Három tanulmány a Nádí Sódhana pránájáma hatásairól

Hasonló dokumentumok
Általános betegségek jógaterápiája

Szemelvények a Magyar Jóga Akadémia tananyagából

Közhasznúsági jelentés 2012-évről

Elõszó. Veszprém, november 9. Selmeci József Csongor Magyar Jóga Társaság Egyesület elnöke

HASZNÁLD A SORSKAPCSOLÓD!

Klasszikus jóga színpad 50 perces bemutatóórák

Közhasznúsági jelentés 2013-évről

Mandalák Hadadi Hajnalka

A jóga. Paramahamsa Nirandzsanánanda Szaraszvatí

Pathy Lívia Seper Judit AZ ÉN VILÁGOM

Teljes rendszer, amely a jóga autentikus örökségére épül. Magában foglal minden fő jógautat:

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

Közhasznúsági jelentés 2007-évről

1%-kal fényesebb jövőt!

A láthatatlanság vége társadalomismereti szöveggyűjtemény

A láthatatlanság vége társadalomismereti szöveggyűjtemény

Patandzsali Jóga szútrái

Szakdolgozati szeminárium

MAGAZIN KIAJÁNLÓ december LAPSZÁMOK MAGYAR ÉS ANGOL NYELVEN

TANULMÁNYOK A GEOMORFOLÓGIA, A GEOKRONOLÓGIA, A HIDROGEOGRÁFIA ÉS A MARSKUTATÁS TERÜLETÉRŐL

T-kit. Egyenlő esély fiataloknak. T-kit. A fiatalok társadalmi és közösségi részvételét, együttműködését fejlesztő módszertan

Budapest, október 7.

Siva-szamhitá. Fordította Mezősi Anna és részleteket Komon Erika

RES IMMOBILES Ingatlanjog a gyakorlatban

A MAGYAR JÓGA TÁRSASÁG

Patandzsali Jóga szútrái

Terror és öngyilkos merényletek: Az iszlám szemszögébõl

Anyaság akadálymentesítés nélkül Dr. Kálmán Zsófia

Pathy Lívia Seper Judith. Az én világom

CIVILIZÁCIÓ 5-8. ÉVFOLYAM

SPÓROLJUNK AZ IRODAI REZSIN

diplomás pályakövetés II.

Érdi Újság előállítása, terjesztése

H2020 operatív munkacsoport ülés

NŐK LAPJA EGÉSZSÉG kutatás 2017.

A TÁMOP /

Kommunikációs gyakorlatok

KOPI. KOPI A fordítási plágiumok keresője MTA SZTAKI DSD. Pataki Máté Kovács László. Department of Distributed Systems

Hírek, felhívások. ünnepélyes megnyitó szeptember 8-án

EMBERTELEN KUTATÁS Orvosi kísérletek a német koncentrációs táborokban

Wolfhart Pannenberg METAFIZIKA ÉS ISTENGONDOLAT

1) A Lakberendezők Országos Szövetsége Pályázatot ír ki emblémájának (logójának) megtervezésére.

5 lépés a gyógyulásig

Szanszkrit szavak, kifejezések jegyzéke

Közösségi konfliktuskezelés az iskolában

ARTIQ MÉDIAAJÁNLAT ARTIQ Kulturális Magazin

SORSFORDÍTÓ ÖNBECSÜLÉS

KOPI. Fordítási plágiumok keresése MTA SZTAKI DSD. Pataki Máté MSZNY Department of Distributed Systems

Vállalkozási szerződés módosítása a NEFI TÁMOP A-14/ című projektje keretében nyomdai kivitelezéshez kapcsolódó feladatok ellátására

Célnyelvi civilizáció tantárgy. (német nyelv) évfolyam

ÁLTALÁNOS VÁLLALKOZÁSI FÕISKOLA ÁVF-NAPOK Budapest Villányi út www. avf.hu

RES IMMOBILES Ingatlanjog a gyakorlatban

A Spirituális Sátánizmus helye a Sátánista halmazban.

Orvos Védelem. Hungary. Egészségügyi. Kommunikációs. Szaklap. Jogi. Szaklap

TANEGYSÉGLISTA SZAKFORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS (SZLÁV ÉS BALTI NYELVEK) SZAKIRÁNYÚ TOVÁBBKÉPZÉSI SZAK 1.ASZAKOT GONDOZÓ INTÉZET:

Pályázati hírlevél 1. évfolyam szám március 25. Hallgatók számára

SZEKSZÁRDI SZOCIÁLIS MŰHELYTANULMÁNYOK

Veszély a kapuk előtt Sertésinfluenza

A KOMPLEX REHABILITÁCIÓ

=============================================

Tristan Gooley. Hogyan találjunk vissza a természethez?

