Kookplaat Varná deska Kogeplade Varná platňa Főzőlap



Hasonló dokumentumok
Kookplaat Varná deska Varný panel Fõzõlap P³yta grzejna

Kookplaat Varná deska Kogeplade Varná platňa Főzőlap

Kookplaat Varná deska Varný panel Fõzõlap P³yta grzejna

Üzembe helyezési útmutató

Sporák Tűzhely Sporák

FAVORIT50502IM0 FAVORIT50502ID0 FAVORIT50502IW0 NL HU PT ES

47745IQ CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 34

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB 492

Bezpečnost dětí a postižených osob

47635IP. Sporák Sporák. Návod k použití Návod na použitie

ESL 8525RO CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 21 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

Návod k použití 2 Használati útmutató 19 CS HU. Sporák Tűzhely ZCE540G1WA

ČESKY 4. Obsah. Bezpečnostní pokyny

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:

Történet 4. Hollandia Aladár szemével Történet 4. Elektriciteit

SANTO K i Návod k použití Chladnička Használati útmutató Hűtőszekrény Instrukcja obsługi Chłodziarka

HANDLEIDING UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS TX-24C300E

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 17 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 32

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

Truhlicová mraznička Fagyasztóláda Zamrażarka skrzyniowa Truhlicová mraznička

HANDLEIDING UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS TX-48CX400E

EUT1106AOW... CS MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 42

Bezpečnost dětí a postižených osob

Chladnička Hűtőszekrény Chladnička Hladilnik

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie navodila za uporabo

Bezpečnost dětí a postižených osob

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

FAVORIT VI. Myčka nádobí Umývačka riadu Mosogatógép. Návod k použití Návod na používanie Használati útmutató.

Felhasználói kézikönyv. Uživatelské informace. Beépített sütő. Vestavná trouba ZOB

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.


CS Návod k použití 2 Myčka nádobí HU Használati útmutató 26 Mosogatógép SK Návod na používanie 52 Umývačka FAVORIT IM0P

EN3201MOX EN3201MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20

Bezpečnost dětí a postižených osob. Všeobecné bezpečnostní informace

návod k použití használati útmutató instrukcja obsługi návod na používanie

Chladnička s mrazničkou Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator Chladnička s mrazničkou Hladilnik z zamrzovalnikom

S72300DSW0 CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

Dvojitý palivový vařič Pokyny pro používání a instalaci

Inburgeringscursus 24 (iskola)

návod k použití használati útmutató

Návod k použití PRAÈKA. Obsah AQSL 109

CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou HU Használati útmutató 19 Hűtő - fagyasztó PL Instrukcja obsługi 38 Chłodziarko-zamrażarka S53620CSX2

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

EHF6547FXK. CS Varná deska Návod k použití 2 HU Főzőlap Használati útmutató 18 SK Varný panel Návod na používanie 34

Bezpečnost dětí a postižených osob

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

S83600CMM0 CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 40

Chladnička Hűtőszekrény Frigider

BEJUBLAD CZ SMAKLIG HU

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

OLE40350TI-B ES MANUAL DE INSTRUCCIONES HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS 40 DVB-T/-C-S2 FJERNSYN // TELEVISIÓN 40 DVB-T/-C-S2 // TELEVÍZIÓ 40 DVB-T/-C-S2

návod k použití brugsanvisning használati útmutató istruzioni per l uso návod na používanie

L TL L TL CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29 PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 56

Brugervejledning Installations- og servicevejledning Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Immigratie Huisvesting

HC451220EB DA Brugsanvisning 2 HUHasználati útmutató 18

SCRUBTEC 234 C USER MANUAL 02/12 (2) Model: PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK

utilizator Chladnička s mrazničkou Koelkast-Vriezer Hűtő - fagyasztó Frigider-Congelator ZRB632FW ZRB634FW ZRB638FW

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

Bezpečnost dětí a postižených osob

ϸͷͷᴑԣԧԟԟԣԣԥᴒԙͻᴒԟͻͷᴒԣԙԥԕԥԟԟԥͷ

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

BEJUBLAD HYLLAD CZ HU

LIV63430BW. CS Varná deska Návod k použití 2 HU Főzőlap Használati útmutató 19 SK Varný panel Návod na používanie 37. preciz.hu

ESL 8610RA DA OPVASKEMASKINE BRUGSANVISNING 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22

HK956970FB CS Návod k použití 2 HUHasználati útmutató 20 PL Instrukcja obsługi 39

EWF 1476 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

EWF 1476 GDW EWF 1276 GDW EWF 1076 GDW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23

Használati útmutató LED-es powerbank, 6000 PB-60

FAVORIT CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 26 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 50

Chladnička s mrazničkou Hűt - fagyasztó Frigider cu congelator

Inhoudsopgave. Nederlands - 1 -

Koelkast. Gebruiksaanwijzing. Hűtőszekrény. Lednice. Frigorifero. Használati útmutató. Návod k použití. Manuale utente

HC451220EB DA INDUKTIONSKOGESEKTION BRUGSANVISNING 2 HU INDUKCIÓS T ZHELYLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 19

Keramický elektrický vařič Pokyny pro používání a instalaci

Tweety menu. Worstenbroodjes Vol au vent Frietjes Tiramisu. -

Downloaded from

FAVORIT I CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 22 SK UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44

