Használati utasítás Sebészeti



Hasonló dokumentumok
Használati utasítás. Turbina, fényes Turbina, nem fényes

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül

Használati utasítás. Piezo depurátor. Kézi egység PB-3 / PB-3 LED / PB-3 LED E

Használati utasítás SI-923 / SI-915

Használati utasítás. 3x3 (MB-300) 3x2 (MB-200)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Használati utasítás SA-320

Használati utasítás Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása 300 / 600

Kozmetikai tükör Használati útmutató

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

Használati útmutató PAN Aircontrol

TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

Ultrahangos párásító

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Rövid útmutató Cafitesse 120

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

BOKABANDÁZS. pro comfort. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Használati utasítás. 301 plus

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

CA légrétegződést gátló ventilátorok

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék


FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám: 41020

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Középpontban az ember. Szájsebészet és implantológia

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

A készülék rendeltetése

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Heizsitzauflage Classic

H2O PROJECTA ÍVES zuhanykabin szerelési útmutató

Négyszer többet lát. Az új Synea LED+ sorozat. Magas színvisszaadási Kis fej index érték (CRI) Tökéletes LED elhelyezés. Optimális megvilágítás

MD-3 Nokia zenei hangszórók

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

Endo IQ tartozékok. Használati utasítás

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TORONYVENTILÁTOR

Klarstein konyhai robotok

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

LED-es mennyezeti lámpa

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Felhasználói kézikönyv

Turbinák árny ldalak nélkül

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ

LED-es csíptető cipőre

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

BY 76. HU Digitális gőzsterilizáló. Használati útmutató

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Segítség az ENDY 6200 és LOCAPEX Five használatához

Popcorn készítő eszköz

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Nokia Holder Easy Mount HH /2

Elektromos kávédaráló

Bella Konyhai robotgép

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LFM Használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató

LED-es tükörre szerelhető lámpa

SoftCup TM Advanced Cup Feeder. Használati útmutató

Vezeték nélküli távirányító CFF3000

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

Szerelési útmutató Assembling instruction shows installation Die Montageanleitung stellt

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Konyhai robotgép

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Centronic EasyControl EC541-II

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő

Klarstein Herakles

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

H2O PROJECTA zuhanykabin szerelési útmutató

Felhasználói kézikönyv

Átírás:

Használati utasítás Sebészeti SI-11 LED G kézi egység WI-75 LED G könyökdarab

W&H szimbólumok VIGYÁZAT! (balesetveszély) FIGYELEM! (rongálódásveszély) Általános megjegyzések, személyi és tárgyisérülés veszélye nélkül Hősterilizálás Sterilizálható a megadott hőmérsékletig Data Matrix Code (adatmátrixkód) kizárólag meghatározott modelleknél, termékazonosításra, pl. műszerhigiénia/műszerápolás területén 2

Tartalomjegyzék W&H szimbólumok......................................................................................... 2 1. Bevezetés.......................................................................................... 4 5 2. Első használat biztonsági utasítások............................................................... 6 8 3. A kézi egység / könyökdarab leírása................................................................. 9 10 4. Üzembe helyezés................................................................................. 11 17 Felhelyezés és levétel, fúrócsere, hatszögű befogószárral rendelkező fúró cseréje, próbaüzem 5. Higiénia és ápolás................................................................................ 18 28 Fertőtlenítés, tisztítás, olajozás, sterilizálás 6. W&H tartozékok....................................................................................... 29 Műszaki adatok...................................................................................... 30 33 Hivatalos szervizek....................................................................................... 34 Garancianyilatkozat....................................................................................... 35 3

1. Bevezetés A vevő elégedettsége a W&H minőségpoliti kájában a legfontosabb szempont. Jelen W&H terméket az érvényben lévő törvény- és szabványelőírásoknak megfelelően fejlesztették, gyártották és ellenőrizték. Saját és páciensei biztonsága érdekében Az első használat előtt olvassa el a használati utasítást. Ennek célja, hogy megismertesse Önt a termék helyes kezelésével, így annak alkalmazása zavartalanul, biztonságosan és gazdaságosan történjen. Rendeltetés A terméket kemény szerves anyagok sebészeti megmunkálására tervezték. A rendeltetéstől eltérő használat károsíthatja a sebészeti kézi egységet, illetve könyökdarabot, ezáltal kockázatot és veszélyt jelenthet a felhasználóra és harmadik személyre nézve. 4