1. A KFB jogállása. 2. A KFB feladata és hatásköre

REGIONÁLIS ÉRTÉKELŐ ÉS KVANTITATÍV ANALÍZISEK

MIDRA. A Miskolci Egyetem repozitóriuma. Espán Edina. Miskolci Egyetem Könyvtár, Levéltár, Múzeum. Networkshop 2012, Veszprém

ELŐTERJESZTÉS. A Biatorbágyi Körkép kiadói és főszerkesztői bejegyzésének megváltoztatásával összefüggő kérdésekről

TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL

RES IMMOBILES. Ingatlanjog a gyakorlatban

1 KAPCSOLATI MARKETING

MAGYAR JÓGA TÁRSASÁG

Susan Jeffers. Édesvíz Kiadó Budapest

1949-es jelentés az ellenségrõl

Tanterv a két tanítási nyelvű általános iskolai célnyelvi civilizáció tantárgy oktatásához 5-8.

A Szülőföldünk, Nádudvar Öröksége és Jövője Alapítvány köszönti látogatóit alapításának 16. évfordulója alkalmából

Tartalomjegyzék 1. BEVEZETÉS HIBA! A KÖNYVJELZİ NEM LÉTEZIK.

Az elátkozott emlékmű története

VORSZ Alapszabály tervezet

GENERIKUS PROGRAMOZÁS Osztálysablonok, Általános felépítésű függvények, Függvénynevek túlterhelése és. Függvénysablonok

V után megjelent Tragédia kiadások. V.1. Helikon díszkiadások és minikönyv kiadások

SZEKSZÁRDI SZOCIÁLIS MŰHELYTANULMÁNYOK 7.

a Hatha-jóga lámpása gb; xçnhfidk

Olvasd el figyelmesen a szöveget, és válaszolj az azt követı kérdésekre!

Kiadvány adatlap az Nemzeti Közszolgálati Egyetem gondozásában megjelenő kiadványok Egyetemi Kiadói Tanács elé való beterjesztéshez

Számítógépes tanfolyamok lebonyolítása a TÁMOP / azonosító számú School Innováció 2012 című projekt keretében TE

ŐSTERMELŐ Gazdálkodók Lapja. Jónásné Zselezni Borbála programmenedzser PRIMOM Alapítvány

BERNARD CERQUIGLINI A FRANCIA NYELV SZÜLETÉSE

MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés

Az orvostudomány önkritikája

PANNON EGYETEM KARRIER IRODA A NAGYBETŰS. - a Pannon Egyetem hivatalos Alumni Magazinja

M E G O L D Ó L A P. Egészségügyi Minisztérium

Aszívnekvanagya Írta: VOPUS

BOD PÉTER ORSZÁGOS KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY

TANEGYSÉGLISTA (MA) FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)

A MAGYAR TUDOMÁNYTÖRTÉNETI INTÉZET

REFLEXOLÓGIA Szóbeli tételsor

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

GALENUS KIADÓ SZAKMAI LAPOK

Szakmai beszámoló Pályázati azonosító: /00295 Adatlap azonosító: A2014/N8906

Az alapító Sri Sri Ravi Shankar

Egy metafora megérkezik

Különleges és támogatott megjelenési lehetőségek

Átírás:

S Z A K M A I F Ü Z E T E K B E L S Õ HASZNÁLATRA Három tanulmány a Nádí Sódhana pránájáma hatásairól (fordította: Parádi János) Siva Szamhita (fordították: Mezõsi Anna és Komon Erika) 1

S Z A K M A I F Ü Z E T E K B E L S Õ HASZNÁLATRA Három tanulmány a Nádí Sódhana pránajáma hatásairól (fordította: Parádi János) Siva Szamhita (fordították: Mezõsi Anna és Komon Erika) 1 Magyar Jóga Társaság Egyesület 2008

A Nádí Sódhana cikkek kiadása a Scandinavian Yoga and Meditation School engedélyével készült. A cikkek a BINDU magazin 13. számában jelentek meg 1999-ben. Bindu no. 13. Yoga Tantra Meditation 1999 Hungarian Translation Parádi János 2002 A Siva Szamhita fordítása az Rai Bahadur Srisa Chandra Vasu 1914-es fordítása alapján készült amely hozáférhetõ az interneten www.devananda.com.au/media/shivasamhita.pdf Hungarian Translation Mezõsi Anna és Kommon Erika 2005 Lektorálta: Selmeci József Csongor Korrektúra: Selmeci József Csongor Borító és tipogáfia: Hadadi András Nyomdai és kötészeti munkálatok: Faa Produkt Nyomda és Kiadó, Veszprém Felelõs vezetõ: Faa Zoltán Kiadta: a Magyar Jóga Társaság Egyesület belsõ anyagként Felelõs kiadó: Selmeci József Csongor elnök

