EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2012.2.27. C(2012) 1152 final A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2012.2.27.) a vízumkérelmezők által Egyiptomban (Kairó és Alexandria) benyújtandó igazoló dokumentumok jegyzékének megállapításáról (Csak a bolgár, cseh, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelvű szöveg hiteles)
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2012.2.27.) a vízumkérelmezők által Egyiptomban (Kairó és Alexandria) benyújtandó igazoló dokumentumok jegyzékének megállapításáról (Csak a bolgár, cseh, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelvű szöveg hiteles) AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre, tekintettel a Közösségi Vízumkódex létrehozásáról (vízumkódex) szóló, 2009. július 13-i 810/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre 1 és különösen annak 48. cikke (1) bekezdésére, mivel: (1) A 810/2009/EK rendelet megállapítja a tagállamok területén való átutazásra vagy bármely hat hónapos időszakban három hónapot meg nem haladó, tervezett tartózkodásra jogosító vízumok kiadására vonatkozó uniós szabályokat. (2) A 810/2009/EK rendelet 14. cikke, valamint II. melléklete szerint a vízumkérelmezők kötelesek benyújtani a többek között az utazásuk célját, valamint az azt megjelölő dokumentumokat, hogy a kérelmező eleget tesz a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2 5. cikkében meghatározott beutazási feltételeknek. A közös vízumpolitika összehangolt alkalmazása érdekében a 810/2009/EK rendelet 14. cikkének (5) bekezdése előírja, hogy az értékelendő támogató dokumentumok jegyzékeit a helyi körülmények figyelembevétele érdekében ki kell egészíteni és harmonizálni kell a helyi schengeni együttműködés keretei között, az egyes illetékességi területeken belül. (3) Az egyiptomi helyi schengeni együttműködés (Kairó és Alexandria) megerősítette, hogy össze kell hangolni az igazoló dokumentumok jegyzékeit, és összeállította a harmonizált jegyzékeket. (4) Egyedi esetekben a konzulátusoknak módjukban kell álljon, hogy a Vízumkódex 14. cikke (6) bekezdésének megfelelően eltekintsenek egy vagy több felsorolt igazoló dokumentum benyújtására vonatkozó kötelezettségtől olyan kérelmező esetében, akik feddhetetlensége és megbízhatósága ismert számukra, vagy pedig indokolt esetben 1 2 HL L 243., 2009.9.15., 1. o. HL L 105., 2006.4.13., 1. o. HU 1 HU
további dokumentumokat kérjenek a kérelem vizsgálata során, összhangban a Vízumkódex 21. cikkének (8) bekezdésével. (5) Mivel a 810/2009/EK rendelet a schengeni vívmányokra épül, az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló jegyzőkönyv 5. cikkének, valamint az Európai Unióról szóló szerződéshez, és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló (22. sz.) jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően, Dánia bejelentette a 810/2009/EK rendeletnek nemzeti jogába történő átültetését. Ebből következően a nemzetközi jog szerint köteles végrehajtani e határozatot. (6) E határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek végrehajtásában az Egyesült Királyság, a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának a schengeni vívmányok egyes rendelkezéseinek alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2000. május 29-i 2000/365/EK tanácsi határozatnak 3 megfelelően nem vesz részt. Az Egyesült Királyság ezért nem vesz részt a határozat elfogadásában, és az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Ezért az Egyesült Királyság e határozatnak nem címzettje. (7) E határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését jelenti, amelyekben Írország, az Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozatnak 4 megfelelően nem vesz részt. Ennélfogva Írország nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó Ezért Írország e határozatnak nem címzettje. (8) Izland és Norvégia tekintetében e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között létrejött, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás 5 értelmében vett schengeni vívmányok azon rendelkezéseit fejleszti tovább, amelyek az említett megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról szóló, 1999. május 17-i 1999/437/EK tanácsi határozat 6 1. cikkének B. pontjában említett területhez tartoznak. (9) Svájc tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás 7 értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat 8 1. cikkének B. pontjában említett területhez tartoznak, a 2008/146/EK tanácsi határozat 9 3. cikkével összefüggésben értelmezve. 