Jókívánságok : Házasság Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! Friss házaspárnak kor Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento. Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján. Frissen összeházasodott párnak kor Parabéns por juntar as escovas de dente! Gratulálok házasságkötésetek alkalmából! Nem hivatalos, egy friss házaspárnak, akiket elég jól ismersz Parabéns por dizer o "Sim"! "igen"-hez! Nem hivatalos, egy friss házaspárnak, akiket elég jól ismersz Parabéns à noiva e ao noivo por sua união. menyasszonynak és a vőlegénynek a házasságkötésetek alkalmából. Friss házasoknak Jókívánságok : Eljegyzés Parabéns pelo noivado! eljegyzésetekhez! Standard formula eljegyzéshez hoz Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente. A legjobbakat kívánom mindkettőtöknek eljegyzésetek alkalmából. Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos. eljegyzésetekhez. Remélem nagyon boldogok lesztek együtt. Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz. eljegyzésetekhez. Remélem nagyon boldoggá fogjátok tenni egymást. Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? eljegyzésetekhez! Tudjátok már, hogy mikor lesz a nagy nap?, akiket jól ismersz és az esküvő felől érdeklődés Jókívánságok : Szülinapok és Évfordulók Parabéns! Boldog születésnapot! Feliz Aniversário! Boldog születésnapot! Muitos anos de vida! Még kétszer ennyit! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. Nagyon sok boldogságot kívánok ezen a különleges napon. Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário! Váljon valóra az összes álmod! Boldog születésnapot! Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário Nagyon sok boldogságot kívánok ezen a különleges napon. Legyen csodás a 1 / 5
maravilhoso! napod! Feliz aniversário! (ex.de casamento) Boldog évfordulót! Általános évfordulós kívánság, gyakran köszöntő kártyán Feliz...! Boldog... évfordulót! Évfordulós kívánság, amikor valami különlegeset ünnepelnek (pl: 25. évfordulót).. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!... év után is együtt boldogan. Sok boldogságot az évforduló alkalmából! A házasság időtartamának kihangsúlyozása és jókívánságok átadása Porcelana! Porcelán Lakodalomhoz! Huszadik házassági évfordulókor Prata! Ezüstlakodalomhoz! 25. házassági évforduló Rubi! Gyémántlakodalomhoz! 40. házassági évfordulókor Pérola! Gyöngylakodalomhoz! 30. házassági évfordulókor Coral! Vászonlakodalomhoz! 35. házassági évforduló Ouro! Aranylakodalomhoz! 50. házassági évfordulókor Diamantes! Gyémántlakodalomhoz! 60. házassági évfordulókor Jókívánságok : Jobbulást kívánás Melhore logo. Jobbulást!, gyakran üdvözlőkártyán Eu espero que você tenha uma recuperação rápida. Remélem, hogy nemsokára jobban leszel. Nós esperamos que você se recupere logo. Reméljük, hogy minél hamarabb jobban leszel. több személytől Pensando em você. Que você se sinta melhor logo. Rád gondolok és remélem, hogy hamarosan jobban leszel. De todos do /da..., melhoras. Mindenki nevében a..., jobbulást kívánunk. Kollégák jobbulást kívánása Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho. Gyógyulj meg hamar! Mindenki gondol rád itt. Kollégák jobbulást kívánása Jókívánságok : Általános Parabéns por......! Általános Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na... Nagyon sok sikert és szerencsét kívánok neked a... kívánunk a jövőben Desejo-lhe todo sucesso em /no /na... Sok sikert kívánok a... kívánunk a jövőben Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por... Szeretnénk gratulálni a... Amikor valakinek gratulálsz valamiért 2 / 5
Parabéns por... Szép munka volt a... Gratuláció Parabéns por passar no seu exame de condução! Parabéns por tirar a carta de motorista! Parabéns por tirar a carteira de motorista! jogosítványodhoz! Gratuláció, amikor valaki megszerezte a jogosítványát Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria. Szép munka volt. Tudtuk, hogy meg fogod tudni csinálni. Amikor egy közeli barátnak, családtagnak gratulálsz Congrats! (inglês) Grat! Nem hivatalos, viszonylag elterjedt röviden Jókívánságok : Akadémiai eredmények Parabéns por sua graduação! Parabéns por sua formatura! diplomádhoz! Amikor valaki lediplomázott az egyetemen Parabéns por passar nos exames! sikeres vizsgádhoz! Amikor valaki levizsgázott Arrasou! Parabéns! Na ki a király? Szép munka volt a vizsga! Amikor valaki nagyon jól teljesített egy vizsgán, nagyon közvetlen Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho. mester diplomádhoz és sok sikert kívánok a jövőben! Amikor valaki befejezte a mesterképzést és sok sikert kívánsz a jövőhöz Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro. érettségihez és sok sikert a későbbiekben! Gratuláció valaki érettségijéhez, de amikor nem vagyunk biztosak benne hogy továbbtanul vagy dolgozni kezd Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira. érettségidhez és a lejobbakat kívánok a munkád során. Gratuláció valaki érettségijéhez, aki utána elkezd dolgozni Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite! egyetemi felvételihez. A legjobbakat kívánom. Gratuláció az egyetemi felvételihez Jókívánságok : Részvét kifejezése Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar. Mélységesen sokkolva hallottuk, hogy... ilyen hirtelen elhunyt és szeretnék együttérzésünket / részvétünket nyilvánítani. nyilvánítása Nós sentimos muito por sua perda. Mélységesen sajnáljuk a veszteséget. Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste. Szeretném részvétemet nyilvánítani ezen a szomorú napon. Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa,... Végtelenül szomorúak vagyunk a fiad/lányod/férjed/feleséged korai halála miatt... nyilvánítása a családnak Aceite o nosso profundo Kérlek fogadd részvétünket Nossos pensamentos estão Lélekben veled és a 3 / 5
pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil. ebben a nehéz időszakban. com você e sua família neste difícil momento de perda. családoddal vagyunk ezekben a nehéz időkben. Jókívánságok : Szakmai sikerek Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na... Sok sikert kívánunk az új munkádhoz a... kívánsz az új munkájához De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego. Mindnyájan..., sok sikert kívánunk az új munkahelyedhez. Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo. Sok sikert kívánunk az új beosztásodhoz/munkádhoz mint... Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira. Sok sikert az új munkahelyen. Parabéns por conseguir o emprego! Gratulálok, hogy megkaptad az állást! Gratuláció valakinek, aki egy új, jól jövedelmező állást kapott Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na... Sok sikert az első munkanapodon a... Amikor sok sikert kívánsz valakinek az első napján az új munkahelyen Jókívánságok : Születés Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns. Nagy örömmel hallottuk, hogy megszületett a fiatok/lányotok. Gratulálunk! Gratuláció a szülőknek bebê! Gratulálunk az új jövevényhez! Gratuláció a szülőknek Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha. Minden jót kívánunk az újdonsült anyukának és a kisbabának. Gratuláció az újdonsült anyukának seu lindo novo bebê! Gratulálunk a gyönyörű újszülött kislányhoz/kisfiúhoz! Gratuláció a szülőknek a kisbabához Para os orgulhosos pais de... bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.... büszke szüleinek. Gratulálunk az újszülötthöz. Biztos vagyok benne, hogy nagyszerű szülők lesztek. Gratuláció a szülőknek a kisbabához Jókívánságok : Köszönet Muito obrigado(a) por... Nagyon köszönöm a... Általános köszönő üzenet Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa... Szeretném megköszönni a férjem/feleségem és a saját nevemben is, hogy... Amikor saját és valaki más nevében köszönsz meg valamit Eu realmente não sei como lhe agradecer por... Nem is tudom, hogyan köszönhetném meg... Amikor valakinek nagyon hálás vagy valamiért Como um pequeno símbolo de nossa gratidão... Hálánk jeléül fogadd el... Amikor valakinek köszönőajándékot adsz 4 / 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por... Szeretnénk kifejezni hálánkat a... Amikor nagyon hálás vagy valakinek valamiért Nós estamos muito gratos a você por... Nagyon hálásak vagyunk a... Amikor őszintén meg szeretnél köszönni valamit Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo! Semmiség. Ellenkezőleg: nekünk kell köszönetet mondani neked! Amikor valaki megköszön neked valamit, de ő is tett érted valamit. Jókívánságok : Ünnepek, üdvözletek Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo Ünnepi üdvözlet... USA-ban karácsonykor és szilveszterkor Feliz Natal e próspero Ano Novo! Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet! Karácsonykor és új évkor az Egyesült Királyságban Feliz Páscoa! Kellemes Húsvéti Ünnepeket! Keresztény országokban Húsvét vasárnap Feliz dia de Ação de Graças! Boldog Hálaadást! Hálaadáskor Amerikában Feliz Ano Novo! Boldog Új Évet! Új évkor Boas Festas! Kellemes Ünnepeket! Amerikában és Kanadában az ünnepekkor (különösen Karácsonykor és Hanukakor) Feliz Hanukkah! Boldog Hanukát! Hanuka ünneplésekor Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre. Boldog Diwalit! Legyen nagyon kellemes az ünnep. Diwali ünneplésekor Feliz Natal! Boldog Karácsonyt! Keresztény országokban Karácsonykor Feliz Natal e próspero Ano Novo! Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet! Keresztény országokban Karácsonykor és Új Évkor 5 / 5