BHR261 BHR261T INSTRUKCJA OBS UGI. GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL. RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUC IUNI

unistor, aurostor, geostor

EN3613AOX... CS CHLADNIČKA S NÁVOD K POUŽITÍ 2 MRAZNIČKOU NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING 23 HU HŰTŐ-FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 48

BU 1152 HCA BU 1152 A++ BU 1150 HCA. Koelkast Hűtőszekrény Chladnička Frigorifero

Frostfri fryseskap. Jászberény Factory

Konyhabútor Beépítés és használat. instalace a použití K3C55/R

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

Downloaded from

Sklokeramická varná deska Glaskeramisk kogesektion Ceramic glass hob Glaskeramikkochfeld Üvegkerámia főzőlap

GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYZÉSI ÚTMUTATÓ

TX-43FX550E / TX-43FX555E TX-49FX550E / TX-49FX555E TX-55FX550E / TX-55FX555E

Bezpečnost dětí a postižených osob

EN3613MOX. NL Koel-vriescombinatie Gebruiksaanwijzing 2 HU Hűtő - fagyasztó Használati útmutató 12

INDHOLD. Registrere dit produkt for bedre service:

TRAKTOR S NAKLADAČEM

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

ČESKY Na poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznam určených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušná vnitrostátní telefonní čísla.

Sporák Tűzhely Kuchenka Sporák

Átírás:

NL CS DA SK HU INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ INSTALLATIONS- OG BRUGERVEJLEDNING NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kookplaat Varná deska Kogeplade Varná platňa Főzőlap

INHOUD NL Veiligheidsvoorschriften 04 Respect voor het milieu 04 Beschrijving van het apparaat 05 1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Keuze van de plaats 06 Inbouwen 06 Aansluiting 07 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT Beschrijving van de bovenzijde 08 Recipiënten voor de inductie 10 Welke kookzone voor uw pan? 10 Beschrijving van de bedieningen 11 Inschakelen 11 Uitschakelen 11 Instellen van het kookvermogen 11 Instellen van de timer 11 Gebruik kinderbeveiliging 12 Beveiliging tijdens de werking 13 3 / PERIODIEK ONDERHOUD VAN HET APPARAAT Uw apparaat beschermen 14 Onderhoud van het apparaat 14 4 / SPECIALE MEDEDELINGEN EN INCIDENTEN Bij de inwerkingstelling 15 Bij het inschakelen 15 Tijdens het gebruik 15 5 / KOOKTABEL Kooktabel per gerecht 16 Omdat we voortdurend streven naar het verbeteren van onze producten, behouden we ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen aan de technische, functionele of esthetische kenmerken, om de technische evolutie op de voet te volgen. Belangrijk Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikshandleiding aandachtig lezen. U zult snel vertrouwd raken met de werking van uw toestel. 3

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze kookplaat is bestemd voor particulier gebruik in een huishoudelijke omgeving. Deze kookplaten zijn uitsluitend bestemd voor het koken van vaste of vloeibare levensmiddelen en bevatten geen asbesthoudende onderdelen. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) waarvan de lichamelijke, sensoriële of mentale capaciteiten beperkt zijn, of personen zonder ervaring of kennis, behalve onder toezicht van een persoon die instaat voor hun veiligheid of voorafgaande instructies heeft gegeven over het gebruik van het apparaat. Op kinderen moet toezicht worden gehouden, zodat ze niet met het apparaat spelen. Elektrisch gevaar Zorg ervoor dat de voedingskabel van een elektrisch apparaat aangesloten vlakbij de kookplaat niet in contact komt met de kookzones. Als er een barstje verschijnt in het oppervlak van de glasplaat dient u het apparaat onmiddellijk uit te schakelen om de kans op een elektrische schok uit te sluiten. Verwijder daartoe de zekeringen of schakel de hoofdschakelaar uit. Gebruik de kookplaat niet meer voordat de glazen bovenplaat is vervangen. Restwarmte Een kookzone kan na gebruik nog enkele minuten heet blijven. Dit wordt weergegeven met een H gedurende deze tijd. Raak de betreffende zones dan niet aan. Kinderbeveiliging Uw kookplaat is voorzien van een kinderbeveiliging voor vergrendeling van de functies tijdens het koken of wanneer de plaat niet aan staat (zie hoofdstuk: gebruik van de kinderbeveiliging). Vergeet niet de kinderbeveiliging te ontgrendelen wanneer u de kookplaat opnieuw wilt gebruiken. Voor dragers van hartstimulatoren en actieve implantaten. De werking van de kookplaat voldoet aan de geldende normen voor elektromagnetische interferentie en beantwoordt aldus aan de wettelijke normen (richtlijnen 2004/108/CE). Om interferentie tussen uw kookplaat en een pacemaker te vermijden, is het belangrijk dat de pacemaker in overeenstemming met de betreffende voorschriften is ontworpen en afgesteld. Wij kunnen u in dit opzicht enkel garanderen dat ons eigen product aan de geldende normen voldoet. Wat betreft de technische specificatie van uw pacemaker of eventuele incompatibiliteit, kunt u inlichtingen inwinnen bij de fabrikant van de pacemaker of bij uw behandelend arts. RESPECT VOOR HET MILIEU 4 Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat kan worden hergebruikt. Draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de gemeentecontainers voor hergebruik te deponeren. Uw apparaat bevat tevens vele herbruikbare materialen. Daarom is het voorzien van dit logo om aan te geven dat de gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden gescheiden. Zo kan uw fabrikant de apparaten optimaal hergebruiken, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten. Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.