Gyártás az EU-irányelvek szerint Ez a kézi egység, illetve könyökdarab a 93/42/EGK EU-irányelvnek megfelelő orvosi termék. Szakszerű használat Ezen orvosi termékek kizárólag szakszerű az érvényes munkavédelmi rendeletek, balesetmegelőző intézkedések és e használati utasítás előírásainak betartása melletti sebészeti használatra készültek. Előkészítésükkel és karbantartásukkal csak olyan személy foglalkozhat, aki fertőzésvédelemben, a saját és a páciens egészségvédelmében jártas. A nem rendeltetésszerű használat pl. a higiénia és ápolás hiánya, az előírásaink be nem tartása vagy a W&H által nem engedélyezett tartozékok és pótalkatrészek alkalmazása mentesít bennünket mindennemű garanciális vagy más igény teljesítése alól. Szerviz Működési zavar esetén, kérjük, forduljon az illetékes fogászatitermék-forgalmazóhoz vagy saját hivatalos szervizeink egyikéhez (lásd 34. oldal). Javító és karbantartó munkálatokat csak a W&H által kijelölt szervizek végezhetnek. 5

2. Első használat biztonsági utasítások > A WI-75 LED G könyökdarab maximális meghajtási nyomatéka 6 Ncm (rongálódásveszély)! > A kézi egység és a könyökdarab csak olyan meghajtóegységekkel használhatók, amelyek megfelelnek az orvosi termékekre vonatkozó irányelveknek. > Mindig gondoskodjon a megfelelő üzemeltetési körülményekről és a hűtésről. > Minden használat előtt vizsgálja meg a kézi egységet, illetve a könyökdarabot, és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések és meglazult részek (pl. nyomógomb). > Ne hagyja, hogy az SI-11 LED G kézi egység hegye puha szövetekhez érjen (égési sérülést okozhat)! > Ügyeljen arra, hogy a kézi egység, illetve könyökdarab lámpája ne érjen puha szövetekhez (a felmelegedett lámpa égési sérülést okozhat). > Ne használja a kézi egységet, illetve könyökdarabot fényérzékelőként. > Ne nézzen közvetlenül a fénykimenetbe! 6

A WI-75 LED G könyökdarab sokkal jobb hatásfokkal rendelkezik, mint a hagyományos könyökdarabok, és az Implantmed SI-95, SI-923, illetve SI-915, valamint az Elcomed SA-200 / SA-200 C típusú W&H meghajtóegységekkel kompatíbilis. A WI-75 LED G könyökdarabbal nem kompatíbilis meghajtóegységeknél a szükséges forgatónyomatékot nagyjából a felére kell csökkenteni. E szerint például a W&H Elcomed 100, illetve 200 típusú fúrók esetén 50 Ncm-es forgatónyomaték eléréséhez az egységet 30 Ncm-re kell állítani. A WI-75 LED G könyökdarab Implantmed SI-95, SI-923, illetve SI-915, valamint Elcomed SA-200, illetve SA-200 C típusú sebészeti egységektől eltérő egységekkel különösen a kalibrációs funkció nélküli egységekkel való használatánál a kockázatokat (égésisérülés-veszély) a felhasználónak kell mérlegelnie. Ezért ezt a W&H kifejezetten nem javasolja. A felelősség kizárólag a felhasználót terheli. Ilyen esetben garanciát nem vállalunk. 7

M és G veszélyzónák A kézi egység, illetve könyökdarab az IEC 60601-1, illetve UL 60601-1 szabványnak megfelelően robbanásveszélyes légtérben, illetve oxigén és altatógáz vagy kéjgáz robbanásveszélyes elegyét tartalmazó légtérben nem használható. Higiénia és ápolás az első használat előtt A kézi egység, illetve könyökdarab szállításkor tiszta, és PE-fóliába van hegesztve. Az első használat előtt olajozza meg. Sterilizálja a kézi egységet, illetve könyökdarabot, a fúvókatisztítót, az Y-elosztót, a hűtőcsövet, a hűtőcsőrögzítőt, valamint a fúró belső hűtésére szolgáló hűtőcsövet. > Olajozás: lásd 26. oldal > Sterilizálás: lásd 28. oldal 8