3 4 5 6 7 8 9 HL L 131., 2000.6.1., 43. o. HL L 64., 2002.3.7., 20. o. HL L 176., 1999.7.10., 36. o. HL L 176., 1999.7.10., 31. o. HL L 53., 2008.2.27., 52. o. HL L 176., 1999.7.10., 31. o. HL L 53., 2008.2.27., 1. o. HU 2 HU
(10) Liechtenstein tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség között a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról aláírt jegyzőkönyv 10 értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat 1. cikkének B. pontjában említett terület alá tartoznak, összefüggésben a 2011/350/EU tanácsi határozat 11 3. cikkével (11) Ciprus tekintetében ez a határozat a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül. (12) Bulgária és Románia tekintetében e határozat a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokra épülő vagy ahhoz egyéb módon kapcsolódó jogi aktusnak minősül. (13) Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a vízumbizottság véleményével, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1 cikk Az Egyiptomban rövid távú tartózkodásra jogosító vízumot kérelmezők által benyújtandó igazoló dokumentumok jegyzékét a melléklet határozza meg. 10 11 HL L 160., 2011.6.18., 21. o. HL L 160., 2011.6.18., 19. o. HU 3 HU
2 cikk E határozat címzettje a Belga Királyság, a Bolgár Köztársaság, a Cseh Köztársaság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Spanyol Királyság, a Francia Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Luxemburgi Nagyhercegség, Magyarország, a Máltai Köztársaság, a Holland Királyság, az Osztrák Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság, Románia, a Szlovén Köztársaság, a Szlovák Köztársaság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság. Kelt Brüsszelben, 2012.2.27.-én. a Bizottság részéről Cecilia MALMSTRÖM a Bizottság tagja HU 4 HU
MELLÉKLET HU 5 HU
Melléklet Az Egyiptomban (Kairó és Alexandria) rövid távú tartózkodásra jogosító vízumot kérelmezők által benyújtandó igazoló dokumentumok jegyzéke 1. A valamennyi vízumkérelmező által benyújtandó, kötelező információk 1.1. A Mogamma tanúsítványa Az első ízben utazók esetében, vagy az útlevél elvesztése esetén: a Mogamma tanúsítványa az elmúlt 7 évre vonatkozóan. 1.2. A foglalás igazolása Adott esetben retúrjegy foglalása. A repülőjegyet csak a vízum kiadása után kell megvásárolni. A szálláshely igazolása. 1.3. Az utazás célja A tartózkodás célját alátámasztó dokumentum. 1.4. Fizetőképesség Az elmúlt 6 hónapra vonatkozó eredeti bankszámlakivonatok másolata és fordítása. Bankszámla hiányában az egyéb vagyoni eszközökre vonatkozó igazolást kell benyújtani. 1.5. Az alkalmazottak által benyújtandó dokumentumok Munkaviszony igazolás, az alkalmazás időpontjának, a vállalatnál betöltött beosztásnak és fizetési szintnek a feltüntetésével. 1.6. A vállalkozások tulajdonosai által benyújtandó dokumentumok Eredeti cégbejegyzés és adókártya. 1.7. A tanulók és a diákok által benyújtandó dokumentumok Az iskolai vagy egyetemi beiratkozás igazolása 1.8. A kiskorúak által benyújtandó dokumentumok (nem alkalmazandó iskolai vagy sportklub keretében zajló utazások esetén): Ha a kiskorú a törvényes gondviselője nélkül utazik: közjegyzői okiratba foglalva vagy a konzulátusi létesítményben aláírt formanyomtatványon be kell nyújtani a szülői felügyeletet gyakorló személy (mindkét szülő) vagy törvényes gyám hozzájárulását. Ha a kiskorú egyik törvényes gondviselőjével utazik: közjegyzői okiratba foglalva vagy a konzulátusi létesítményben aláírt formanyomtatványon be kell nyújtani a szülői felügyeletet gyakorló személy (a kiskorú gyermekkel nem utazó szülők) vagy törvényes gyám hozzájárulását. HU 6 HU
