GHS 510 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen



Hasonló dokumentumok
5 egyben Hajtóegység # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

Láncos emelő csigasor 1000 kg

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

MGH 5,5 BS # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSG 1200 F # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

1000-es típusu esztergapad

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GF 750 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GRT # 94003/ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Szerelés és használati utasítások

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMH 600 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# # # 94207

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: , Fax:

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Klarstein Herakles

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Heizsitzauflage Classic

TK 2500 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Rövid útmutató Cafitesse 120

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Elektromos grill termosztáttal

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

Jet S # Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Szeletelı gépek. Gyártó: R.G.V. s.r.l. / ITALY. Típusok: LUSSO-22-GS, LUSSO-25GS, LADY-22GS, LADY-25GS, LADY-275 S, LUSSO-275 S

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

Kozmetikai tükör Használati útmutató

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

GMS 650 E # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Felhasználói kézikönyv

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

LED-es tükörre szerelhető lámpa

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

Kávédaráló ML-150-es típus

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

CITRUS JUICER CJ 7280

LFM Használati útmutató

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

Airbrush készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

T80 ventilátor használati útmutató

MULTI ECHO. 230V-os ablaknyitó motor

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Száraz porszívó vizes szűrővel

GWS 450 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Aroma diffúzor

Beltéri kandalló

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

4. Biztonsági elıírások. 1. A dokumentációval kapcsolatos megjegyzések

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Torony ventilator

TK 2400 ECO # CZ SK NL IT DE GB FR DK NO SE HU HR SI BA RO BG. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Popcorn készítő eszköz

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Átírás:

GHS 510 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94022 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Mielıtt a készüléket üzembe helyezi, kérüjük aprólékosan olvassa el ezt a használati útmutatót. A.V. 3 Utánnyomás, részbeni is, engedélyhez kötött. Mőszaki változtatások fenntartva. Güde GmbH & Co. KG - 2006 2

TARTALOM Megjelölés Oldal 1 Készülék... 4 1.1 Szállítás terjedelme... 4 1.1.1 GHS 510 G... 4 1.2 Jótállás... 4 2 Általános biztonsági utasítások... 4 2.1 Veszély esetén... 6 2.2 Készülék megjelölése... 6 2.3 Rendeltetés szerinti használat... 7 2.4 Fennálló veszélyek és biztonsági intézkedések... 7 2.4.1 Fennálló mechanikai veszélyek... 7 2.4.2 Fennálló villamos veszély... 8 2.4.3 Egyéb veszély... 8 2.4.4 Kiselejtezés:... 8 2.5 KÖVETELMÉNYEK A KEZELİRE... 8 2.5.1 Képzetség... 8 2.5.2 Minimális életkor... 8 2.5.3 Kiképzés... 8 3 Mőszaki adatok... 8 4 SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS... 9 5 Felszerelés és elıszöri üzembe állítás... 9 5.1 Sövénykerítés olló GHS 510... 9 5.2 Biztonsági utasítások az elsı üzembeállításhoz... 9 5.3 Eljárás:... 9 6 KEZELÉS... 10 6.1 GHS 510 G sövénykerítés olló megindítása... 10 6.2 Útmutató lépéstıl lépésre... 10 7 Hibák és okainak eltávolítása... 11 8 Ellenırzés és karbantartás... 11 8.1 Biztonsági utasítás az ellenırzésre és karbantartásra.... 11 8.2 Szemrevételezési és karbantartási terv... 11 9 Pótalkatrészek... 11 Igyekszünk folyamatosan tökéletesíteni a termékeinket Ezért a mőszaki adatok és a képek változhatnak! 3