3. A kézi egység leírása ➊ LED-lámpa ➋ Hűtőcső (állítható) ➌ Kéziegység csúcsa ➍ Retesz ➎ Markolathüvely ➏ Egység hűtőcsöve ➐ Fúvókatisztító 9

3. A könyökdarab leírása ➊ LED-lámpa ➋ Nyomógomb ➌ Hatszögű fúróbefogó rendszer ➍ Fúró belső hűtésére szolgáló hűtőcső (KM) ➎ KM-hűtőcsőrögzítő ➏ Exco hűtőcsőrögzítő ➐ Hűtőcső ➑ Y-elosztó ➒ Egység hűtőcsöve 10 Fúvókatisztító 10

4. Üzembe helyezés Felhelyezés és levétel Működés közben nem szabad felhelyezni vagy levenni! ➊ Helyezze fel a kézi egységet, illetv könyökdarabot a motorra. > Ha motor és a fúró között elfordulásgátlót használ, olvassa el a meghajtóegység használati utasítását. ➋ Ellenőrizze a motoron való rögzítés biztosságát. ➌ Axiális hśzással vagy a reteszkiold nyomógomb megnyomásával vegye le a kézi egységet, illetve könyökdarabot. 11

Fúrók > Kizárólag kifogástalan minőségű fúrókat használjon, és ügyeljen a fúrók forgásirányára. Vegye figyelembe a gyártó utasításait. > A fúrót csak a kézi egység, illetve könyökdarab álló helyzetében rakja föl. > Soha ne fogja meg a működésben, illetve leállófélben lévő fúrókat! > Soha ne nyomja meg működés közben a könyökdarab nyomógombját, illetve a kézi egység reteszét. Ez a fúró kilazulásához, illetve a kézi egység, illetve könyökdarab átforrósodásához vezet. 12

SI-11 LED G kézi egység Fúrócsere ➊ Fordítsa el a reteszt. ➋ Tolja be a fúrót ütközésig. ➌ Fordítsa a reteszt kiinduló helyzetbe. ➍ Axiális húzással ellenőrizze a rögzítés biztosságát. ➎ Fordítsa el a reteszt, és vegye ki a fúrót. 13

WI-75 LED G könyökdarab Fúrócsere belső hűtéssel rendelkező fúró ø 2,35 mm ➊ Tolja rá a fúrót a hűtőcsőre ütközésig (a). Nyomja meg a nyomógombot (b), majd forgassa el a fúrót addig, amíg az be nem kattan (c). ➋ Axiális húzással ellenőrizze a rögzítésbiztosságát. ➌ A nyomógomb megnyomásával vegye ki a fúrót. 14

WI-75 LED G könyökdarab Fúrócsere belső hűtéssel nem rendelkező fúró ø 2,35 mm ➊ Vegye le a fúró belső hűtésére szolgáló hűtőcsövet. ➋ Tolja be a fúrót ütközésig (a). Nyomja meg a nyomógombot (b), majd forgassa el a fúrót addig, amíg az be nem kattan (c). ➌ Axiális húzással ellenőrizze a rögzítés biztosságát. ➍ A nyomógomb megnyomásával vegye ki a fúrót. 15

WI-75 LED G könyökdarab Fúrócsere hatszögű befogószárral rendelkező fúró ø 2,35 mm ➊ Tolja be a fúrót ütközésig (a). Nyomja meg a nyomógombot (b), majd forgassa el a fúrót addig, amíg az be nem kattan (c). ➋ Axiális húzással ellenőrizze a rögzítés biztosságát. ➌ A nyomógomb megnyomásával vegye ki a fúrót. A kompatíbilis hatszögű befogószárral rendelkező fúrókról érdeklődjön az implantátumok helyi forgalmazó. 16

