Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012



Hasonló dokumentumok
Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

DENTUMOGER I. TANULMÁNYOK A KORAI MAGYAR TÖRTÉNELEMRŐL

Keleti Nyelvek és Kultúrák Intézete 2016/2017-es tanév őszi félév

Tematika. FDB 2208 Művelődéstörténet I. (ID 2551 Egyetemes művelődéstörténet)

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Tartalomjegyzék 1. Az élet virága 2. Szakrális geometria 3. Az élet tojása

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

KÖZKÖLTÉSZET, NÉPI KULTÚRA A XVI-XVH. SZÁZADBAN

III Erdei futónap eredmények

AKTUÁLIS INFORMÁCIÓK (Eredmények)

1. SZÁM: 2006 FIÚ ÉS LÁNY PILLANGÓ - 2. SZÁM: 2005 LEÁNY ÉS FIÚ PILLANGÓ

Szegedi Tudományegyetem Irodalomtudományi Doktori Iskola KOVÁCS ZSUZSA SZENT VILMA MAGYAR KIRÁLYNÉ LEGENDÁJA. Doktori (PhD) értekezés tézisei

Kalandozó hadjáratok a szláv népek ellen zsákmányszerző hadi vállalkozások: élelem,rabszolgák.

Magyar Egyetemi- Főiskolai Országos Bajnokság Kosárlabda Döntő

A magyar honfoglalás

Vívó Diákolimpia Országos Döntő Női Kard Egyéni III. Korcsoport ( ) Budapest, március 28.

SZÁNTAI LAJOS A MINDENSÉGGEL MÉRD MAGAD! MÍTIKUS MAGYAR TÖRTÉNELEM NIMRÓDTÓL NAPJAINKIG.

Kutatási tárgykörök I. A történelemkutatás módszertana. 1. Régészet. 2. Őstörténet. 3. Családtörténet.

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Szavazókör nyitvatartása

APEH Közép-dunántúli Regionális Igazgatósága Vezetői elérhetőségei

IV. DEBRECENI FUTÓKARNEVÁL 2. Nap -- TEREPFUTÁS augusztus 23. Kategória Eredmények

TÖRTÉNELEM MESTERKÉPZÉSI SZAK MINTATANTERVE NAPPALI TAGOZAT Érvényes a 2016/2017. tanévtől

Csapatverseny :35

JEGYZŐKÖNYV Berettyóújfalu,2011.márc.19.

Képzőművészeti tagozat elméleti vizsga beosztás

Hely. Rajtszám Atléta Sz. év Egyesület Sorrend Eredmény Rekord

Futam: Pálya: Versenyző: Iskola: Idő:

NÉV IDŐ HELYEZÉS VÁG CSANÁD VK 1;01;78 VK CSÁNYI PÉTER VK 1;06 VK TORY ANDRÁS VK 1;13;50 VK KUN DOROTTYA 1;26;59 1 NÉV IDŐ HELYEZÉS

1 Tiszták, hősök, szentek. Árpád-házi Szent István Boldog Bajor Gizella Árpád-házi Szent Imre Árpád-házi Szent László Árpád-házi Szent Piroska

Hely. Rajtszám Atléta Sz. év Egyesület Sorrend Csapatnév Eredmény Rekord

AMPLIFON Atlétikai Országos Bajnokság május 23.

Jegyzőkönyv NAP Diákolimpia IV. Korcsoport - Fiú Egyéni

KÖVETELMÉNYEK. Dr. Jenei Terézia főiskolai tanár Tantárgy oktatója és beosztása. Dr. Jenei Terézia főiskolai tanár Tantárgyfelelős tanszék kódja

ANGOL ÁLTALÁNOS NYELV

Bölcsészettudományi Konferencia

JÁRÓBETEG SZAKRENDELŐ INTÉZET SZAKRENDELÉSEINEK SZAKORVOSI NÉVSORA K épület

A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI. A d o r já n i Z o l t á n. Jób testamentuma

Akikre büszkék vagyunk - és leszünk

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

9. évfolyam. 10. évfolyam

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból

Feladatok. 1. Kérdés. Magyarok tündöklő csillaga Szent István és kora ( ) Történelmi vetélkedő 2015/2016. II. forduló