NL BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT B C A D A B C D Luchtinvoer Luchtafvoer Glaskeramische plaat Voedingskabel 5

NL 1 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT 58 51 6,4 Luchtinlaat Entrée d'air Luchtuitlaat Sortie d'air 49 56 4 cm 4 cm 4 cm sanitaire ruimte A 4 cm Boven een meubel met deur of lade KEUZE VAN DE PLAATS De afstand tussen de rand van het apparaat en de muur (of wand) erachter of ernaast moet minimaal 4 cm bedragen (zone A). Uw apparaat kan probleemloos ingebouwd worden boven een keukenmeubel, een oven of een elektrisch inbouwapparaat. Controleer echter wel of de luchttoevoer en afvoer niet worden geblokkeerd (zie hoofdstuk beschrijving van uw apparaat ). MINIMUM 4 mm INBOUWEN Houd u aan de tekening hierboven. Lijm de schuimplastic afdichtingstrip volledig rond de onderzijde van de kookplaatrand, daar waar deze op uw werkblad rust. Dit zorgt voor een goede afdichting met het werkblad. Bevestig de clips op de tafel (volgens het model). Boven een oven Advies Als uw oven onder de kookplaat is geplaatst, maakt de thermische beveiliging van de plaat gelijktijdig gebruik van de kookplaat en de oven in pyrolysemodus onmogelijk. Uw kookplaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. Deze beveiliging kan bijvoorbeeld worden geactiveerd als de kookplaat is geïnstalleerd boven een onvoldoende geïsoleerde oven. Er verschijnen dan kleine streepjes op de display. In dit geval raden wij u aan om de beluchting van uw kookplaat te verbeteren door een opening te maken aan de zijkant van uw meubel (8cm x 5cm), en/of u kunt ook de isolatieset voor de oven installeren die te verkrijgen is bij de klantenservice. Let op Het is van groot belang dat de luchtinvoer onder het kookapparaat nooit wordt afgesloten. Ongeacht waar u de inductiekookplaat installeert, een goede ventilatie is altijd belangrijk. 6

1 / INSTALLATIE VAN UW APPARAAT NL AANSLUITING Aansluiting 400V 2N - 16A ~ Deze kookplaten moeten worden aangesloten op het net met behulp van een stekker, overeenkomstig de voorschriften van IEC 60083 of een eenpolige onderbreker, overeenkomstig de geldende installatieregels. Het apparaat dient zo te worden geplaatst dat het stopcontact toegankelijk blijft. Bij het onder spanning zetten van de kookplaat, of in geval van een lange stroomstoring, verschijnt een lichtcodering op het bedieningspaneel. Wacht ongeveer 30 seconden tot deze informatie verdwijnt voordat u de kookplaat gebruikt (deze weergave is normaal en indien nodig voorbehouden aan de servicedienst. De gebruiker van de kookplaat dient hier in geen geval rekening mee te houden). Scheid voor de aansluiting de 2 fasedraden L1 en L2. Bruin Blauw Nulleider Zwart of grijs N L1 L2 Fase Aarde Groen/geel Indien bij een aansluiting van 400 V 2N driefasig, de kookplaat niet functioneert, controleer dan of de nulleider goed is aangesloten. Let op Indien de voedingskabel is beschadigd moet deze veiligheidshalve door de fabrikant, de servicedienst of ander gekwalificeerd persoon worden vervangen. Aansluiting 220-240V ~ Aansluiting 2x230V 2L+2N ~ - 16A Scheid de draden voor de aansluiting. Zwart of grijs Bruin Blauw Zwart of grijs Groen/geel N1 N2 L1 L2 Groen/geel Blauw Nulleider Fase Aarde Bruin Aansluiting 400V 3 ~ - 16A N L 32A Nulleider Fase Aarde 7

00056 00042 NL 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT BESCHRIJVING VAN DE BOVENZIJDE 16 cm 50 W - 2000 W 28 cm 50 W -3600 W 18 cm 50 W -2300 W 21 cm 50 W -2300 W 21 cm 50 W -2300 W 18 cm 50 W -2300 W 16 cm 50 W - 2000 W IFT-3S - IFT-13S IFT-4R - IFT-14S 16 cm 50 W - 2000 W 16 cm 50 W - 2000 W 18 cm 50 W -2300 W 23/21 cm 50 W -2300 W 18 cm 50 W -2300 W 21 cm 50 W -2300 W 16 cm 50 W - 2000 W IFF-80 IFF-81 8

8 9 1 8 9932 8 8 7 1 9932 P00017 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL 18 cm 50 W -2300 W 16 cm 50 W - 2000 W 22/21 cm 50 W -2300 W 28 cm 50 W - 3200 W 18 cm 50 W -2300 W 21 cm 50 W -2300 W IFF-82 IFF-83 16 cm 50 W - 2000 W 18 cm 50 W -2300 W 21 cm 50 W -2300 W 18 cm 50 W -2300 W IFF-84 9