2. A turizmus céljából beutazni kívánó kérelmezők által benyújtandó igazoló dokumentumok jegyzéke 2.1. Ha kérelmező alkalmazott: A távollét jóváhagyásának megerősítése. 2.2. Az útvonal, amennyiben egynél több tagállam meglátogatására kerül sor. 3. Az üzleti célból beutazni kívánó kérelmezők által benyújtandó igazoló dokumentumok jegyzéke 3.1. Meghívólevél A meghívó vállalat hivatalos meghívása (hivatalos fejléces papíron, bélyegzővel és aláírással ellátva), amely tartalmazza az alábbi információkat: a vállalat teljes címe és elérhetőségei az üzleti tevékenység jellege; az ellenjegyző tisztviselő neve és beosztása a látogatás célja és időtartama az a személy vagy jogalany, amely állni fogja az utazási és megélhetési költségeket a finanszírozó nyújt-e pénzügyi biztosítékot a vízumkérelmező Egyiptomba történő visszatérésére. 3.2. A meghívott egyiptomi vállalat által benyújtandó információk A meghívott vállalat cégbejegyzésének vagy adókártyájának másolata. A vállalat hivatalos fejléces, bélyegzővel és aláírással ellátott papírján, amely egyértelműen feltünteti az alábbiakat: a vállalat teljes címe és kapcsolattartói az ellenjegyző tisztviselő neve és beosztása - név, beosztás, munkabér, és a foglalkoztatási évek száma (adott esetben) a látogatás célja a munkaszerződés jellege az a személy vagy jogalany, amely állni fogja a kérelmező utazási és megélhetési költségeit. A meghívó vállalat meghívólevele, amelyet az illetékes helyi hatóságok érvényesnek találtak. Az alábbi tagállamok konzulátusai előírják, hogy a meghívólevélhez külön formanyomtatványt kell használni: Ausztria, Finnország, Magyarország, Olaszország, Lettország, Lengyelország, Portugália, Szlovákia és Szlovénia. További információk találhatók az érintett tagállamok weboldalán. 4. A kereső tevékenység vagy fizetett gyakorlat céljából beutazni kívánó kérelmezők által benyújtandó igazoló dokumentumok jegyzéke HU 7 HU
Az egyes tagállamok nemzeti jogszabályai alapján némely kereső tevékenységhez vagy fizetett gyakorlathoz a kérelmezőnek munkavállalási engedélyt vagy hasonló dokumentumot kell benyújtania: kérjük ellenőrizze ezt az érintett tagállam weboldalán. 5. A család/barátok meglátogatása céljából beutazni kívánó kérelmezők által benyújtandó igazoló dokumentumok jegyzéke Meghívólevél: A vendégül látó család/barátok által aláírt meghívólevél. Az alábbi tagállamok konzulátusai előírják, hogy a meghívólevélhez külön formanyomtatványt kell használni: Ausztria, a Cseh Köztársaság, Dánia, Finnország, Franciaország, Németország, Magyarország, Olaszország, Lettország, Litvánia, Málta, Hollandia, Lengyelország, Portugália, Szlovénia Szlovákia, Spanyolország, Svédország és Svájc. További részletek találhatók az érintett tagállamok weboldalán. 6. Az orvosi kezelés céljából beutazni kívánó kérelmezők által benyújtandó igazoló dokumentumok jegyzéke 6.1. (A konzulátus által kijelölt) orvos és/vagy egészségügyi intézmény igazolása: Az igazoláson fel kell tüntetni a beteg kórtörténetét, és azt, hogy milyen fajta orvosi kezelésre van szükség. 6.2. A befogadó egészségügyi intézmény hivatalos dokumentuma Az intézménynek meg kell erősítenie, hogy el tudja végezni a konkrét orvosi kezelést, és ennek megfelelően felveszi a beteget. 6.3. A pénzügyi megállapodás igazolása 6.4. a beutaló orvos és a fogadó egészségügyi intézmény közötti bármely egyéb esetleges levelezés. 7. A kulturális esemény/sportesemény céljából beutazni kívánó kérelmezők által benyújtandó igazoló dokumentumok jegyzéke 7.1. Kiskorúak esetében: Diákigazolvány és az iskola eredeti levele az alábbiak feltüntetésével: az iskola teljes címe, telefonszáma, a távollét engedélyezése, az engedélyt adó személy neve és beosztása. 7.2. Egyedül utazó kiskorúak: Lásd az 1.8. pontot. 7.3. A célállomás szerinti tagállambeli esemény szervezőjének eredeti meghívólevele 7.4. Vonatkozó esetben: az érintett kérelmezőt küldő intézmény levele. HU 8 HU