Dóm Kupa és Amatőr GP 1. forduló SZEGED

Rólad szól levelezı verseny I. fordulójának eredménye

Hely. Atléta Sz. év Nevező Eredmény Rekord Futam

2007/2008-as tanév Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet Országos Pedagógiai Könyvtár és Múzeum

Érd 775 Helytörténeti verseny. I. forduló

Descendants of Urbanus Benedek

25 m fiú gyorsúszás: 1. A Bátori Barnabás 2012 Zsombi bácsi úszóiskolája 00:29,65

Tkt/ Szülőföld 5.osztály Tanár: Kiss Ildikó. Óraszám Témakör/Téma Tartalom Tevékenységek/Irodalom

24km: abszolút férfi

PROGRAMFÜZET. tudományos konferencia. Helyszín: Debreceni Egyetem Főépülete, III. emelet. Időpont: szeptember

Kőbányai Futófesztivál, Helyezés Rajtszám Név Egyesület Korcsoport Eredmény 2 km N Ring Dóra N (2004) 0:10:42 2

27. FutaVác Vác Future 6.4 km nemenkénti és kategóriánkénti eredménylista

TORNA DIÁKOLIMPIA "B" KATEGÓRIA ORSZÁGOS DÖNTŐ 2015/2016 tanév Budapest II. korcsoport fiú csapatbajnokság

FÖDERALIZMUS ÉS DECENTRALIZÁCIÓ

3. Auriga Erdei Futóverseny sorozat

Légpisztoly 20, serdülő fiú csapatok OB Nyíregyházi PLE Bodnár Géza Leszkoven Dániel Kósa Dávid Hód PLE Molnár Ben

- eredmények - 5. osztály

B U D A P E S T I Ü G Y V É D I K A M A R A V Á L A S Z T Á S S Z A V A Z A T S Z Á M L Á L Ó B I Z O T T S Á G

Arany János Országos Irodalom Verseny: Implom József Országos Helyesírási Verseny: 31. Kárpátmedencei irodalmi. pályázat:

Primavera BalatonMan Kenese 2019 Kategóriás Eredmények

Kislabda Fiú 2004 Név Csapat Eredmény3 Eredmény2 Eredmény1 Pont Szabó Ákos Kossuth Bodnár Bálint Szent István Király

7Km összetett eredmény:

Hunyadi Mátyás Általános Iskola és Napköziotthonos Óvoda Tiszakanyár, Fő út 23. Tisztelt Igazgató Nő/Úr! Kedves Nyelvtanár Kollégák!

OM azonosító: Székhely neve: Kecskeméti Református Gimnázium Székhely címe: 6000 Kecskemét, Szabadság tér 7.

Reumatológia klinika tanterme Élettan 8:00-8:45

ei ranglista 1993-ban születtek 50 m-es

Alföldi András tudományos életműve beszámoló OTKA T A pályázat legfontosabb célja Alföldi András legjelentősebb (elsősorban a két világháború

Dániel könyve. Világtörténelem dióhéjban

24. KIDS KUPA MEZEI FUTÓBAJNOKSÁG MÁRCIUS 24. BALASSAGYARMAT, IPOLY-GÁT EREDMÉNYEK

A szláv írásbeliség kialakulása. Lőrinczné dr. Bencze Edit

OKLEVÉL- ÉS KÖNYVJUTALMAK 2017/2018-AS TANÉV

Tartalmi összefoglaló

12 TÚRA BUCSA KÖRÜL RÉSZVÉTEL

SZÁMOLÁSI VERSENY - JÓZSEF ATTILA ÁLTALÁNOS ISKOLA MÁJUS évfolyam. megoldás próbálkozás

VÚK Veszprém Városi Diákolimpia Úszás III. 100m fiú gyorsúszás. Helyezés Név Szülidő Csapat Idő

Véges végtelen ISTEN-ÉLMÉNY ÉS ISTEN-HIÁNY A XX. SZÁZADI MAGYAR KÖLTÉSZETBEN

5. osztály. 19 Gál Zsofia Kolozsvár Németh Nóémi Medgyes Török Ildikó Medgyes

Hely. Atléta Sz. év Nevező Sorrend Eredmény Rekord

FELADATLAP. című vetélkedőhöz. Kőrösi Csoma Sándor születésének 225. évfordulója alkalmából. A csapat neve: Csapattagok:.