Elõszó A Magyar Jóga Társaság Egyesület 1999-ben azzal a céllal jött létre, hogy szolgálja színvonalas jógaismeretek Magyarországon való terjedését. Ennek eszközeként bocsátjuk tagjaink és az oktatóképzõ tanfolyamaink résztvevõinek rendelkezésére ezt a belsõ füzetsorozatot, amelyet a Magyar Jóga Társaság korábban megtartott oktatóképzõ tanfolyamán megszületett szakdolgozatokból válogattunk össze. Ezeknél a szakdolgozatoknál igyekszünk úgy irányítani az oktatójelölteket, hogy olyan témákat válasszanak amelyek a mai magyar jógairodalomban még hiánycikknek számítanak. Jelen számunkban a Scandinavian Yoga and Meditation School újságjában a Bindu 13. számában megjelentetett komoly kutatási anyagot közlünk a Nádí Sódhana pránájáma hatásáról. Célunk az anyag megjelentetésével, hogy ösztönözzük a hasonló jellegû és színvonalú magyar kutatási projektek beindulását. Ezúton köszönjük az iskola engedélyét a közléshez. 3 A másik, nagyobb részt pedig a Siva Szamhita elsõ magyar nyelvû megjelenése teszi ki. Ezzel egy olyan klasszikus jóga mûvet szeretnénk kézbe adni, amely minden komolyan jógázó, vagy a jógával hivatásszerûen foglalkozó jógaoktató érdeklõdésére számot tarthat. A fordítást Mezõsi Anna 2005 tavaszára fejezte be, és az MJT Oktatóképzõ Tanfolyamán nyújtotta be szakdolgozatként. Külön kiemelendõ, hogy Kommon Erika munkáját felhasználva, mindjárt két szövegváltozatot hasonlíthatunk össze, így kritikai jellege is van jelen kiadásnak. A szanszkritról angolra fordítók az 1900-as évek elején nem tudták levetkõzni keresztény mívoltukat, és a jóga filozófiájának nem teljes megértésével fordították le a mûvet. Ez sajnos átüt a szövegen. A magyar fordítók, akik angol nyelvbõl fordították tovább nem tudtak ez ellen semmit sem tenni. Reméljük, hogy a következõ évek meghozzák azt, hogy egy vállalkozó kedvû és a jógához mélyen értõ magyar fordító közvetlen a szanszkrit szövegbõl újra fordítja az anygot, és így ezek a fogyatékosságai a jelen kiadásnak orvosolva lesznek.

Örülni fogunk, ha ez a szám és a továbbiakban megjelenõ számok segítik az olvasókat elõrehaladni a jóga útján és egyre közelebb jutnak saját belsõ lényegükhöz, és ahhoz, hogy életük kiegyensúlyozott és harmonikus legyen. 2008 szeptember Selmeci József Csongor okl. jógaoktató Magyar Jóga Társaság Egyesület elnöke

Tartalomjegyzék Elõszó...3 Három tanulmány a Nádí Sódhana pránájáma hatásairól...5 Bõséges Oxigén a Nádí Sódhana közben...7 Lélegezzünk az orrunkon keresztül...9 A Nádí Sódhana gyakorlatok hatása az agyra...13 82 Siva Szamhita...19 I. Fejezet...21 Csak egy létezik...21 Különbözõ vélemények...21 A jóga az egyetlen igaz módszer...22 Karma Kánda...23 Dzsnyána Kánda...24 A Szellem...25 Jóga és Mája...26 A Parama Hamsza meghatározása...27 Teremtés /kisugárzás/ vagy kialakulás...27 Elmerülés vagy visszavonódás...28 A karma testtel ruházza fel a dzsívát...29 II. Fejezet A jóga alapjai...31 A mikrokozmosz...31 Az idegközpontok...31 Az idegek...32 A medence területe...33 A hasi terület...34 A dzsívátmá...34 III. Fejezet A jóga gyakorlásáról...36 A vájúk...36 A Guru...36 Az Adhikári...37 A hely stb...37 A Pránájáma...38 A dolgok, melyekrõl le kell mondani...39 Az eszközök...39 Az elsõ szint...40 A második és a harmadik szint...40

Vájúsziddhi...40 Az idõtartam növelése...41 Sziddhik vagy tökéletességek...41 A ghata avaszthá...42 A paricsája...42 A nispatti...43 A testtartások...45 Sziddhászana...45 A padmászana...45 Az ugrászana...46 A szvasztikászana...47 IV. fejezet Jóni mudrá...48 A kaulák szent itala...48 A Kundaliní felébresztése...50 Mahámudrá...50 Mahábandha...51 Mahávédha...52 Kecsari...53 Dzsálandhara...53 Mulabandha...54 Viparit-karana...54 Uddána-bandha...54 Vadzsrondi mudra...56 Shakti-csálan...58 V. fejezet...59 Bhoga (Élvezetek)...59 Dharma (Vallási szertartások)...59 Dzsnyána (Tudásból származó akadályok)...59 A jóga négy fajtája...60 Szádhakok /Törekvõk/...60 Gyenge, aki a mantra jógára jogosult...60 Közepes, aki a lája jógára alkalmas...61 Lelkes, aki a hatha jógára alkalmas...61 A leglelkesebb, aki minden jógára alkalmas...61 Az árnyék megidézése (pratikopászana)...61 Hogyan lehet megidézni...62 Rádzs jóga...62 Anáhad hangok...62 A titok...63 83

84 A dhárana különbözõ fajtái...64 A hat csakra...65 Az ezerszirmú lótusz...70 A szent Triveni (Prajág)...73 A rejtelem holdja...74 A Kailász titkos hegye...75 A rádzsa jóga...75 A rádzsahirádzs jóga...76 A mantra...78