NL 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT PANNEN VOOR DE INDUCTIE WELKE KOOKZONE VOOR UW PAN? A B C A Inductor Elektronische schakeling Inductiestromen Inductieprincipe Het principe van inductiekoken berust op een magnetisch fenomeen. Zodra u uw pan op een kookzone zet en deze inschakelt, gaan de elektronische schakelingen van uw kookplaat in de bodem van uw kookpan inductie stromen produceren, hetgeen de temperatuur onmiddellijk verhoogt. Deze warmte wordt doorgegeven aan de levensmiddelen in de pan die u zo, afhankelijk van uw instelling, zachtjes kunt laten pruttelen of snel kunt dichtschroeien. De pannen De meeste pannen kunnen gebruikt worden voor inductiekoken. Alleen glas, aardewerk, aluminium zonder speciale bodem, koper en sommige niet-magnetische roestvrij staal soorten kunnen niet gebruikt worden. Wij raden aan pannen met een dikke en platte boden te kiezen. De warmte wordt beter verspreid en het kookproces verloopt gelijkmatiger. + - C B Kookzone* 16 cm 10... 18 cm 18 cm 12... 22 cm 21 cm 18... 24 cm 28 cm 12... 32 cm * volgens model Te gebruiken pan Advies Om te controleren of uw pan geschikt is: Zet u hem op een kookzone op vermogen 4. Als het display niet knippert, is uw pan geschikt. Als het display knippert, is uw pan niet geschikt voor inductiekoken. U kunt ook een magneet gebruiken. Als de magneet aan de bodem van de pan kleeft, is de pan geschikt voor inductiekoken. Als u een pan kiest met dit logo op de bodem of op de verpakking bent u ervan verzekerd dat de pan onder normale gebruiksomstandigheden perfect geschikt is voor uw kookplaat. Om u bij uw keuze van kookpannen te helpen, leveren wij bij deze handleiding een lijst met keukengerei. 10

2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGEN INSTELLEN VAN DE TIMER NL Een roterende timer is beschikbaar voor alle kookzones. De 4 timers kunnen samen gebruikt worden. A B C A B C Aan/uit toets. Instelling timer / vermogen Toetsen voor het instellen van de timer. INSCHAKELEN Druk op de aan/uit toets van de te gebruiken zone. Een knipperende 0 en een pieptoon geven aan dat de zone ingeschakeld is. Een vast punt verschijnt op het gekozen display. U kunt nu het gewenste kookvermogen instellen. Als u geen kookvermogen instelt zal de kookzone automatisch worden uitgeschakeld. UITSCHAKELEN Druk lang op de aan/uit toets van de te gebruiken zone. INSTELLEN VAN HET KOOKVERMOGEN (naar gelang model) Druk op de toets + om het vermogen van 1 tot 9 te verhogen (maximum vermogen) en op de toets - om het te verlagen. of Druk op de toets + om het vermogen van 1 tot P te verhogen (maximum vermogen) en op de toets - om het te verlagen. Bij het inschakelen kunt u direct het maximale vermogenniveau P instellen door op de toets - te drukken. Door herhaaldelijk te drukken op de toets selecteert u de kookzone waarvoor u de timer wenst te gebruiken. Het draaiend symbool van de timer kan alleen voor de zones die in werking zijn worden gebruikt. De leds van de timer in de display zal helder oplichten. Gebruik van de timer: - Zet de kookzone aan en stel het vermogen in. - Selecteer de led timer van de kookzone. - Druk op + of - tot de gewenste instelling om uw kooktijd te regelen. Voor lange tijden drukt u op - om onmiddellijk 99 minuten te bereiken. De timer begint pas terug te tellen indien op de kookzone een pan staat. Na de bereiding gaat de zone uit en geeft de timer 0 weer. U wordt gewaarschuwd met een pieptoon. - Druk op om het even welke toets om de pieptoon te stoppen. Om de instellingen van de timer te wijzigen: - Selecteer uw timer - Druk op + of -. Om de timer te stoppen: - Selecteer uw timer - Druk twee keer op + en -. 11

NL 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT GEBRUIK KINDERBEVEILIGING Uw kookplaat heeft een kinderbeveiliging die de bedieningen vergrendelt wanneer de plaat niet is ingeschakeld (bijvoorbeeld bij het reinigen) of tijdens het koken (om de instellingen niet te wijzigen). Uit veiligheidsoverwegingen is alleen de toets stop altijd actief en dient om een kookzone te onderbreken, zelfs wanneer die vergrendeld is. Hoe vergrendelen? Druk nu op de vergrendelingtoets tot de led bovenaan oplicht en een pieptoon de handeling bevestigt. Plaat vergrendeld in werking De weergave van de kookzones in werking geeft afwisselend het vermogen het symbool van de vergrendeling weer. Wanneer u drukt op de toetsen van het vermogen of de timer van de zones in werking, licht de led van de vergrendeling op en gaat weer uit na enkele seconden. Alleen de toets stop is altijd actief. Advies Vergeet niet de kookplaat te ontgrendelen vooraleer hem weer te gebruiken (zie hoofdstuk gebruik kinderbeveiliging ). Voor de kookzones die niet in werking zijn, gaan het symbool en de led aan wanneer u druk op de toetsen start/stop. Deze weergave verdwijnt na enkele seconden, De plaat is vergrendeld en uitgeschakeld De led boven de vergrendelingtoets is uit. Een korte druk op deze toets doet de led branden. De led licht op wanneer u druk op een toets start/stop van een willekeurige zone. Hoe vergrendelen? Druk op de vergrendelingtoets: de led gaat uit en u hoort een dubbele pieptoon. De kookplaat is ontgrendeld. 12