LUKÁCS ANTAL Fogarasföld autonómiája: keretek és korlátok

Természettudományi munkaközösség. Versenyeredmények 2009/2010

2017. április 22-én iskolánk 6.a osztályos tanulója Szittya Marcell a Mozaik Országos angol tanulmányi versenyen 5. helyezést ért el.

TORNA DIÁKOLIMPIA TERÜLETI DÖNTŐ 2007/2008 tanév GYŐR Győr, március 1-2. III-IV. korcsoport "B" kategória leány csapatbajnokság

angol nyelv fizika, kémia testnevelés

Megyei matematika verseny 2009.

Jegyzetek József Attila délszlávországi ismeretéhez

KERÉKPÁROS ISKOLA KUPA TERÜLETI VERSENY. Név oszt. helyezés Kategória felkészítő tanár. Név oszt. helyezés Kategória felkészítő tanár

ANGOL 1. kategória Max: 78 pont, Min: 47 pont A zölddel jelölt versenyzők jutottak a döntőbe.

Átírás:

Közel, s Távol ll. Az Eötvös Collegium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Közel, s Távol II. Az Eötvös Collegium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Intézményi vagy projektlogó helye Nemzeti Fejlesztési Ügynökség www.ujszechenyiterv.gov.hu 06 40 638 638 A projektek az európai Unió támogatásával valósulnak meg. TÁMOP-4.2.2/B-10/1-2010-0030 Önálló lépések a tudomány területén Eötvös Collegium Budapest, 2012 Felelős kiadó: Dr. Horváth László, az ELTE Eötvös Collegium igazgatója Szerkesztő: Takó Ferenc Korrektúra: Doma Petra, Jámbor Aliz Laura, Kövi Franciska, Sándor Angelika, Takó Ferenc Copyright Eötvös Collegium 2012 Minden jog fenntartva! Nyomdai kivitel: Komáromi Nyomda és Kiadó Kft. Felelős vezető: Kovács Jánosné ügyvezető igazgató ISBN: 978-963-89596-1-4

Csontos Sára A magyar ősköltészet keleti kapcsolatai A magyar ősköltészet fogalma a honfoglalás előtti korszak költészetét jelenti, 1 mely népünk etnogenezisétől számítva szoros kapcsolatban állt a különböző finnugor népek mitologikus témájú költészetével, majd később, az altáji népekkel való érintkezés korszakában, már a hősi énekek hatottak rá. Ebből a korszakból eredeti nyelvű írásos dokumentum nem maradt fenn, csupán nyomok, utalások, valamint a latin nyelvű kódexek lapjai között népünk két eredtmondája: az Emese álma, valamint a Csodaszarvas-monda. E kettőt tekinthetjük a honfoglalás előtti magyar költészet legteljesebb példányainak, annak ellenére, hogy nem magyar, hanem latin nyelven maradtak ránk. A honfoglalást megelőző korszak ázsiai öröksége mindig is lázban tartotta a tudós közvéleményt, sokan, sokféleképpen keresték az ősi magyar költészet nyomait. Történészek, folkloristák, irodalomtudósok, régészek mind-mind megtalálhatóak a kutatók között, tudománytörténete pedig oly szerteágazó, hogy annak felvázolására a jelen keretek között nincs módom. Felhívnám a figyelmet azonban az ősköltészet-kutatás egyik utolsó momentumára. A 2007-ben megjelent A magyar irodalom történetei első kötetében Jankovits László írt tanulmányt a magyar irodalom kezdeteiről Mikor, hogyan kezdődött? címmel. 2 Jankovits ebben a tanulmányban inkább arra kereste a választ, hogy maga a téma kutatása mikor és kikkel kezdődött, s a magyar ősköltészet kutatásának főbb irányzatairól ad összefoglalót. A tanulmány végén, mindenféle önálló érvelés nélkül, így foglalja össze a témát: Mindez természetesen nem azt jelenti, hogy a kereszténység előtti korszaknak ne lett volna költészete. Volt. De ma elérhető forrásaink alapján nem tudunk semmit. 3 1 Voigt Vilmos, A honfoglaláskori folklór = Ősök, Táltosok, Szentek: Tanulmányok a honfoglaláskor és Árpád-kor folklórjából, szerk. Pócs Éva, V. V., Bp., MTA Néprajzi Kutatóintézete, 1996, 17. 2 Jankovits László, Mikor, hogyan kezdődött? = A magyar irodalom történetei I., A kezdetektől 1800-ig, szerk. J. L., Orlovszky Géza, Gondolat Kiadó, Bp., 2007, 11 35. 3 Uo., 31. (Kiemelés tőlem.)