Próbaüzem > Helyezze be a fúrót. > Indítsa el a kézi egységet, illetve könyökdarabot. > Működési zavar (pl. rezgés, szokatlan zajok, átforrósodás, hűtőfolyadék-ellátás kimaradása, illetve tömítetlenség) vagy a lámpa elszíneződése esetén azonnal helyezze üzemen kívül a kézi egységet, illetve könyökdarabot, és forduljon hivatalos szervizhez (lásd 34. oldal). 17

5. Higiénia és ápolás > Tartsa be a tisztításra, fertőtlenítésre és sterilizálásra vonatkozó országspecifikus irányelveket, szabványokat és előírásokat. > A kézi egységet, illetve könyökdarabot kézileg és gépileg is előkészítheti. > Viseljen védőruházatot. > Vegye ki a fúrót. > Vegye le a kézi egységet, illetve könyökdarabot a motorról. > Minden használat után azonnal fertőtlenítse és tisztítsa meg a kézi egységet, illetve könyökdarabot annak érdekében, hogy az esetlegesen bejutott nedvességet (pl. vér- vagy nyálmaradványok) kiöblítse és megakadályozza a belső részeken a lerakódást. > A kézi vagy gépi tisztítást, fertőtlenítést, valamint olajozást követően sterilizálja a kézi egységet, illetve könyökdarabot. 18

Előfertőtlenítés > Erősebb szennyeződésnél fertőtlenítőkendővel végezzen előfertőtlenítést. Csak fehérjemegkötő hatással nem rendelkező fertőtlenítőkendőt használjon. 19

SI-11 LED G kézi egység A külső hűtőcső levétele ➊ Húzza le a külső hűtőcsövet. WI-75 LED G könyökdarab A hűtőcsőrögzítő levétele ➊ Vegye le a fúró belső hűtésére szolgáló hűtőcsövet. ➋ Távolítsa el a hžtőcsőrögzítőt. 20

Kézi tisztítás belül és kívül ➊ Öblítse le, és tisztítsa meg kefével, desztillált vízzel (< 38 C). ➋ Távolítsa el az esetleges folyadékmaradványokat (törlőkendővel, sűrített levegős puszterrel). Ne helyezze a kézi egységet, illetve könyökdarabot a fertőtlenítő oldatba vagy az utrahangfürdőbe! 21

A külső hűtőcső tisztítása A levehető hűtőcső és hűtőcsőrögzítő utrahangfürdőben tisztítható. ➊ A fúvókatisztító segítségével óvatosan tisztítsa meg a szennyeződéstől és lerakódástól a kimeneti nyílásokat. ➋ Puszterrel fújja ki a hűtőcsövet és a kivezető nyílásokat. Amennyi ben a kivezető nyílások, illetve a hűtőcsövek el vannak tömődve, forduljon hivatalos szervizhez (lásd 34. oldal). 22

A fénykimenet tisztítása Ügyeljen arra, hogy a fénykimenet felülete semmiképpen se karcolódjon meg! ➊ Tisztítófolyadék (pl. alkohol) és egy puha ecset segítségével mossa le a fénykimenet felületét. ➋ A fénykimenet felületét szárítsa meg puszterrel, vagy puha ruhával óvatosan törölje szárazra. Minden tisztítás után szabad szemmel ellenőrizze a tisztítás eredményességét. Amennyiben a fénykimenet megsérült, ne helyezze üzembe a kézi egységet, illetve könyökdarabot, hanem forduljon hivatalos szervizhez (lásd 34. oldal). 23

➊ Kézi fertőtlenítés > Fertőtlenítés felületfertőtlenítő-szerekkel: ➊ Ajánlott a letörléses fertőtlenítés. > Csak hivatalosan elismert intézmények által engedélyezett, klórmentes felületfertőtlenítőszereket használjon. > Vegye figyelembe a felületfertőtlenítő-szer gyártójának előírásait. A kézi tisztítást, fertőtlenítést és olajozást az EN 13060-as szabványnak megfelelő B vagy S osztályú gőzsterilizálóban végzett zárt (csomagolt) sterilizálásnak kell követnie. 24

Gépi tisztítás valamint külső és belső fertőtlenítés A hősterilizálást követően azonnal olajozza meg a kézi egységet, illetve könyökdarabot. Az e szimbólummal ellátott kézi egységek, illetve könyökdarabok hősterilizátorban tisztíthatók és fertőtleníthetők. A W&H a hősterilizátorban történő előkészítést ajánlja. Tartsa be a készülékek, a tisztító- és öblítőanyagok gyártóinak előírásait. 25