1 Készülék Nagyon jó teljesítményő motor, kiváló minıségő tiszta vágású kés, optimális biztonság a kés gyors leállításának köszönhetıen, kerekded fogantyú függıleges nyírásnál védi a csuklót. Kés könnyő leszerelése tisztításnál. 1.1 Szállítás terjedelme. 1.1.1 GHS 510 G 1. Kés 2. Kezek védelme. 3. Hálózati kábel 4. Fogantyúkapcsolóval 5. Kétkezes biztonsági kapcsoló 6. Vezetı markolat 7. Kés fedele Ábra 1 1.2 Jótállás Garancia igényeket a mellékelt garanciakártya tartalmazza. 2 Általános biztonsági utasítások Az egész használati utasítás az elsı használat elıtt el kell olvasni. Abban az esetben, ha a gép bekacsolása és kezelése körül kétségek keletkeznek, forduljon a gyártóhoz (szerviz osztály) MAGAS SZINTŐ BIZTONSÁG BETARTÁSÁ VÉGETT,TARTSA BE A KÖVETKEZİ UTASÍTÁSOKAT: VIGYÁZZ! Az olló biztonságos üzemeltetése végett, pontosan be kell tartani minden szerelési és üzemeltetési utasítást és információt, amely a használati utasításban fel van tüntetve. Minden személynek, amely e gép kezelését karbantartását végzi ismernie, kell a használati utasítást és a potenciális veszélyeket. Gyerekek, beteg vagy rokkant személyek tartózkodjanak a hatótávolságon kívül. Gyerekekre gondosan kell ügyelni amennyiben a gép közelében, tartózkodnak. Tartsa be az Önöknél érvényes regionális és helyi biztonsági elıírásokat. Ugyanez érvényes minden munka és egészségvédelmi elıírásra. Gyártó nem felel olyan személyi vagy tárgyi károkért amennyiben ezek a gépek nem megengedett módón végzett változtatásából erednek. Figyelmeztetés: Megmunkáló gépek használata esetén a biztonsági alapintézkedéseket mindig be kell tartania. Ügyeljen az utólagos biztonsági intézkedésekben feltüntetett minden ajánlatra és utasításra. 1. Vegye figyelembe a környezet hatásait. Gépet ne tegye ki esınek. Gépet ne használja nedves vagy vizes környezetben. Biztosítson jó megvilágosítást. Gépet ne használja gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. 2. Védekezzen elektromos áramütés ellen - kerülje az érintkezést földelt részekkel, pl. csıvezetékkel, tőzhellyel, hőtıvel. 4

3. Géphez idegen személyeket ne engedjen. Látogatókat, nézıket, fıleg gyerekek, valamint beteg és rokkant személyeket a munkahelytıl távol kell tartani. Gátolja meg, hogy más személyek érintkezésbe kerüljenek a géppel. 4. Biztosítsa a szerszámok biztonságos eltevését Nem használt szerszámokat száraz lehetıleg magas helyen, vagy lezárt helyen kell megırözni. 5. Minden munkára használjon megfelelı készüléket. Ne használjon kis készüléket vagy tartozékot, például olyan munkára, amelyre nehéz szerszám szükséges. Készüléket kizárólag olyan célokra használja melyekre szerkesztették. 6. Ügyeljen megfelelı öltözékre. Viseljen célszerő öltözéket, mely Önt munkaközben nem korlátozza. 7. Használjon személyi védıeszközöket. Viseljen biztonsági cipıt, acél orral/talppal és érdes talpal. 8. Viseljen védıszemüveget. Tárgyak munkaközben Ön felé lehetnek hajítva. 9. Hordjon fülvédıt. Viseljen személyi segédeszközt hallás védelemre, pl. füldugót. 10. Kezek védelme. Viseljen erıs kesztyőt- bırkesztyő jó védelmet, biztosít. 11. Távolítsa el kulcsokat és szerszámokat. A motoros kasza beindítása elıtt el kell távolítania minden kulcsot, szerszámot. 12. A kábelt ne használja olyan célokra mely nem felel meg rendeltetésének. Kábelt ne használja a dugó hálózatból való kihúzására, védje magas hımérséklettıl, olajtól és éles élektıl. 13. Ne hajoljon ki helyérıl. Kerülje a nem természetes testhelyzetet, Biztosítson jó stabilitást az egyensúly megtartásához. 14. Akadályozza meg a gép akaratlan bekapcsolását. Hálózatba kapcsolt gépet, sose vigye újjal a kapcsolón. Hálózatba kapcsolás elıtt gyızıdjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolva helyzetben van. 15. Hosszabbító kábel kültéri használatra - Kint csupán kinti használatra engedélyezett és megjelölt kábelt használjon. 16. Mindig legyen éber. Ügyeljen arra, hogy mit tesz Hasznája józan eszét. Mikor fáradt, ne használjon motorral hajtott szerszámot. Szesz, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt, melyek hatással vannak a reakció képességre, tilos a motoros kaszával dolgozni. 17. Ügyeljen a sérült részekre. Használat elıtt a szerszámot nézze át. Egyes részek sérültek? Könnyő sérülés esetén komolyan kérdezze meg magától, hogy fog-e a szerszám ennek ellenére hibamentesen és biztonságosan mőködni. Ügyeljen a mozgó részek helyes beállítására és beigazítására. Helyesen igazodnak egyes részek? Sérültek a készülék részei? Minden helyesen be van szerelve? Minden más elıfeltétel megfelel a hibamentes mőködésnek? Meghibásodott védelmi részeket szakképzett személlyel meg kell javítatni, vagy ki kell cseréltetni, amennyiben ez az útmutatóban nincs kimondottan másképpen megmagyarázva. Hibás kapcsolókat arra jogosult javítónál cseréltesse ki. Tervezett javítások esetén forduljon a helyi szervizközponthoz. 18. Karbantartás, beállítás elıtt a motort mindig kapcsolja ki. Ez különösképpen érvényes a vágófejen való dolgozásra. 19. Csak jóváhagyott alkatrészt használjon. Karbantartásnál és javításra csupán eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatrészekért forduljon márka szervizközponthoz. Szerszámot csupán az adott célra szabad használni. Minden rendeltetéstıl való eltérés nem szakszerő használatnak minısül. Nem szakszerő használat által keletkezett személyi és tárgyi károkért a felhasználó felel, semmi esetben a gyártó. A gyártó nem felel olyan károkért, melyek a gépek megváltoztatásából vagy szakszerőtlen használatából erednek. VIGYÁZZ! Szakszerő használatnál is marad bizonyos kockázat melyet nem lehet kiküszöbölni. A szerszám típusából és szerkezetébıl a következı potencionális veszélyeket lehet levezetni: 5

