombot 5 másodpercre. z egység bekapcsol. Ha az alábbi LED-jelzések láthatók, akkor nem teljesültek az automatikus hűtőközeg-feltöltésre vonatkozó korlátozások. Hűtőközeg-utántöltéshez ilyenkor ki kell számolni az utántöltendő hűtőközeg mennyiségét. vagy Nem ég Ég Villog Ég vagy nem ég FIGYELMEZTETÉS Beállítás közben ne érjen semmihez a PCB panelen (P), csak a nyomógombokhoz (BS~5). Ezeket a beállításokat feszültség alatt lévő rendszeren kell megadni. HP HP HP HP H5P H6P H7P w w w w w w w HP HP HP HP H5P H6P H7P x c x x x HP HP HP HP H5P H6P H7P hiba leírása w c c c w x x Nem megfelelő kültéri hőmérséklet. HP HP HP HP H5P H6P H7P hiba leírása w c c c x w x Nem megfelelő beltéri hőmérséklet. Ha az alábbi LED-jelzések láthatók, ellenőrizze a csatlakoztatott beltéri egységek kapacitását. HP HP HP HP H5P H6P H7P hiba leírása w c c c c x w Nem megfelelő a csatlakoztatott beltéri egységek kapacitása. Ha az alábbi LED-jelzések láthatók, akkor a folyadék és a gáz oldali elzárószelepek zárva lehetnek. HP HP HP HP H5P H6P H7P hiba leírása w x z elzárószelep zárva van. MEGJEGYZÉS Ha újra akarja kezdeni az automatikus hűtőközegfeltöltési eljárást a(z). lépéstől, nyissa ki teljesen a folyadék és a gáz oldali elzárószelepeket, és nyomja meg egyszer a BS MODE gombot.. Ha az üzemmódra váltás után 5 0 perccel a LED-ek az alábbi táblázat szerint jeleznek, nyissa ki azonnal az "" szelepet a hűtőközeg betöltésének elindításához. mint kinyitotta a hűtőközeg betöltésének elindításához a "" szelepet, nyomja meg egyszer a BS TEST gombot. Ha a BS TEST gombot nem nyomják meg a LED-jelzések megjelenésétől számított 0 percen belül, a feltöltés leáll. HP HP HP HP H5P H6P H7P Kód a távirányítón c c c x w x w P. z automatikus hűtőközeg-feltöltés közben látható LEDjelzéseket az alábbi táblázat mutatja. z automatikus hűtőközeg-feltöltés ideje alatt a távirányítón pedig a következő látható: (teszt üzemmód) és (külső vezérlés). HP HP HP HP H5P H6P H7P w c MEGJEGYZÉS Ha az automatikus hűtőközeg-feltöltés a végéhez közeledik, akkor az alábbi táblázat szerinti LED-jelzések jelennek meg. Ilyenkor készüljön fel a hűtőközegtartály szelepének az elzárására..5 Ha a LED-ek az alábbi táblázat szerint jeleznek, zárja el gyorsan az "" szelepet, és járjon el az alábbiak szerint.. eset: feltöltés kész Ha az alábbi LED-jelzések láthatók, akkor a hűtőközegtartály kiürült. Cserélje ki a hűtőközegtartályt, nyissa ki az "" szelepet, és folytassa a betöltést. HP HP HP HP H5P H6P H7P Kód a távirányítón w c c x x w x P HP HP HP HP H5P H6P H7P Kód a távirányítón c c c w w w w PE MEGJEGYZÉS Előfordulhat, hogy a PE kód nem jelenik meg a távirányítón, de ez nem jelent hibás működést. Néha a LED-jelzések közvetlenül a következő rész szerint leírt állapotra változnak: 6. oldal, ". eset: feltöltés kész". TUDNIVLÓK Ha a hűtőközeg-betöltéssel készen van, vagy azt megszakítja, akkor azonnal el kell zárni a hűtőközegtartály szelepét. rendszer leállítása után bármilyen maradéknyomásnál be lehet tölteni a hűtőközeget. Előfordulhat, hogy a kültéri egység ventilátora tovább forog, de ez nem jelent hibás működést. HP HP HP HP H5P H6P H7P Kód a távirányítón w c c w w w w P9 hűtőközeg betöltése befejeződött. Nyomja meg egyszer a BS MODE gombot, és ugorjon az 5. lépésre.. eset: Újratöltés üzemmód HP HP HP HP H5P H6P H7P Kód a távirányítón w c c x w w w P8 Nyomja meg a BS MODE gombot, és az automatikus hűtőközeg-feltöltés újraindul a(z). lépéstől.. eset: feltöltés meg lett szakítva HP HP HP HP H5P H6P H7P Kód a távirányítón w c c x x x w P Valami zavart okoz: Ki van nyitva teljesen a gázelzárószelep? hűtőközegtartály szelepei és az "" szelep nyitva van? Ellenőrizze, hogy a BS TEST gomb meg lett-e nyomva a szelepek kinyitása után 0 percen belül. Eltömődött a beltéri egység levegőszívó vagy levegőfúvó nyílása? hiba elhárítása után nyomja meg a BS MODE gombot, és az automatikus hűtőközeg-feltöltés újraindul a(z). lépéstől. 6 RXYSQ~6P8VB+YB PW68-0.0