2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT NL BEVEILIGING TIJDENS DE WERKING Restwarmte Na intensief gebruik kan de door u gebruikte kookzone nog enkele minuten heet blijven. Dit wordt weergegeven met een H Raak de betreffende zones dan niet aan. Temperatuurbegrenzer Elke kookzone is uitgerust met een veiligheidssensor die voortdurend de temperatuur van de bodem van de pan controleert. Als u een lege pan op een ingeschakelde kookzone laat staan, zal deze sensor automatisch de temperatuur van de kookplaat aanpassen zodat uw keukengerei of de kookplaat niet wordt beschadigd. Veiligheid kleine voorwerpen Het wordt aangeraden om geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat te laten liggen, deze kunnen warm worden. Let op Meerdere kleine voorwerpen kunnen op een kookplaat als een pan worden herkend. Het display geeft het kookvermogen aan: de kookplaat kan aan gaan en de voorwerpen worden warm. Beveiliging bij overkoken Het stopzetten van de PIEP... PIEP kookplaat, een speciale weergave (symbool hiernaast) en een pieptoon (naar gelang model) kunnen in één van de volgende 3 gevallen in werking worden gezet: - Overkoken waarbij de bedieningstoetsen worden bedekt. - Natte doek op de toetsen. - Metalen voorwerp op de bedieningstoetsen. Nadat u de kookplaat en de toetsen schoon hebt gemaakt of het voorwerp weg hebt gehaald, kunt u verder gaan met koken. Systeem Auto-Stop Indien u een bereiding vergeet stop te zetten, is de het kookplaat uitgerust met een beveiliging Auto-Stop system die de vergeten kookzone onmiddellijk uitschakelt na een bepaalde tijd (begrepen tussen 1 en 10 uur volgens het gebruikt vermogen). Wanneer deze beveiliging in werking treedt, wordt de onderbreking van de kookzone aangegeven met de weergave AS of A in de bedieningszone en wordt gedurende ongeveer 2 minuten een pieptoon afgegeven. Het volstaat op een willekeurige bedieningstoets te drukken om de pieptoon te onderbreken. Een dubbele pieptoon bevestigt uw handeling. 13

NL 3 / PERIODIEK ONDERHOUD VAN HET APPARAAT UW APPARAAT BESCHERMEN. De pannen niet te hard op de kookplaat neerzetten: het glazen oppervlak van de glaskeramische plaat is heel sterk, maar niettemin niet onbreekbaar.. Leg geen warm deksel plat op de kookplaat. Een zuignapeffect zou de plaat kunnen beschadigen.. Schuif de pannen niet over de glasplaat, dat kan op den duur beschadiging veroorzaken van de lijnen op de glaskeramische plaat.. Zet geen pannen op de lijst of kap (naargelang het model).. Gebruik geen pannen met ruwe of oneffen bodem: er kunnen stoffen onder blijven steken die vlekken of krassen op de kookplaat kunnen veroorzaken. Beschadigingen die de werking van de kookplaat niet storen of onmogelijk maken, vallen niet onder de garantie van dit apparaat. ONDERHOUD VAN HET APPARAAT. Berg uw onderhoudsproducten of ontvlambare producten niet op in het meubel onder de plaat.. Verwarm geen gesloten blikken, omdat die kunnen ontploffen. Dat geldt uiteraard voor alle kookstanden.. Gebruik nooit aluminiumfolie voor het bereiden van gerechten. In aluminium verpakte producten of producten in een aluminium bakje nooit rechtstreeks op de kookplaat zetten. Het aluminiumfolie smelt en brengt onherstelbare schade toe aan uw kookapparaat.. Laat geen voorwerpen op de kookplaat liggen (ongewenst inschakelen van de kookplaat, krassen,...).. Gebruik geen stoomreiniger. De met kracht ontsnappende stoom kan de kookplaat schade toebrengen. SOORTEN VUIL Licht. Ingebakken vlekken. Overkoken van suiker, gesmolten plastic Kringen en kalkaanslag. Glanzende metalen verkleuringen. Wekelijks onderhoud. GEBRUIK Huishoudsponsen. Huishoudsponsen. Speciaal glaskrabbertje. Witte wijnazijn. Speciaal product voor glaskeramische kookplaten. HOE? Het te reinigen gebied met warm water doorweken, daarna afvegen. Het te reinigen gebied met warm water doorweken, een speciaal glaskrabbertje gebruiken om het ergste vuil te verwijderen, daarna met de schuurzijde van een huishoudsponsje het resterende vuil verwijderen en afvegen. Warme witte wijnazijn op de vlekken aanbrengen, laten inwerken en afvegen met een zachte doek. Een speciaal product voor glaskeramische platen aanbrengen op de plaat, bij voorkeur met siliconen (beschermend effect). crème spons voor delicate vaat poeder schuurspons 14