Érintkezés védetlen késsel (vágási sebesülés). Hallássérülés, amennyiben nem visel megfelelı védıeszközt. Gépet kizárólag hibaáram (FI) kioldóval rendelkezı elektromos bevezetésre kapcsolja! 2.1 Veszély esetén Végezze el a szükséges elsısegélynyújtást és a lehetı leggyorsabban, hívjon kvalifikált orvosi segítséget. A sérültet védje további sérülés ellen és nyugtassa meg. 2.2 Készülék megjelölése Szimbólumok magyarázata Ebben az útmutatóban vagy a készüléken következı szimbólumok vannak használva: Gyártmány biztonsága: Gyártmány megfelel az EU szabványoknak Készülék védıszigeteléssel rendelkezik T Tilalmak: Általános tilalom (más piktogramhoz kapcsolódva) Benyúlni tilos Tilos húzni a kábelt Esıs idıben ne használja a készüléket Figyelmeztetés: Figyelmeztetés/vigyáz z! Figyelmeztetés veszélyes villamos feszültség Figyelmeztetés forgó részek Figyelmeztetés röpködı tárgyak Betartani a biztonságos távolságot 6

Elrendelések: Használjon fülvédıt Használjon védı lábbelit Felnyitás ellıt húzza ki a dugót Használat elıtt olvassa el a használati utasítást Környezet védelem: Hulladékot szakszerően semmisítse meg, ne ártson a környezetnek. Papírcsomagoló anyagot reciklációra győjtıhelyen leadni Hibás vagy javíthatatlan villamos készüléket megfelelı győjtıhelyen leadni Zöld pont Duales System Deutschland AG Csomagolás: Védje nedvesség ellen Csomagot felfelé állítani Vigyázz - törékeny Mőszaki adatok: Elektromos csatlakozás Fordulatszám/perc Tömeg Zajszint Motor teljesítménye Kés lécének szélessége 2.3 Rendeltetés szerinti használat VIGYÁZZ! Sövénykerítés vágó olló alkalmas sövénykerítés, bozót és dísz bokrok nyírására. A sövényvágó olló minden más olyan használata, amely nincs a használati útmutatóban leírva a sövény kerítésnyíró olló károsodásához és felhasználó megsérüléséhez vezethet. Kerítésnyíró olló kétkezes biztonsági kapcsolóval van ellátva. 2.4 Fennálló veszélyek és biztonsági intézkedések 2.4.1 Fennálló mechanikai veszélyek Veszélyek Leírás Védelmi intézkedés Fennálló veszély Megvágás, levágás Mozgó kések komoly vágási sebeket okozhatnak, illetve a 1. Gép mőködése közben sose érintse a kés lécet! testrész levágását 2. Használjon védıkesztyőt Elkapás, felcsavarodás Mozgó kés elkaphatja a bevezetı kábelt, illetve megszakíthatja Munkaközben mindig tartson megfelelı távolságot a kábeltıl. és ne vágja át 7