A napi olajozás kizárólag csak a W&H Service Oi l F1, MD-400 típusú olajjal végezhető > Kövesse az olajozó spray használati utasításában leírtakat. Napi olajozás a W&H Assistina (Assistinával) > Lásd az Assistina készülék használati utasítását. Ajánlott ápolási gyakoriság > Feltétlenül minden belső fertőtlenítés után > Minden sterilizálás előtt vagy > 30 perces használat után vagy legalább naponta egyszer 26

30 másodperc Olajozás utáni próbaüzem ➊ Fordítsa a fúróheggyel ellátott kézi egységet, illetve a fejjel ellátott könyökdarabot lefelé. ➋ Járassa a kézi egységet, illetve könyökdarabot 30 másodpercig, hogy a felesleges olaj eltávozzon. A legalacsonyabb fordulatszámon indítson, és 5 10 másodperc alatt emelje a maximális fordulatszámra. > Szennyeződés kilépése esetén ismételje meg a higiéniai és ápolási folyamatot. ➌ Törlőkendővel vagy puha ruhával törölje meg a kézi egységet, illetve könyökdarabot. 27

Steri lizálás és tárolás A W&H az EN 13060 szabvány szerinti B osztályos sterilizálást ajánlja. > Vegye figyelembe a készülék gyártójának utasításait. > Sterilizálás előtt végezze el a tisztítást, fertőtlenítést és olajozást. > A kézi egységet, illetve könyökdarabot és tartozékait hegessze be az EN 868-5 szabványnak megfelelő sterilfóliába. > Ügyeljen arra, hogy csak a száraz sterilizált tárgyakat vegye ki. > A sterilizált tárgyakat pormentes és száraz helyen tárolja. 28

Jóváhagyott steri lizálási módszerek Tartsa be az országspecifi kus irányelveket, szabványokat és előírásokat. > EN 13060-as szabványnak megfelelő sterilizálóban végzett B osztályú vízgőzsterilizálás. Sterilizálási idő: 3 perc 134 C-on vagy > EN 13060-as szabványnak megfelelő sterilizálóban végzett S osztályú vízgőzsterilizálás. A sterilizáló berendezés gyártójának a kézi egység, illetve könyökdarab ilyen módon való sterilizálását kifejezetten engedélyeznie kell. Sterilizálási idő: 3 perc 134 C-on 29

6. W&H tartozékok Csak eredeti W&H tartozékokat és pótalkatrészeket használjon! Beszerezhető: W&H partnerén keresztül 301 W&H Assistina 10940011 W&H Service Oil F1, MD-400 olajozó spray 02038200 Szórófej szórófejadapterrel kézi egységekhez, illetve könyökdarabokhoz 00636901 Hosszú fúvókatisztító (kézi egységekhez) 02015101 Rövid fúvókatisztító (könyökdarabokhoz) 02653901 Y-elosztó 02654700 Hűtőcső (2 db) 02610500 A fúró belső hűtésére szolgáló hűtőcső 04757100 Hűtőcsőrögzítő 05051000 Exco hűtőcsőrögzítő 30

Műszaki adatok SI-11 LED G WI-75 LED G Áttétel 1 : 1 20 : 1 Színjelölés kék zöld Motoroldali kuplung a következő szabvány szerint ISO 3964 ISO 3964 Fúrók EN ISO 1797-1 (ø mm) 2,35 2,35* A W&H által megadott maximális hossz (mm) maxs. 45** maxs. 45** Minimális befogási hossz (mm) ütközésig bepattintható Maximális fordulatszám (ford./perc) 40.000 40.000 Hűtőfolyadék mennyisége ISO 7785-2 (ml/perc) > 50 > 50 Fúró maximális forgatónyomatéka (Ncm) 70 Hatszögű befogószárral rendelkező fúró használata esetén (Ncm) 105 * Amennyiben a fúróra ható forgatónyomaték 30 Ncm-nél nagyobb, edzett szárú fúrót (>50 HRC, >520 HV) kell használni (deformálódást okozhat). ** Hosszabb fúrók alkalmazása esetén a felhasználónak kell gondoskodnia azokról az üzemeltetési körülményekről, melyek mellett nem keletkezhet veszély a felhasználóra, a páciensre, illetve harmadi k személyre nézve. Stryker rendszer használható 31