282 Csontos Sára Tanulmányomban a magyar Csodaszarvas-monda egyik igen érdekes és ez idáig elhanyagolt motívumát járom körül, bemutatva, hogy a világszerte elterjedt szarvasüldözéses mondák között a magyar változat hol helyezkedik el. Célom továbbá fölhívni a figyelmet arra, hogy a téma további kutatásokat igényel, s mivel a tárgyalt korszakban a költészet, a zene, a tánc, sőt a mitológia is egy összefüggő, elemeire nem bontható rendszer volt, amely nemcsak gyönyörködtetni volt hivatott, hanem funkcióval is rendelkezett, a téma sem közelíthető meg csak folklór, csak filológiai vagy csak vallástörténeti szemszögből. 1. A magyar Csodaszarvas-monda A magyar Csodaszarvas-mondát a Kézai Simon-féle Gesta Hungarorum, a Képes Krónika és a Budai krónika őrizte meg, lényegében azonos szöveggel. A Kézai-féle szöveg magyar fordítása így hangzik: Történt pedig egy napon, hogy amint vadászni kimentek [t.i. Hunor es Mogor] a pusztán egy szarvasünőre bukkanának, melyet amint előttük futott a Meotis ingoványaiba kergetnének. S midőn az ott szemük elől tökéletesen eltűnt, sokáig keresék de semmi módon nem találhatták. Végre az említett ingoványokat bejárván, azon földet baromtartásra alkalmasnak szemlélték. Visszatérvén onnan atyjukhoz, s búcsút vevén tőle, minden vagyonostúl a meotosi ingoványok közé szállanak lakozni. [ ] Ménrót, nejétől Enehtől két fiat nemze, Hunort és tudniillik Mogort, kiktől a hunok és a magyarok származnak. Hunor és Mogor kimenvén véletlenül a pusztába Belár fiainak nejeire, akik férjeik nélkül sátraikban tanyáznak, s gyermekeikre bukkanának, kiket is vagyonostúl sebesen nyargalva a Meotis ingoványaiba vivének. Történt pedig, hogy azon gyermekek közt az alánok fejedelmének, Dulánnak két lányát is elfogták, kiknek egyikét Hunor, másikat Mogor vevé nejéül. S ezen nőktől vettek eredetöket minden hunok es magyarok. 4 Röviden összefoglalva a történet főbb epizódjai a következők: egy királyi testvérpár vadászni indul, majd egy szarvasünőt követve egy ismeretlen, ám csábító helyre kerülnek, azon a földön meg is telepednek, nőt szereznek, és a két fejedelmi sarjtól két nemzet ered, a hun és a magyar. A monda eredetéről mindig is megoszlottak a vélemények, hiszen a szarvasüldözés, a szarvas, vagy egyéb négylábú állat vezető szerepének motívuma az egész világon elterjedt. 4 http://mek.niif.hu/02200/02249/02249.htm#3 (2012. 04. 04.).