2.4.2 Fennálló villamos veszély Veszélyek Leírás Védelmi intézkedés Fennálló veszély Villamos érintkezés A kések elvághatják a kábelt.. Csupán FI vel ellátott villany csatlakozással dolgozzon (hibaáram kioldóval ellátott csatlakozás) 2.4.3 Egyéb veszély Veszélyek Leírás Védelmi intézkedés Fennálló veszély Megcsúszó, megbotlás vagy elesés. Hátramenet közben meg botolhat, gép elkaphatja lábait Géppel csak elıre haladjon. 2.4.4 Kiselejtezés: A kiselejtezésre vonatkozó utasításokat a gépen vagy a csomagoláson elhelyezett piktogramok jelzik Jelentésük leírását a Gépen lévı jelölések fejezete tartalmazza. 2.5 KÖVETELMÉNYEK A KEZELİRE Gép használata elıtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást 2.5.1 Képzetség Szakember által végzet aprólékos kioktatáson kívül a készülék kezeléséhez nincs szükség speciális képzetségre. 2.5.2 Minimális életkor Géppel csak 16 évesnél idısebb személy dolgozhat. Kivételt képeznek azok serdülık, akik szakkiképzés közben oktató felügyelete alatt dolgoznak a géppel 2.5.3 Kiképzés A készülék használata csupán szakember által végzett megfelelı kioktatást, illetve használati útmutató ismertetését igényli. Speciális oktatás nem szükséges. 3 Mőszaki adatok GHS 510 G Tápláló feszültség 230 V/50 Hz Motor max. teljesítménye 520 W/P1 Védelmi osztály II. Kések mozgása 3000 perc -1. Kések távolsága 16 mm Kés lécének szélessége/kések 510/580 mm hossza Akusztikai teljesítmény szintje 95 db (A) Tömeg 3,1 kg Megrendelési sz. 94022 8

4 SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Szállításkor ügyelni kell, hogy a készülék az áramforrásról le legyen kapcsolva. Tárolás elıtt alaposan tisztítsa ki a készüléket. Gépet tartsa száraz és tiszta helyen.. 5 Felszerelés és elıszöri üzembe állítás 5.1 Sövénykerítés olló GHS 510 Szerkezeti csoport 1 Szükséges szerkezeti csoportok Szállított részek és tartozékok Ábra 1 Sövénykerítés olló Ábra 1. Poz 2 Ábra 2 ára.3 Obr.4 5.2 Biztonsági utasítások az elsı üzembeállításhoz Ügyeljen mindig a csavarkötések szilárd felerısítésre és kizárólag szállításban megnevezett részeket használjon,. Több mint 14 mm átmérıjő ágakat elıször levágjuk ollóval, hogy megelızzük a készülék megrongálódását. 5.3 Eljárás: Trapéz alakú vágás megfelel a növények természetes növésének, és lehetıvé teszi a sövénykerítés optimális fejlıdését. Elıször az oldal felületeket vágja alulról felfelé. Felsı felületet ízlése szerint vágja egyenesre, tetıalakúra vagy legömbölyödöttre. Biztonsági kés lapok metszı felei váltakozva vannak elrendezve, oldalra gömbölyítve, ez csökkenti a baleset veszélyét. Hozzáadott ütıdés elleni védelem megakadályozza a kellemetlen falhoz, kerítéshez való ütıdéseket. Szilárd tárgyak, okozta leblokkolás esetén a készüléket, azonnal kapcsolja ki, kapcsolja le a hálózatról, csak ezután vegye ki a beszorult tárgyat. VIGYÁZZ!: Fém tárgyak mint pl. drót kerítés, növények támasztékai éít. a késlap megsérüléséhez vezethet. Nejlepšího řezného výkonu dosáhnete, když povedete plotové nůžky tak, aby zuby nožů svíraly s plotem úhel cca 15. (obr. 5) Protiběžné nože s oboustranným ostřím umožňují stříhat v obou směrech. (obr. 6) Abyste dosáhli rovnoměrné výšky plotu, doporučujeme napnout si podél plotu vodicí šňůru. Přečnívající větve odstřihněte. (obr. 7) Boční plochy plotu se stříhají obloukovitými pohyby zdola nahoru. (obr. 8) 9