4 / SPECIALE MEDEDELINGEN EN INCIDENTEN Bij het aanzetten NL U CONSTATEERT HET VOLGENDE: MOGELIJKE OORZAKEN: OPLOSSINGEN: Er verschijnt een lichtgevene display. De installatie is doorgeslagen. Slechts één zijde werkt. Bij het eerste gebruik komt er een vreemde geur van de kookplaat af Bij het aanzetten De kookplaat werkt niet en de lichtgevende displays op het bedieningspaneel blijven uit. De kookplaat werkt niet en er verschijnt een ander bericht. De kookplaat functioneert niet, de informatie wordt weergegeven. De kookplaat is opgehouden met functioneren, geeft om de tien seconden een PIEP en een wordt weergegeven. Een serie kleine wordt weergegeven. Na een kookzone in werking te hebben gesteld, blijft de display van het bedieningspaneel knipperen. De pannen maken lawaai tijdens het koken. Uw kookplaat maakt een tikkend geluid tijdens het koken. De ventilator blijft enkele minuten doorwerken na uitschakeling van de kookplaat. Normale werking. Verkeerde aansluiting van de kookplaat. Nieuw apparaat. Het apparaat krijgt geen stroom. De voeding of de aansluiting is defect. De elektronische schakeling werkt slecht. De kookplaat is vergrendeld Er is iets overgekookt of er ligt een voorwerp op het bedieningspaneel. De elektronische schakelingen zijn verhit. De gebruikte pan is niet geschikt voor inductie of heeft een doorsnede van minder dan 12 cm (10 cm op vuur van 16 cm). Normaal voor sommige soorten pannen. Dit is te wijten aan de doorgang van de energie van de plaat naar de pan. Niets, de weergave verdwijnt na 30 seconden. Controleer de geschiktheid. Zie hoofdstuk aansluiting. Verwarm een pan vol water een half uur lang op elke zone U CONSTATEERT HET VOLGENDE: MOGELIJKE OORZAKEN: OPLOSSINGEN: Tijdens het gebruik Afkoeling van het elektronisch systeem Normale werking. Controleer de zekeringen en de elektrische hoofdschakelaar. Neem contact op met de Klantenservice. Zie hoofdstuk gebruik kinderbeveiliging U CONSTATEERT HET VOLGENDE: MOGELIJKE OORZAKEN: OPLOSSINGEN: Reinig of verwijder het voorwerp en start het koken opnieuw. Zie hoofdstuk inbouw. Zie hoofdstuk pannen voor inductiekoken. Niets. Er is geen gevaar, noch voor uw kookplaat noch voor uw pan. Niets. Let op Bij een breuk, scheurtje of barst, hoe klein ook, in de glaskeramische plaat, het apparaat onmiddellijk loskoppelen om elektrische schokken te vermijden. Neem contact op met de afdeling klantenservice. 15

NL 5 / KOOKTABEL KOOKTABEL PER GERECHT BAKKEN BAKKEN/GOUDBRUIN KOKEN/STOVEN WARM EN BRADEN LAAGJE GEVEN HOUDEN BRENGEN TOT KOOKPUNT HET KOOKPUNT ZACHT KOKEN 9 8 7 6 5 4 3 2 1 SOEPEN VIS SAUS GROENTEN VLEES BOUILLON MAALTIJDSOEPEN COURT-BOUILLON DIEPVRIES DIK OP BASIS VAN BLOEM MET BOTER EN EIEREN (BEARNAISE, HOLLANDSE SAUS) BEREIDE SAUZEN ANDIJVIE, SPINAZIE DROGE GROENTEN GEKOOKTE AARDAPPELEN GEBAKKEN AARDAPPELEN GESAUTEERDE AARDAPPELEN GROENTEN ONTDOOIEN DUNNE LAPJES VLEES GEBAKKEN BIEFSTUK GRILLGERECHTEN (GIETIJZEREN GRILL) 9 8 7 6 5 4 3 2 1 GEFRITUURD VARIANTEN DIEPGEVROREN FRIETJES VERSE FRIETJES SNELKOOKPAN (VANAF HET MOMENT DAT HET BEGINT TE SISSEN) MOES PANNENKOEKEN CUSTARD GESMOLTEN CHOCOLA JAM MELK SPIEGELEIEREN PASTA BABYPOTJES (BAIN MARIE) RAGOUT CREOOLSE RIJST RIJSTEBRIJ 9 8 7 6 5 4 3 2 1 FagorBrandt SAS, huurder-beheerder SAS met maatschappelijk kapitaal van 20 000 000 euro HR Nanterre 440 303 196. 16 CZ5700689 / 02 10/10

CS NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ Varná deska

OBSAH CS Bezpečnostní pokyny 04 Ochrana životního prostředí 04 Popis přístroje 05 1 / INSTALACE SPOTŘEBIČE Výběr umístění 06 Zabudování 06 Připojení 07 2 / POUŽITÍ SPOTŘEBIČE Popis horní části desky 08 Nádobí pro indukci 10 Kterou varnou zónu použít v závislosti na nádobě? 10 Popis ovládacích prvků 11 Zapnutí 11 Vypnutí 11 Nastavení výkonu 11 Nastavení časového spínače 11 Použití dětské pojistky 12 Pojistky v provozu 13 3 / BĚŽNÁ ÚDRŽBA PŘÍSTROJE Chraňte svůj přístroj 14 Údržba přístroje 14 4 / ŘEŠENÍ PŘÍPADNÝCH POTÍŽÍ Při uvedení do provozu 15 Při zapnutí 15 V průběhu použití 15 5 / TABULKA VAŘENÍ Tabulka vaření podle pokrmů 16 Ve snaze neustále zlepšovat naše výrobky si vyhrazujeme právo provádět změny jejich technických, funkčních nebo vzhledových vlastností v souvislosti s technickým vývojem. Důležité Před instalací a použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k instalaci a použití, abyste se rychle seznámili s jeho funkcemi. 3