A magyar ősköltészet keleti kapcsolatai 2. A magyar monda feltételezett forrásai 283 Már az ókori görög mondákban is feltűnik a csodaszarvas alakja. Apollodórosz történetében Héraklész harmadik feladatát teljesítve egy szarvast üldöz, amely azonban Artemisz istennővel azonos, átkelnek egy folyón, majd a földön túl fekvő szigetre érve a szerelem gyönyörét élvezik. 5 A Boszporusz tengerszorosról szóló mondának amely elbeszéli, hogy az üldözött Io istennő úszott át először a tengerszoroson tehén képében van egy másik változata, amelyben ugyancsak egy tehén kel át a szoroson először. Ám az állatnak itt már üldözői is vannak, akik a tehenet követve felfedezték az Ázsiából Európába vezető utat. 6 A magyar változathoz közelebb hoz minket azonban a 6. században élt Jordanes, a bizánci krónikaíró Priszkosz alapján megörökített hun mondája, mely Attila népének váratlan fölbukkanását és Európába való betörését örökíti meg: Priscius történetíró tudósítása szerint ez a vad nép a Meotis mocsár túlsó partján telepedett le. [ ] Midőn e nép vadászai szokásuk szerint a Meotis beljebb való partján zsákmány után kutattak, váratlanul megjelent előttük egy szarvasünő, amely bement a mocsárba. És hol előrefutva, hol megállva mutatta nekik az utat. A szarvast követve a vadászok gyalog átkeltek a Meotisz mocsarán, amelyet a tengerhez hasonlóan átkelhetetlennek véltek. Majd a szkíta föld is föltűnt a jövevények előtt, a szarvas pedig eltűnt. A csoda által a Scythia földjére vezényelt hunok, akik nem tudták, hogy a Meotisz mocsarán át létezik másik hely is, arra a következtetésre jutottak, hogy ezt a korábban senki által nem ismert utat az isteni gondviselés mutatta meg nekik. 7 Elterjedt nézet mind a mai napig, hogy a magyar Csodaszarvas-monda nem tekinthető hitelesnek, mivel a történetet Kézai Jordanestől vette át, ám a csodaszarvas mondakör kiváló tudósa, Berze Nagy János szerint három lényeges momentum különíti el a magyar történetet a hun mondától: (1.) a testvérpár alakja, akiktől majd két, dicső nép származik. (2.) A fenti történetekben megjelenő isteni végzésről a magyar mondában nincs említés. (3.) Hunor és Magor kalandjában a Meotisz nem egy tengerszoros, hanem egy sziget. 8 5 Berze Nagy János, A csodaszarvas mondája, Bp., Egyetemi nyomda, 1927, 3. 6 Uo., 3. 7 Iordanes, Getica: a gótok eredete és tettei, közread. Kiss Magdolna, Bp., L Harmattan, 2004, 67. 8 Berze Nagy, i. m., 36.

284 Csontos Sára A keresztény kultúrkörben is ismert motívum volt a vezető csodaszarvas alakja: a Legenda aurea egyik története szerint Szent Euszták keresztény vértanú korábban mint katonai parancsnok szolgált Traianus császár csapatában. Egy nap vadászat közben üldözőbe vett egy gímszarvast, amely a csordát elhagyva berohant az erdőbe. A római parancsok utána eredt nyomban, s az üldözés közben észrevette a szarvas agancsai között a szent keresztet és Krisztus képmását. A szarvas így szólott: Miért üldözöl Placidus? Irántad való irgalomból jelentem meg neked ebben az állatban. Én vagyok Krisztus, akit te ismeretlenül tisztelsz. E szavakra a parancsnok térdre borult, és még aznap megkeresztelkedett családjával együtt. 9 A keresztény szimbólum, az isteni végzést jelképező szarvas a krónikáinkban is felbukkan: Szent Gellértnek egy szarvas mutatja meg a bakonybéli kolostor helyét, Szent Lászlót a nagyváradi apátság helyére is egy szarvas vezeti el. 3. A fejedelmi testvérpár motívum Ám mindezek ellenére a tárgyalt magyar Csodszarvas-monda nem illeszkedik be sem az ókori görög bizánci, sem pedig a keresztény hagyományba. Bizonyíték minderre a Hunor Magor történet egyik lényeges eleme, mely a fenti mondák mindegyikéből hiányzik: a fejedelmi testvérpáros alakja. Ez a döntő motívum viszont a magyar krónikák pergamenjére is beszivárgott, másrészről a szibériai és belső-ázsiai folklór szarvasüldözéses mondáinak nagy részében is megvan, sőt még egy, a huszadik században gyűjtött magyar népmese is megőrizte a mítikus testvérpár és a szarvas alakját. De minderről szép sorjában. 3.a. A fejedelmi testvérpár alakja krónikáinkban Dömötör Tekla hívta fel a figyelmet arra, hogy a honfoglalás utáni társadalom tudatában még élt a fejedelmi testvérpár emléke. 10 Példaként egy sokáig nem ismert középkori Szent Imre-legendát említ, melyet többek között a 15.században élt Dlugosz János jegyzett le Historia Polonicájában. Így szól a legenda: 9 http://mek.niif.hu/04600/04626/html/legenda0100.html (2012. 04. 14.). 10 Dömötör Tekla, Árpádházi Szent Imre herceg és a csodaszarvas-monda = Filológiai Közlöny, Bp., 1958/2, 317 325.