6 KEZELÉS Sövénykerítés nyírásán kívül az ollót bozótvágásra és díszbokrok vágására is lehet használni. Obr. 5 Obr. 6 Obr.7 6.1 GHS 510 G sövénykerítés olló megindítása Kábel húzásának könnyítése Hogy az összekötı kábel akaratlan kihúzása kapcsoló/dugaszaljból meg legyen akadályozva, gyızıdjön meg arról, hogy az összekötı kábel helyesen van-e a húzást könnyítı részbe rögzítve. Ábra 9 Minden elektromos bevezetésre, pl. hosszabbító kábel, csak jóváhagyott, vízmentes, kinti használatra alkalmas alkatrész szabad használni. Güde kerítésnyíró olló kétkezes biztonsági kapcsolóval van ellátva. Csak akkor mőködik, ha egyik kézzel le van nyomva a nyomógomb a vezetı fogantyún (ábra. 6) és másik kézzel a fogantyún lévı kapcsoló (ábra 4). Ábra 10 6.2 Útmutató lépéstıl lépésre Nyírás elıtt a nyírott felületrıl távolítsa el az összes idegen tárgyat. Viseljen mindig megfelelı védı öltözetet. Készüléket indítsa Kezelés fejezetbe leírtak szerint. Tartsa be az útmutatóban lévı összes biztonsági utasítást, úgy járjon el, ahogy ez az Eljárás fejezetbe van. Szerszámot minden használat után tisztítsa ki és ellenırizze a vágó berendezést esetleges hibák szempontjából. 10

7 Hibák és okainak eltávolítása VIGYÁZZ! ELİSSZÖR MINDÍG ELLENİRIZE A BIZTOSÍTÉKOKAT FELMELEGEDÉS ELLEN! Hiba OKA Elhárítása Gép nem mőködik 1. Gép nincs helyesen bekapcsolva 1. lásd. Kezelés fejezetet. 2. Hosszabbító kábel megsérült 2. Ellenırizze a kábelt, esetleg cserélje ki. Gép intervalokban dolgozik. 1. Hosszabbító kábel megsérült 2. Készülék belsı kábelezése sérült. 1. Ellenırizze a kábelt, esetleg cserélje ki. 2. Forduljon arra jogosult szervizközponthoz. Készülék nagyon vibrál. 1. Forgó részek nincsenek kiegyensúlyozva. 1. Ellenırizze a forgó részeket nincsenek e megsérülve. 8 Ellenırzés és karbantartás Vágó kés karbantartása illetve cseréje. Ezt kizárólag szakemberrel végeztesse el, szakszerőtlen szerelés komoly sebesülést okozhat. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. 8.1 Biztonsági utasítás az ellenırzésre és karbantartásra. Csak rendszeresen karbantartott és gondozott gép lehet jó segédeszköz. Elégtelen karbantartás és gondozás elıreláthatatlan balesetekhez és sebesülésekhez vezethet. Minden munka elıtt a készüléken szakítsa meg az áram bevezetést! A gép tisztítására sose használjon agresszív tisztítószert. A készülék megsérüléséhez vagy megrongálódásához vezethet. 8.2 Szemrevételezési és karbantartási terv. Idıszak Leírás További részletek Munka megkezdése elıtt. Kés tengelyét univerzális olajjal kenje be. Munka befejezése után Ágakat, és növényi maradékokat a forgórészrıl távolítsa el kefével vagy tompa tárgyal. Felületet puha ruhával törölje le. Megkeményedett szennyezıdést a készülékbıl puha, szappanos vizes ruhával tisztítsa le. Évente/ szükség szerint Élesítesse meg vagy cserélje ki a késeket. 9 Pótalkatrészek Reklamáció és pótalkatrész megrendelés gyorsan és nem bürökratikus úton el lesz intézve a szerviz őrlap segítségével az http://www.guede.com/support Ezt az őrlapot igényelni lehet a tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com 11

EC Declaration of Conformity Ezennel kijelentjük, Güde GmbH & Co. KG We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany hogy az alább megnevezett készülékek koncepciója és szerkezete melyeket forgalmazunk megfelelnek a EU higiéniai és biztonsági alap követelményeinek That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Készülékek megváltoztatása esetén, amely velünk nem lett megbeszélve, ez a nyilatkozat elveszti érvényességét In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Készülékek megjelölése: Machine Edition. - GHS 510 G Megrendelési sz. - 94022 Article-No.: Megfelelı EU irányelv: Applicable EC Directives: - EU gépekrıl szóló irányelve 98/37EG -EU alacsonyfeszültségrıl szóló irányelve 73/23/EWG - EU irányelv elektromágneses kompaktibilitás - mért akusztikai teljesítmény lásd. fejezet 3 garantált akusztikai határ teljesítmény lásd. fejezet Összehangolt szabványok - EN 50144-2-15: 1997 + A1: 1999 Applicable harmonized - EN 50144-1: 1998 Standard: - EN 50144-1: 1993 + A1 - EN 50144-2: 1997 - EN 61000-3-2: 1995 + A2 - EN 61000-3-3: 1995 Dátum/ gyártó aláírása: 22/12/200606 Date/Authorized Signature: Alulírott adatai Arnold, ügyvezetı Title of Signatory: 12