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tato varná deska je určena pro použití v domácnosti. Tyto varné desky určené výhradně k přípravě nápojů a pokrmů neobsahují žádné azbestové součásti. Přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi ani osobami bez zkušeností či znalostí přístroje, jedině pokud by nad nimi osoba zodpovědná za jejich bezpečnost prováděla dozor nebo jim podala předběžné pokyny ohledně používání přístroje. Dávejte pozor, aby si se spotřebičem nehrály děti. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zkontrolujte, zda se přívodní kabel elektrického přístroje zapojeného v blízkosti varné desky nedotýká varných zón. Objeví-li se na skleněném povrchu prasklina, ihned přístroj odpojte, aby nehrozilo riziko úrazu elektrickým proudem. Vyjměte pojistky nebo aktivujte jistič. Do výměny skleněné horní plochy již přístroj nepoužívejte. Zbytkové teplo Varná zóna může být teplá ještě několik minut po použití. Během této doby je zobrazeno H. Nedotýkejte se tedy těchto zón. Dětská pojistka Vaše varná deska je vybavena dětskou pojistkou, která ji při použití zablokuje v poloze vypnutí nebo v poloze vaření (viz kapitola: použití dětské pojistky). Nezapomeňte ji před použitím odblokovat. Pro uživatele kardiostimulátorů a aktivních implantátů. Provoz varné desky splňuje platné normy pro elektromagnetické rušení a zcela vyhovuje zákonným požadavkům (směrnice 2004/108/ES). Aby nedocházelo k interferencím mezi varnou deskou a Vaším kardiostimulátorem, musí být kardiostimulátor seřízen podle platných předpisů. V tomto ohledu můžeme garantovat pouze shodu našeho výrobku. Pokud jde o kardiostimulátory nebo jejich případnou nekompatibilitu, můžete se informovat u jejich výrobce nebo u Vašeho ošetřujícího lékaře. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Obalové materiály tohoto zařízení jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí Likvidujte je v kontejnerech s komunálním odpadem určených k tomu účelu. Také Váš přístroj obsahuje mnoho recyklovatelných materiálů. Je tedy označen tímto logem, které sděluje, že se vyřazené přístroje nemají mísit s jiným typem odpadů. Recyklace přístrojů, kterou zajišťuje výrobce, se tak provádí za nejlepších podmínek podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadech pocházejících z elektrických a elektronických zařízení. Informujte se na obecním úřadě v místě bydliště nebo u svého prodejce, kde se nacházejí sběrná místa pro použité spotřebiče nejblíže Vašemu bydlišti. Děkujeme Vám za Váš příspěvek k ochraně životního prostředí. 4

CS POPIS PŘÍSTROJE B C A D A B C D Přívod vzduchu Odvod vzduchu Sklokeramická deska Přívodní kabel 5

CS 1 / INSTALACE SPOTŘEBIČE 58 51 6,4 Vstup Entrée vzduchu d'air Výstup Sortie d'air vzduchu 49 56 4 cm 4 cm instalační prostor 4 cm A 4 cm Nad nábytkem s dvířky nebo zásuvkou VÝBĚR UMÍSTĚNÍ Vzdálenost mezi okrajem přístroje a boční nebo zadní stěnou (nebo příčkou) musí být nejméně 4 cm (zóna A). Přístroj můžete snadno zabudovat nad linku, troubu nebo zabudovaný elektrospotřebič. Zkontrolujte, zda vstupy a výstupy vzduchu nejsou zakryté (viz kapitola Popis přístroje ). MIN. 4 mm ZABUDOVÁNÍ Postupujte podle tohoto obrázku. Spoj pod přístrojem utěsněte pěnou kolem ploch, které se dotýkají pracovní desky. Tak bude dobře přiléhat k pracovní ploše. Upevněte svorky na desku (podle modelu). Nad troubou Rada Je-li trouba umístěna pod varnou deskou, kvůli tepelným pojistkám nelze souběžně používat varnou desku a troubu v režimu pyrolýzy. Varná deska je vybavena bezpečnostním systémem proti přehřátí. Tato pojistka se může aktivovat např. při instalaci nad nedostatečně izolovanou troubou. V zóně s povely se zobrazí čárky. V takovém případě doporučujeme zlepšit odvětrání varné desky zhotovením otvoru v boku nábytku. (8cm x 5cm), a/nebo rovněž můžete instalovat izolační sadu pro troubu, která je k dispozici v rámci poprodejního servisu. Upozornění Dbejte na to, aby vstupy vzduchu pod varnou deskou byly volné. Ve všech případech instalace vyžaduje indukční deska dobré odvětrání. 6

1 / INSTALACE SPOTŘEBIČE CS PŘIPOJENÍ Připojení 400V 2N - 16A ~ Tyto varné desky se musí připojit na síť pomocí zásuvky podle CEI 60083 nebo omnipolárního spínače podle platných pravidel instalace. Přístroj je nutno umístit tak, aby byla přístupná zásuvka. Při zapojení varné desky do sítě nebo po delším výpadku proudu se na ovládací klávesnici zobrazí světelné kódy. Před použitím varné desky počkejte cca 30 vteřin, než tyto informace zmizí (toto zobrazení je normální a je v případě potřeby vyhrazeno pro servisní oddělení. Uživatel varné desky jej nesmí brát v úvahu). Před připojením oddělte 2 dráty fáze L1, L2. hnědý modrý Nulový vodič černý-šedý N L1 L2 Fáze zelený/žlutý Uzemnění Při trojfázovém zapojení 400 V 2N v případě nefunkčnosti varné desky zkontrolujte, zda je dobře připojen nulový vodič. Upozornění Je-li kabel poškozený, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo oprávněná osoba. Připojení 220-240V ~ Připojení 2x230V 2L+2N ~ - 16A Před připojením oddělte dráty. černý-šedý hnědý modrý zelený/žlutý černý-šedý zelený/žlutý N1 Nulový vodič N2 L1 L2 Fáze Uzemnění modrý hnědý Připojení 400V 3 ~ - 16A N L 32A Nulový vodič Fáze Uzemnění 7