A magyar ősköltészet keleti kapcsolatai 285 [ ] A magyar Imre herceg nagybátyjánál a lengyel Vitez Boleszláv királynál időzik, akivel egy nap, vadászat közben egy szarvast üldözve feljutnak a Lysa Gore hegycsúcsára. A szarvas eltűnik, Imre azonban felismeri, hogy álmában látta már ezt a helyet. Megkéri nagybátyját, hogy e helyen építsen kolostort, aki így is tesz, kolostort épített a benedekrendi szerzeteseknek. Dömötör felismeri, hogy ez a legenda nagyon hasonló a Képes Krónikában fennmaradt és már említett váci székesegyház alapítás-mondájához. A királyi testvérpár, Béla és László egy vadászaton vesz részt, mikor Lászlónak feltűnik egy szarvas, ami égő gyertyákat visel agancsain. Ő mindezt égi jelnek veszi, s megalapítja ott a váci székesegyházat. Így összegez végül Dömötör Tekla: A csodaszarvas által vezetett két fejedelmi rokon szabályszerű megjelenése a magyar mondákban: Hunor és Magor szarvasüldözésében, az idézett Imre-legendában, a váci székesegyház alapítás-mondájában egyben bizonyítéka is lehet a Hunor Magor történet hitelességének, s arra mutat, hogy itt valóban jellegzetes motívummal: a régi magyar hagyományban gyökerező, s keresztény formában Árpádházi-királyainkra átruházott mondai elemmel van dolgunk. 11 3.b. A fejedelmi testvérpár alakja az ázsiai hagyományban A teljesség igénye nélkül, csupán felsorolásképp, következzenek azok az ázsiai párhuzamok, melyek kellőképpen érzékeltetik, hogy a magyar és a különböző szibériai, belső-ázsiai népek népköltészetének, mondáinak összehasonlító tanulmányozása, egy új lendületet adhatna a hazai ősköltészet-kutatás megrekedt szekerének. I. A 17.században tevékenykedett Abu-I-Ghaz könyvében említi a Tatár-Mogo testvérpárt, akiktől a tatárok és a mongolok származnak. 12 II. A 6.századi Prokopiusz bizánci történetmondó által feljegyzett mondában, az ugor népek közé tartozó uturgurok és kuturgurok őseit a kimmériai király két fiától: Uturgurtól és Kuturgurtól származtatja. 13 III. A12. századi Mihály szír pátriárka feljegyzéseiből ismerjük a Bulgarosz és Chazarig testvérpár történetét, akiktől a bolgárok és a kazárok származnak. 14 IV. Egy oszét mondában Ahszartag ikertestvérével Ahszarttal egy szarvast üldöz, s később tőlük származik a nártok két nemzetsége. 15 11 Uo., 321. 12 Sebestyén Gyula, A magyar honfoglalás mondái 1. Bp., Kisfaludy Társaság, 1904, 311. 13 Uo., 313. 14 Uo., 311. 15 Demény István Pál, Hősi epika, Bp., Európai Folklór Intézet, 2002, 36.