Ravni nasadnik SI-11 LED G Način rada isprekidani rad S3 10 % (1 min on / 9 min off) Dopušteno relativno trajanje opterećenja iznosi 1 minutu uz 9 minuta stanke. Kutni nasadnik WI-75 LED G Način rada isprekidani rad S3 30 % (3 min on / 7 min off) Dopušteno relativno trajanje opterećenja iznosi 3 minute uz 7 minuta stanke. Dopuštena temperatura okoline Najviša dopuštena temperatura okolnog zraka ili drugog medija ne smije prijeći 30 C (86 F). Uklanjanje ravnog/kutnog nasadnika Pridržavajte se lokalnih smjernica, odredbi i specifikacija pri uklanjanju električnih uređaja. 32

Fizi kai tulajdonságok Tárolási hőmérséklet: Tárolási páratartalom: Üzemi hőmérséklet: Üzemi páratartalom: -40 C-tól +70 C-ig 8-80% (relatív), +40 C-on nem kondenzáló +10 C-tól +30 C-ig 15-80% (relatív), +30 C-on nem kondenzál 33

Hivatalos szervizek H Márkaszerviz és forgalmazás: UNIMET KÓRHÁZTECHNIKAI KFT., 1138 Budapest, Népfürdő u. 19/b., Tel./Fax: 06-1/359-2167, 06-1/330-1210 FEJÉR-FOG KFT., 1118 Budapest, Breznó kőz 11., Tel.: 06-1/788-5391, Fax: 06-1/319-8590 További forgalmazók: DENT-EAST Medical Equipment Trading Company Ltd., 1124 Budapest, Liptó u. 8., Tel./Fax: 06-1/319-4568, 06-1/394-4357 FRONT-DENT KFT., 1094 Budapest, Ferenc tér 5., Tel.: 06-1/218-0244, Fax: 06-1/476-0761 VALID Nagykereskedőház Kft., 1083 Budapest, Szigony u. 41., Tel.: 06-1/210-0185, Fax: 06-1/303-9460 DENTAL UNIO KFT., 9024 Győr, Honvéd u. 9/a., Tel.: 06-96/516-360, Fax: 06-96/516-365 MIN-DENT BT., 3530 Miskolc, Tizeshonvéd kőz 1. I/14, Tel.: 06-46/327-403, Fax: 06-46/327-229 PANNON-DENTAL KFT., 8200 Veszprém, Stadion u. 21., Tel.: 06-88/410-333, Fax: 06-88/410-334 Más országokban forduljon kereskedőjéhez vagy a területi képviselőhöz. 34

Garancianyilatkozat Ezt a W&H terméket magasan képzett szakemberek a legnagyobb gondossággal állították elő. Sokrétű vizsgálatok és ellenőrzések garantálják kifogástalan működését. Kérjük vegye figyelembe, hogy garanciális igénye csak a mellékelt használati utasítás minden előírásának betartása esetén érvényes. A W&H mint gyártó, a vásárlás időpontjától számított 12 hónapos garanciaidőn belül minden anyaghibáért és gyártási hibáért felelősséget vállal. A nem rendeltetésszerű használat vagy a W&H által nem engedélyezett szervizben történő javítás miatt keletkezett károkért nem vállalunk felelősséget! Halogénizzókra nem terjed ki a garancia. A garanciális igényét jelezheti a vásárlási bizonylat mellékelésével vagy szállítójánál vagy a megfelelő W&H szerviznél. A garanciális javítás teljesítése nem hosszabbítja meg sem a garancia sem az esetleges szavatosság időtartamát. 12 hónap garancia

Gyártó W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t +43 / 6274 / 6236-0, f +43 / 6274 / 6236-55 office@wh.com wh.com ISO 13485, 93/42/EEC Annex II Form-Nr. 50624 AUN Rev. 000 / 05.10.2007 Változtatás joga fenntartva