00056 00042 CS 2 / POUŽITÍ SPOTŘEBIČE POPIS HORNÍ ČÁSTI DESKY 16 cm 50 W - 2000 W 28 cm 50 W - 3600 W 18 cm 21 cm 21 cm 18 cm 16 cm 50 W - 2000 W IFT-3S - IFT-13S IFT-4R - IFT-14S 16 cm 50 W - 2000 W 16 cm 50 W - 2000 W 18 cm 23/21 cm 18 cm 21 cm 16 cm 50 W - 2000 W IFF-80 IFF-81 8

8 9 1 8 9932 8 8 7 1 9932 P00017 2 / POUŽITÍ SPOTŘEBIČE CS 18 cm 16 cm 50 W - 2000 W 22/21 cm 28 cm 50 W - 3200 W 18 cm 21 cm IFF-82 IFF-83 16 cm 50 W - 2000 W 18 cm 21 cm 18 cm IFF-84 9

CS 2 / POUŽITÍ SPOTŘEBIČE NÁDOBÍ PRO INDUKCI KTEROU VARNOU ZÓNU POUŽÍT V ZÁVISLOSTI NA NÁDOBĚ? A B C A Indukující okruh Elektronický okruh Indukované proudy Princip indukce Princip indukce spočívá v magnetickém jevu. Postavíte-li nádobu na varnou zónu a zapnete ji, vytvářejí elektronické obvody varné desky indukované proudy na dně nádoby a okamžitě zvednou teplotu. Toto teplo se pak přenáší do pokrmů, které se podle nastavení vaří mírně nebo rychle. Nádobí Většina nádobí je kompatibilní s indukcí. Pouze u skla, hlíny, hliníku bez speciálního dna, mědi a některých nemagnetických nerezových materiálů indukční vaření nefunguje. Doporučujeme vybrat nádobí se širokým a plochým dnem. Teplo se lépe rozloží a vaření bude stejnoměrnější. + - C B Zóna Nádobí vhodné pro použití vaření* 16 cm 10... 18 cm 18 cm 12... 22 cm 21 cm 18... 24 cm 28 cm 12... 32 cm * podle modelu Rada Pro kontrolu, zda je Vaše nádobí vhodné: Položte ji na varnou zónu při výkonu 4. Pokud je displej neměnný, je nádobí vhodné. Pokud bliká, nedá se nádobí použít pro indukci. Můžete také použít magnet. Pokud přilne ke dnu nádoby, je vhodná pro indukci. Když vyberte nádobu s logem na dně nebo na obalu, budete si jisti, že je dokonale vhodná pro varnou desku za běžných podmínek použití. Jako pomoc při výběru dodáváme s tímto návodem seznam náčiní. 10

2 / POUŽITÍ SPOTŘEBIČE POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ NASTAVENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE CS Jedno dotykové ovládání je k dispozici pro všechny varné zóny. Současně je možno použít 4 časové spínače. A B C A B C Tlačítka zapnuto/vypnuto. Nastavení časového spínače/výkonu. Tlačítko časového spínače. ZAPNUTÍ Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí příslušné zóny. Blikající zobrazení 0 a zvukový signál oznamují, že zóna je zapnutá. Na zvoleném displeji se zobrazí tečka. Nyní můžete nastavit požadovaný výkon. Nenastavíte-li výkon, varná zóna se automaticky vypne. VYPNUTÍ Dlouze stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto příslušné zóny. NASTAVENÍ VÝKONU (podle modelu) Stiskněte tlačítko + pro zvýšení úrovně výkonu od 1 do 9 (maximální výkon) a tlačítko - pro jeho snížení. nebo Stiskněte tlačítko + pro zvýšení úrovně výkonu od 1 do P (maximální výkon) a tlačítko - pro jeho snížení. Po zapnutí můžete přejít ihned k maximálnímu výkonu P, stisknete-li tlačítko -. Postupným stiskem tlačítka nastavíte varnou zónu, ke které chcete přiřadit časový spínač. Časový spínač lze přiřadit pouze k zapnutým varným zónám. LED dioda právě zvolené varné zóny bude blikat. Chcete-li použít minutku: - Zapněte varnou zónu a nastavte výkon. - Tlačítkem "Hodiny" zvolte varnou zónu, kterou chcete načasovat. - Stiskněte + nebo - až do požadovaného nastavení, abyste nastavili dobu vaření. Pro dlouhé doby vaření stiskněte - pro přímý přechod na 99 minut. Časový spínač odpočítává pouze, je-li na varné zóně nádoba. Po ukončení vaření se zóna vypne, časový spínač zobrazí 0 a upozorní Vás zvukový signál. - Pro vypnutí zvukového signálu stiskněte kterékoliv tlačítko. Chcete-li změnit nastavení časového spínače: - Vyberte časový spínač. - Stiskněte + nebo -. Chcete-li časový spínač vypnout: - Vyberte časový spínač. - Současně stlačte a podržte stlačená tlačítka "+" a "-". 11