286 Csontos Sára V. Mostanában a köztudatban sokat emlegetett kazak törzs, a magyar nép rokonának tartott torgaji madzsarok is ismernek hasonló történetet: a két legendás kazak vitéz, Hudidzsar és Madidzsar kalandját. Ez a két testvér avolga mentén élt, mígnem elhatározták, hogy elvándorolnak nyugat felé. Madidzsar egy szarvast követve célhoz is ért, Hudidzsart viszont elfogták, megölték. 16 VI. A testvérpár és a szarvasünő motívuma jelenik az Alpaamiš eposz egyik kazak változatában is: egy uralkodónak van két fia, s egy másik nemes úrnak meg van két lánya, akiket egy szép nap egymáshoz adnak. Később ez a király a két fiára hagyja az országát, és ez a két ország lesz: Baybori és Qongirat. Sajnos azonban egyiküknek sem születik gyermeke. Egy nap, vadászat során üldözőbe vesznek egy terhes szarvasünőt, melyet látva mindkettőjükben az a kívánság fogalmazódik meg, hogy bárcsak feleségeik is terhesek lennének. Ez a vágyuk valóra is válik, egyiküknek fia lesz, a másikuknak lánya, később egymáshoz is adják őket, s az ő fiuk lesz a híres hős, Alpaamiš. 17 VII. Legközelebbi nyelvrokonaink, a hantik egyik mondájában is egy testvérpár szerepel. A szárnyas és a gyalogos Pászker egy rénszarvast követve jutnak el egy új területre, ahol aztán a gyalogos ott marad és letelepszik, míg a másik visszafordul, vagyis visszaszáll ősei területére. 18 Végezetül pedig a Magyar Népmesekatalógusban A két egyforma testvér típus 19 között jegyzett A két etyforma királfi című mese 20 elejéből idézek, és zárom dolgozatomat: [ ] Volt eccör két királyfi, Azok annyira hasonlítottak egymásra, hogy még az annyik sem tösmérte meg őket. Mikor nagyok löttek,elindultak orszagot világot próbáni.ahogy möntek, ahogy möntek olan helre értek ahon a zut kétfele ágazott. A zelágazásnál vót egy nagy fa. Belevágik késiket a fába, oszt aszt mondik: Ha valamenikőnknek ede visszagyün, oszt kihúzza a későket. Oszt láti, hogy a másik kése után vér gyün, a zaszt mondi, hogy a másik mökhat. Avva möntek tovább, ki jobbra ki balra. Az egyik ety királi udvarba ért. Ott megösmerködött a királ leányával, oszt el is vette felesegnek. Ez a királfi nagyon szeretött vadászni. Eccör is elindut vadaszatra. 16 Baski Imre, Madijar: magyar eredetű néptöredék a kazakoknál? = Csodaszarvas III. Őstörténet, vallás és néphagyomány, szerk. Molnár Ádám, Bp.,Molnár Nyomda és Kiadó Kft., 2009, 191 210. 17 Reichl, Karl, Singing ain the past: Turkic and Medieval Epic Poetry, London, Cornell University Press, 2000, 24. 18 Pápay József, Északi osztják nyelvtanulmányok V VI.= Nyelvtudományi Közlemények 38., 1908. 19 Magyar Népmesekatalógus, összeáll. Dömötör Ákos, II., Bp., 1988, 76 77. 20 Berze nagy János, Baranyai magyar néphagyományok II., Pécs, Kultúra nyomda, 1940, 75 79.

A magyar ősköltészet keleti kapcsolatai 287 [ ] boszorkányos erdő szélihő értek. Ott egy szarvas ugrott föl előttik. A királfi is csak utána... Amőre a szarvas mönt, ű mindég a nyomába vót[ ]. Eccör már nagyon benn vótak az erdőben, a szarvas etünt előttik oszt megátak A történetet 1934-ben, Baranya megyében gyűjtötték fel. Felhasznált irodalom Baski Imre: Madijar: magyar eredetű néptöredék a kazakoknál? = Csodaszarvas III. Őstörténet, vallás és néphagyomány, szerk. Molnár Ádám, Bp., Molnár Nyomda és Kiadó Kft., 2009, 191 210. Berze Nagy János: A csodaszarvas mondája, Bp., Egyetemi nyomda, 1927. Berze Nagy János: Baranyai magyar néphagyományok II, Pécs, Kultúra nyomda, 1940. Demény István Pál: A Hősi epika, Bp., Európai Folklór Intézet, 2002. Dömötör Tekla: Árpádházi Szent Imre herceg és a csodaszarvas-monda, Filológiai Közlöny, Bp., 1958/2, 317 325. Iordanes: Getica: a gótok eredete és tettei, közread. Kiss Magdolna, Bp., L Harmattan, 2004. Jankovits László: Mikor, hogyan kezdődött? = A magyar irodalom történetei I., A kezdetektől 1800-ig, szerk. J. L., Orlovszky Géza, Gondolat Kiadó, Bp., 2007, 11 35. Magyar Népmesekatalógus, összeáll. Dömötör Ákos, II., Bp., 1988, 76 77. Pápay József: Északi osztják nyelvtanulmányok V VI.= Nyelvtudományi Közlemények 38, 1908. Reichl, Karl: Singing in the past: Turkic and Medieval Epic Poetry, London, Cornell University Press, 2000. Sebestyén Gyula: A magyar honfoglalás mondái I., Bp., Kisfaludy Társaság, 1904. Voigt Vilmos: A honfoglaláskori folklór = Ősök, Táltosok, Szentek: Tanulmányok a honfoglaláskor és Árpád-kor folklórjából, szerk. Pócs Éva, V. V., Bp., MTA Néprajzi Kutatóintézete, 1996. http://mek.niif.hu/02200/02249/02249.htm#3. http://mek.niif.hu/04600/04626/html/legenda0100.html.

Tartalomjegyzék Közel Hevesi Krisztina: Mereruka vezír masztabájának mozgásábrázolásai. A 13-as kamra reliefjei... 9 Takács Dániel: III. Mereszanh sírja és környezete... 27 Kövi Franciska: Kopt kolostori művészet: a Vörös és a Fehér kolostor... 47 Susánszki Judit: Pokoli történetek. Bibliai útikalauz a síron túl... 59 Gyöngyösi Csilla: Az egyistenhit megvallásáról (tawḥīd) szóló hadíszgyűjtemény ismertetése Buḥāri Ṣaḥīḥ al-buḥāri című művéből... 69 Szálkai Kinga: Politikai iszlám: Alternatíva Közép-Ázsia számára?... 79 Bagyinka Krisztina: Törökország új önmeghatározása. Az új török külpolitika... 89 Távol Nyeste Zsolt: A kauzalitás szerepe a Gendzsi monogatariban... 101 Szájli Krisztina: Edogawa Ranpo és a japán detektívregény... 119 Sági Attila: A nyelvi sztenderdizációs folyamatokat elősegítő és gátló tényezők Japánban a XX. században... 131 Sándor Angelika: Amit az udvariasságelmélet nem tud... 143 Füredi Csilla: Személyes névmások, személyre utaló szavak a japán genolektusokban... 151 Lázár Marianna: Az ókori kínai és japán bronztükrökön megjelenő Négy Égtájőr kultusza... 161 Vörös Erika: Hegy a világban, világ a hegyben. A szakrális világ földi megnyilvánulása a japán eszmerendszerben... 171 Deák Borbála Zsuzsanna: A nevári buddhizmus sajátos arca... 187 Dóber Ágnes: Felhők és vérpoklok. A nőkről alkotott kép a vallásban a premodern Japánban... 195 Sinka Zsófia: Távoli Szépségek. Kisaengek... 205 Kápolnás Olivér: Dzsingisz kán visszatérése... 217

Kapcsolatok Hartyándi Mátyás: Az emberi test a korai kínai bölcseletben... 225 Bartók András: Fortélyok és táblajátékok. A kelet-ázsiai és a nyugati stratégiai kultúra... 233 Ilkó Krisztina: Eskandély Máté. Egy középkori magyarországi remete Kínában?... 243 Takó Ferenc: Érvek, technikák, autoritások. Matteo Ricci Tianzhu shiyijének érvelési módszeréről... 255 Hanák János: Christovão Ferreira két arca... 271 Csontos Sára: A magyar ősköltészet keleti kapcsolatai... 281 Kontsek András: A jógaszövegek magyar nyelvű interpretációi... 289 Doma Petra: Japán Shakespeare?... 299 Dénes Mirjam: Japonizáló díszletek, jelmezek és a tradicionális japán művészet kapcsolatai. Tervezők, források, látásmódok... 305 Sebestyén Dóra: Japán békeszerződés, 1951... 327 Muszka Katalin: Koryo Saram: A Közép-Ázsiába deportált koreaiak története... 337 Csendom Andrea: A Japánban élő koreai kisebbség, a zainichi probléma. Félreértések a koreai betelepülések kapcsán és napjaink generációs problémái... 347